T O P I C R E V I E W |
King Warrior |
Posted - 04/10/2012 : 21:13:47 Castelli/Donatelli http://www.stripovi.com/recenzije/zagor-zg-zs-680-684-velika-zavjera/132/
|
25 L A T E S T R E P L I E S (Newest First) |
Magico_Vento |
Posted - 02/12/2012 : 11:53:02 quote: Originally posted by zagorovac
Dok sam to prije citao dok sam bio mlad mi je ta epizoda bila dobra.Sada sam je opet imao prilike procitati u jednom dahu i moram reci da mi je to jedna od najgorih zagorovih epizoda.Znam,ukusi su razliciti ali ipak neznam zasto je ta epizoda mnogima kao kultna?
Mozda zato sto je kultna i dobra? |
zagorovac |
Posted - 02/12/2012 : 11:10:56 Dok sam to prije citao dok sam bio mlad mi je ta epizoda bila dobra.Sada sam je opet imao prilike procitati u jednom dahu i moram reci da mi je to jedna od najgorih zagorovih epizoda.Znam,ukusi su razliciti ali ipak neznam zasto je ta epizoda mnogima kao kultna? |
velka031 |
Posted - 11/10/2012 : 22:19:06 quote: Originally posted by teller
prevara i sa strane Ludensa je ta Velika prijevara.... Zagorove traperice su sve drugo negu ko u originali plave več neka seratorska boja....a i Potres u Darkvudu je odtiskan preko kur....ca....sve neko mutno i razmazano ko da je uistinu potres zamajao te tiskarske mašine u Slobodnoj Dalmaciji(tiska za Ludens)....hvalim jih a onda ovakva sprdačina...i to na najboljoj ediciji...i jednoj od Zagorovih boljih priča.... Ludens je par koraka što se štampe tiče od Veselog ali u zadnje vrijeme su skoro rame do rame....loše loše,dobro za 70-te i vrijeme Dnevnika ali za danas-nevredno kiosk izdanja.... zadnji je čas da Bernard opameti tiskaru...valjda to ne smeta samo nas....nego i Ludens.
Još uvijek je otisak daleko bolji nego kod VC... Da to popravi, VC bi gotovo po svemu bio ispred Ludensa. |
dsormaz1 |
Posted - 11/10/2012 : 19:42:16 Ne znam koliko Ludens uopće mari za kritike. Vidjet ćemo kod sljedećeg Klasika hoće li popraviti ono s izbačenim stranicama. |
teller |
Posted - 11/10/2012 : 09:32:24 prevara i sa strane Ludensa je ta Velika prijevara.... Zagorove traperice su sve drugo negu ko u originali plave več neka seratorska boja....a i Potres u Darkvudu je odtiskan preko kur....ca....sve neko mutno i razmazano ko da je uistinu potres zamajao te tiskarske mašine u Slobodnoj Dalmaciji(tiska za Ludens)....hvalim jih a onda ovakva sprdačina...i to na najboljoj ediciji...i jednoj od Zagorovih boljih priča.... Ludens je par koraka što se štampe tiče od Veselog ali u zadnje vrijeme su skoro rame do rame....loše loše,dobro za 70-te i vrijeme Dnevnika ali za danas-nevredno kiosk izdanja.... zadnji je čas da Bernard opameti tiskaru...valjda to ne smeta samo nas....nego i Ludens.
|
emirem |
Posted - 09/10/2012 : 16:28:57 Kupio ga u petak pred odlazak iz zgba i bas na svom kiosku rekoh sebi idem bas da vidim jel izasao kad ono SUPER! Sada imam malu hrpu za citati.... "Velika muljaza" ( obmana )...eno google translatira..poznata rijec sa naslovnica dnevnih novina..
deception inganno, insidia deceit inganno, frode, falsità, finzione trick trucco, stratagemma, scherzo, inganno, tiro, astuzia trickery inganno, raggiro
Kao klinac sam mislio da je to onaj lik iz "KKK" Kit Tellera neki predak... |
Charlito de la Vega |
Posted - 09/10/2012 : 16:11:37 quote: Originally posted by mladjo
Ne, ovdje je kraj dalje kreće Paklena jazbina
Meni jedna od najdražih Zagorovih priča. Napokon! |
mladjo |
Posted - 09/10/2012 : 16:03:59 Ne, ovdje je kraj dalje kreće Paklena jazbina |
DOMI |
Posted - 09/10/2012 : 15:21:10 ta priča ima još 1 ili 2 nastavka?
