T O P I C R E V I E W |
LudensovPotrcko |
Posted - 20/07/2018 : 15:28:55 Scenarij: Paola Barbato Crtež: Bruno Brindisi Naslovnica: Angelo Stano
Broj originala 241.
24. 07. u SnK i shop.strip-agent.hr 25. 07. na kioscima |
25 L A T E S T R E P L I E S (Newest First) |
Curunir |
Posted - 09/08/2018 : 21:34:25 quote: Originally posted by morski
quote: Originally posted by Curunir
sto se cijene tice svaka cast, ali bilo bi mnogo bolje da je 25 pa i 30 kn a da su se potrudili bolje prevesti. ne, ne govorim o stilu, nijansama, Grouchovim salama... s te strane gotovo da nije ni lose. ali ima cak 5 VELIKIH I BITNIH POTPUNO POGRESNO prevedenih stvari, dapace SUPROTNO od onoga sto treba. pazljiv ce citatelj primijetiti potpune nekonzistentnosti oko vremena uboda injekcijom, galije, sto je rekao onaj tip (a ne zena) kad je pokucao Dylanu na prozor... nije mi jasno da se najobicniji tekst ne moze prevesti BAREM doslovno i sterilno (kako to recimo Dok radi), nego posve suprotno. uzalud tecnost i stil (u kojem je Gasperova bolja) ako su osnovne informacije posve pogresne.
http://zelenaucionica.com/siroti-nasi-prevodioci/ tekst je na ćirilici, ako bude potrebno, transkribovaću ga na latinicu
Kad je velikim slovima, čitam kao i latinicu. Odličan je tekst, ali bavi se nečim drugim - kako prevesti frazeme iz naših jezika. To zaista nije lako.
Ovdje pak ne funkcionira najosnovnije. Evo da ti dam primjer: Treba pisati da je injekciju ubrizgao prekasno, a ona prevodi da je ubrizgao "odmah, prerano". Poslije se ispravila, ali je dovoljno za totalnu zbrku. Ili "sjedio sam i radio na galiji" prevodi "sjedio sam mirno, nisam radio na galiji".
Mislim, koji qrac… Srećom pa postoj VČ-ovo izdanje. |
mladjo |
Posted - 09/08/2018 : 19:58:27 Ovdje je došlo do teške i potpuno nepotrebne igre sa kontinuitetom i ove epizode po meni ni nisu trebale biti napravljene. Sad se više ne sjećam detalja ali znam u osnovi da je ovo fakat bespotrebno igranje sa kontinuitetom. Jesu poslije ( u ovim neobjavljenim kod nas ili gdje već) to sve složili kako teba ili ne? |
morski |
Posted - 09/08/2018 : 19:03:12 quote: Originally posted by Curunir
sto se cijene tice svaka cast, ali bilo bi mnogo bolje da je 25 pa i 30 kn a da su se potrudili bolje prevesti. ne, ne govorim o stilu, nijansama, Grouchovim salama... s te strane gotovo da nije ni lose. ali ima cak 5 VELIKIH I BITNIH POTPUNO POGRESNO prevedenih stvari, dapace SUPROTNO od onoga sto treba. pazljiv ce citatelj primijetiti potpune nekonzistentnosti oko vremena uboda injekcijom, galije, sto je rekao onaj tip (a ne zena) kad je pokucao Dylanu na prozor... nije mi jasno da se najobicniji tekst ne moze prevesti BAREM doslovno i sterilno (kako to recimo Dok radi), nego posve suprotno. uzalud tecnost i stil (u kojem je Gasperova bolja) ako su osnovne informacije posve pogresne.
http://zelenaucionica.com/siroti-nasi-prevodioci/ tekst je na ćirilici, ako bude potrebno, transkribovaću ga na latinicu |
morski |
Posted - 09/08/2018 : 18:51:12 quote: Originally posted by maddjuro
quote: Originally posted by Tonka24
Ovo je vrlo bitna priča za serijal ili sam nešto falio?
VRLO bitna
apsolutno nebitna |
Curunir |
Posted - 09/08/2018 : 18:35:20 sto se cijene tice svaka cast, ali bilo bi mnogo bolje da je 25 pa i 30 kn a da su se potrudili bolje prevesti. ne, ne govorim o stilu, nijansama, Grouchovim salama... s te strane gotovo da nije ni lose. ali ima cak 5 VELIKIH I BITNIH POTPUNO POGRESNO prevedenih stvari, dapace SUPROTNO od onoga sto treba. pazljiv ce citatelj primijetiti potpune nekonzistentnosti oko vremena uboda injekcijom, galije, sto je rekao onaj tip (a ne zena) kad je pokucao Dylanu na prozor... nije mi jasno da se najobicniji tekst ne moze prevesti BAREM doslovno i sterilno (kako to recimo Dok radi), nego posve suprotno. uzalud tecnost i stil (u kojem je Gasperova bolja) ako su osnovne informacije posve pogresne. |
maddjuro |
Posted - 09/08/2018 : 17:53:52 quote: Originally posted by Tonka24
Ovo je vrlo bitna priča za serijal ili sam nešto falio?
