forum.stripovi.com
forum.stripovi.com
Home | Profile | Register | Active Topics | Active Polls | Aukcije | Private Messages | Members | Search | FAQ
Username:
Password:
Save Password
Forgot your Password?

 All Forums
 Stripovi
 Bonelli
 Dylan Dog 159 - Predodređen za umiranje

Note: You must be registered in order to post a reply.
To register, click here. Registration is FREE!

Screensize:
UserName:
Password:
Format Mode:
Format: BoldItalicizedUnderlineStrikethrough Align LeftCenteredAlign Right Horizontal Rule Insert HyperlinkInsert EmailYoutubeInsert Image Insert CodeInsert QuoteInsert List
   
Message:

Smilies
Angry [:(!] Approve [^] Big Smile [:D] Black Eye [B)]
Blush [:I] Clown [:o)] Cool [8D] Dead [xx(]
Disapprove [V] Eight Ball [8] Evil [}:)] Facepalm [facepalm]
Hail [hail] Kisses [:X] LOL [lol] Mister No [mrno]
Pirat [pirat] Question [?] Sad [:(] Shock [:O]
Shy [8)] Sleepy [|)] Smile [:)] Tongue [:P]
Wink [;)] Zagor! [zagor]    

   -  HTML is OFF | Forum Code is ON
Check here to include your profile signature.
    

T O P I C    R E V I E W
TrOMISLAWSKI Posted - 25/07/2017 : 18:59:03
Scenarij: Giuseppe De Nardo
Crtež: Luca Dell'Uomo
Naslovnica: Angelo Stano

Original #332

18.08.17. u snk
19.08.17. na kioscima
17   L A T E S T    R E P L I E S    (Newest First)
ninel Posted - 11/10/2017 : 13:39:47
Tek sam sad pročitao taj strip. A i bolje bi bilo da ga nisam. Kakav je ovo krš...
zeljko Posted - 24/08/2017 : 21:41:49
nije lose
Space Marine Posted - 21/08/2017 : 14:41:09
Poprilično loša i zaboravljiva epizoda. Ideja je vrlo nemaštovita i bezveze. Kraj uber naivan. Najsvjetlija točka scenarija su Grouchovi vicevi, ali i svidio mi se dobar prikaz prevrtljive žene. Crtež uglavnom pravilan, ali nikako i atmosferičan. Horora na kapaljku, krimi elementi na razini Krim Tima 2. Eto, na polici će skupljati prašinu.

priča:2
scenarij:3
crtež:5
naslovnica:7
ukupno: 37/100

ali ajde sljedeći broj bi mogao biti dosta dobar
zeljko Posted - 21/08/2017 : 10:09:52
trebali su biti malo poetičniji

Koga mati rodi toga lopata zakopa
Jocko Posted - 21/08/2017 : 10:01:26
Ne vidim zašto je doslovan prevod nezgrapan, meni mnogo bolje zvuči ''Osuđen na zemlju'', zvuči poetičnije.

Curunir Posted - 19/08/2017 : 21:43:53
I meni se veoma dopala Smrt nije dovoljna, iako sam čitao svakakve komentare.
Nije sad neko remek-djelo, ali je dobra.
going going Posted - 19/08/2017 : 17:10:46
Procitao cim je izasao u izdanju Veselog cetvrkta. Potpuno besmislena i glupava epizoda toliko da sam vec zaboravio sta se izdesavalo. Posle vrlo dobre I budi lep les... i odlicne Smrt nije dovoljna ova prica sledi kao hladan tus i podseca zasto moderni Dilan ne valja.
Curunir Posted - 19/08/2017 : 13:48:17
hvala na info. znači, preskok.
dylan je zbilja postao težak smor uz pokoju iznimku.
Sarghan Posted - 19/08/2017 : 08:43:03
Sinoć pročitao, a danas se slabo sjećam većeg dijela stripa koliko mi je bilo dosadno čitati. Gotovo čistokrvni krimić uz standardno upletanje neke vrste sekte i mističnih obreda na identičnu šablonu kao i u ranijim De Nardovim pričama (toliko je puta De Nardo odveo priču u tom smjeru da me više začudi kad napiše priču bez sekta i obreda). Dell'Uomo nešto malo bolji nego u "Mjesečarima", ali i dalje je to na granici podnošljivog. Naslovnica jedino valja, ali nema prevelike veze s pričom.

2.5/10
ike666 Posted - 26/07/2017 : 14:54:25
Ovo kupujem prvenstveno zbog Dell'Uoma.
Curunir Posted - 26/07/2017 : 14:42:32
VČ je ovog puta bio doslovan.
Ono u čemu je Ludens uvijek "briljirao", sad je VČ sam učinio.
going going Posted - 26/07/2017 : 14:18:52
I meni bolje zvuci Ludensov prevod od VCovog, sto je retkost. A i po sadrzaju price mi se cini prikladniji Ludensov prevod.
Curunir Posted - 26/07/2017 : 14:12:33
quote:
Originally posted by delboj

Rijetke su ovo situacije kad Ludensov naslov nije bukvalan prevod originala.



Zaista su rijetke, najčešće je obrnuto.
Ali eto, tuče VČ-ov doslovan i nezgrapan prijevod debelo.
morski Posted - 26/07/2017 : 09:06:03
Destinato alla terra = Destined for the Earth = Predodredjen za zemlju = Namenjen zemlji
Destinato alla terra = Destined to the Earth = Osudjen na zemlju = Zemlja mu je sudjena
delboj Posted - 26/07/2017 : 08:54:56
Rijetke su ovo situacije kad Ludensov naslov nije bukvalan prevod originala.
dzoni Posted - 25/07/2017 : 23:41:47
vc prevod je osudjen na zemlju...
teller Posted - 25/07/2017 : 20:48:20
Krasna pozicija...pogled iz groba...

forum.stripovi.com © 2000-2002 Snitz Communications Go To Top Of Page
This page was generated in 0.11 seconds. Snitz Forums 2000