**** 43 godine Alan Forda u HR SUPER Klasik 22 na kioscima Minuette-ekstra 64 na kioscima (tko želi) |
velka031 |
Posted - 07/10/2012 : 21:54:08 Kupljeno danas, zadnji primjerak na kiosku i to SAVRŠENO očuvan... Možda netko skuplja ove "rasturene", haha :) |
Tonka24 |
Posted - 05/10/2012 : 22:35:32 A sad pečinski ljudi uzima se po dva primjerka |
cronos six |
Posted - 05/10/2012 : 21:26:15 quote: Originally posted by mikado
quote: Originally posted by Curunir
quote: Originally posted by DzekDenijels
quote: znaci po prijevodu je.al bolje vako nego nesto izmisljeno, da ljepse uhu zvuci.
Ma taman posla da uhu lepše zvuči, il' ne daj Bože da naslov ima bilo kakve veze sa samim stripom. Mislim da je svaki komentar o Ludensu u poslednje vreme suvišan!
istina. al' ajmo malo biti fer. kad VČ prevede očajnije da očajnije ne može ni elžbjeta, kao sad UDARAC ZA UDARAC (!!!!!!!), onda šutite, zar ne? OKO ZA OKO!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! mnogi vč-ovi naslovi u posljednje su vrijeme također umobolno loši.
Pa u prevodu sa italijanskog i jeste udarac za udarac. To je inače deo iz Biblije gde se govori ono čuveno oko za oko, zub za zub (što je poznatiji deo), ali ima i nastavak udarac za udarac (na srpski je Daničić to preveo kao masnicu za masnicu) itd.
u prevodu crash am!super. |
mikado |
Posted - 05/10/2012 : 21:13:27 quote: Originally posted by Curunir
quote: Originally posted by DzekDenijels
quote: znaci po prijevodu je.al bolje vako nego nesto izmisljeno, da ljepse uhu zvuci.
Ma taman posla da uhu lepše zvuči, il' ne daj Bože da naslov ima bilo kakve veze sa samim stripom. Mislim da je svaki komentar o Ludensu u poslednje vreme suvišan!
istina. al' ajmo malo biti fer. kad VČ prevede očajnije da očajnije ne može ni elžbjeta, kao sad UDARAC ZA UDARAC (!!!!!!!), onda šutite, zar ne? OKO ZA OKO!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! mnogi vč-ovi naslovi u posljednje su vrijeme također umobolno loši.
Pa u prevodu sa italijanskog i jeste udarac za udarac. To je inače deo iz Biblije gde se govori ono čuveno oko za oko, zub za zub (što je poznatiji deo), ali ima i nastavak udarac za udarac (na srpski je Daničić to preveo kao masnicu za masnicu) itd. |
-jeremija- |
Posted - 05/10/2012 : 20:50:22 quote: Originally posted by Curunir
quote: Originally posted by DzekDenijels
quote: znaci po prijevodu je.al bolje vako nego nesto izmisljeno, da ljepse uhu zvuci.
Ma taman posla da uhu lepše zvuči, il' ne daj Bože da naslov ima bilo kakve veze sa samim stripom. Mislim da je svaki komentar o Ludensu u poslednje vreme suvišan!
istina. al' ajmo malo biti fer. kad VČ prevede očajnije da očajnije ne može ni elžbjeta, kao sad UDARAC ZA UDARAC (!!!!!!!), onda šutite, zar ne? OKO ZA OKO!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! mnogi vč-ovi naslovi u posljednje su vrijeme također umobolno loši.
Šutimo, hvala Bogu. To nam je poslednji izdavač koji je iole redovan i kvalitetan ovde. Iovako samo čekam kad će da dignu belu zastavu, još da im zakeram zbog naslova...
Nema slovnih grešaka u prelomu (LUD Blek Specijal), nema belih stranica (NN LUD Zaraza, pizdeo sam dve nedelje)...
A naslov, u bilo kom izdanju, ako žestoko ne menja smisao, možeš misliti... |
Tonka24 |
Posted - 05/10/2012 : 20:44:34 Bitno da je izisao i da nije greska da ti padne mrak na oči. E sad da je još pronači neoštečenog, divota |
Curunir |
Posted - 05/10/2012 : 20:06:31 quote: Originally posted by DzekDenijels
quote: znaci po prijevodu je.al bolje vako nego nesto izmisljeno, da ljepse uhu zvuci.
Ma taman posla da uhu lepše zvuči, il' ne daj Bože da naslov ima bilo kakve veze sa samim stripom. Mislim da je svaki komentar o Ludensu u poslednje vreme suvišan!
istina. al' ajmo malo biti fer. kad VČ prevede očajnije da očajnije ne može ni elžbjeta, kao sad UDARAC ZA UDARAC (!!!!!!!), onda šutite, zar ne? OKO ZA OKO!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! mnogi vč-ovi naslovi u posljednje su vrijeme također umobolno loši. |
wolf |
Posted - 05/10/2012 : 15:43:49 Ma nema više šanse pronaći dobar primjerak. Sad su oni s utorima još i najmanje oštećeni. |
velka031 |
Posted - 05/10/2012 : 12:03:22 Moram reći da mi se zgadilo kupovati stripove na kiosku! |
Zagor i Chico |
Posted - 05/10/2012 : 10:47:09 quote: Originally posted by wolf
Inganno bi se najbukvalnije moglo prevesti kao obmana, ali ni prijevara nije nepravilno. Druga je stvar stilska adaptacija naslova s obzirom na to da se radi o ovoj priči.
Ipak, mene u ovom trenutku više muči to što više nema šanse naći na kiosku bilo koji strip, a da nije oštećen
Neznam kako ali meni stara uvijek nađe očuvan strip |
teller |
Posted - 05/10/2012 : 10:32:00 ili je to do scena ili je Ludens Zagoru promjenio boju traperica....? ove su sve drugo nego plave ko u originalu(i redovni i tutto)... baš sam jim zagovarao za zadnji klasik kad sad opet....nadam se da je to samo loš scen. |
velka031 |
Posted - 05/10/2012 : 09:43:26 quote: Originally posted by matthew
quote: Originally posted by velka031
Jeli već na kioscima?
Je na kioscima je. Ali se zato Pleasent Point još nije pojavio!
Bitno da je extra tu, za loše stripove uvijek ima vremena |
matthew |
Posted - 05/10/2012 : 09:34:20 quote: Originally posted by velka031
Jeli već na kioscima?
Je na kioscima je. Ali se zato Pleasent Point još nije pojavio! |
teller |
Posted - 05/10/2012 : 08:43:46 kad to čitam, sretan sam da sam Janez pa mi je sve pravilno prevedeno.... prevara,prijevara,obmana,zavjera....na naški bi bilo VELIKA PREVARA....tako da mi oni IJ ne smeta nimalo.... važno da je legendarni broj izašo,to sa prevodom su slatke brige.... naslovnica divota iako me uvijek zanimalo sa kojeg se stropa spustio Zagor da pred maskiranog doleteo okrenut leđima... ali,kako rekoh...to je nevažno....216 broj extriča je tu....
|
DzekDenijels |
Posted - 05/10/2012 : 01:46:08 quote: znaci po prijevodu je.al bolje vako nego nesto izmisljeno, da ljepse uhu zvuci.
Ma taman posla da uhu lepše zvuči, il' ne daj Bože da naslov ima bilo kakve veze sa samim stripom. Mislim da je svaki komentar o Ludensu u poslednje vreme suvišan! |
Tutta |
Posted - 05/10/2012 : 01:12:08 quote: Originally posted by wolf
quote: Originally posted by Tutta
kako je na talijanski? i kakav je onda tocan prijevod?
Il grande inganno.
znaci po prijevodu je.al bolje vako nego nesto izmisljeno, da ljepse uhu zvuci. |