VRLO bitna |
Tonka24 |
Posted - 09/08/2018 : 17:08:27 Ovo je vrlo bitna priča za serijal ili sam nešto falio? |
FINALLE |
Posted - 01/08/2018 : 19:41:06 Čini mi se da će ovaj Ludensov znak zasmetati ovoj punoj slici ove naslovnice i sljedećeg broja. |
ivanl |
Posted - 30/07/2018 : 11:13:27 quote: Originally posted by DOMI
Vrlo ugodno iznenađenje, da...
Sto je, je... Znaci Bernard nam je dao, (t.j. dati ce), 3 epizode u boji po cijeni c/b u malo vremena. Svaka cast! |
Giuda Ballerino |
Posted - 28/07/2018 : 14:42:54 quote: Originally posted by dzoni
sto se tice ciko novih brojeva od 64 strane niko se ne pita kakva je cena italijanskom izdanju? mozda je i kod italijana cena veca (kao za obican strip
3,50 € |
dzoni |
Posted - 28/07/2018 : 13:13:06 sto se tice ciko novih brojeva od 64 strane niko se ne pita kakva je cena italijanskom izdanju? mozda je i kod italijana cena veca (kao za obican strip |
DOMI |
Posted - 28/07/2018 : 08:42:23 Vrlo ugodno iznenađenje, da... |
bvagner3 |
Posted - 26/07/2018 : 16:37:51 I ja ga maloprije kupio,što reći osim fenomenalno izdanje,super je što je boja,a za istu cijenu ko i crno-bijeli,ma sve odlično,jako sam zadovoljan.... |
Dr.GonZo |
Posted - 26/07/2018 : 13:15:20 Upravo ga kupih. Jebote kako Dylan u ovom broju izgleda odlično u boji... Tko će sad dočekat nastavak... |
shalilo6 |
Posted - 25/07/2018 : 19:00:45 A nu čuda u boji je... |
Lucy Liu |
Posted - 25/07/2018 : 10:54:44 Interesantna priča. Dosta mi se svidio sukob Cagliostra i Xabarasa. |
Sarghan |
Posted - 21/07/2018 : 23:59:06 Ako zanemarimo broj #300 kojeg je Ludens (navodno) greškom objavio c/b, Ludens je sve dosadašnje "obljetničke" brojeve (čitaj, brojevi koji su prije/tijekom pisanja scenarija bili zamišljeni da izađu obojani) objavio u boji. Istina, Duboki svemir u početku nije bio zamišljen da izađe u boji, no kako je došlo do promjene crtača (s Carnevala na Marija) te kako su odličili da će tim brojem "proslaviti" ulazak u preporod Dylana Doga, njega također možemo smatrati nekom vrstom "obljetničkog" broja. Ludens ga je kao takvog i objavio u boji, kako je izvorno bio i zamišljen.
#224 "Na talasima sjećanja" originalno nije ni trebao biti u boji. Naknadno je obojan (nakon što su crtež i scenarij bili dovršeni) i objavljen u boji kako bi talijani lakše podnijeli tadašnje poskupljenje stripova koje je, u Dylanovom slučaju, počelo od tog broja. Jednostavno rečeno, u tom periodu kada je SBE odlučio poskupiti stripove, ta je priča bila iduća na redu za izlaženje i to je jedini razlog zašto je "zaslužila" boju. Da sam izdavač na ovim prostorima, također bih taj broj objavio c/b kao što je to Ludens i napravio. Nema ničega "obljetničkog" ili "slavljeničkog" u toj priči.
Po toj "slavljeničkoj/obljetničkoj" logici, "Xabaras" bi također trebao biti u boji, isto kao i broj iza njega. Jedino sam skeptičan koliko si Ludens može dozvoliti da dva broja u godini (tri, ako ubrojimo i "Duboki svemir") izda u boji po cijeni c/b stripa. U tom im slučaju osobno ne bih zamijerio ako "Xabarasa"/"U ime oca" izdaju c/b.
S druge strane, zbog situacije s #300, pitam se kakve su šanse da Ludens greškom jedan broj objavi c/b, a drugi u boji. |
solar |
Posted - 21/07/2018 : 22:53:04 recenzija:
http://www.stripovi.com/recenzije/dylan-dog-dd-vec-32-33-xabaras/1246/ |
RadioClash |
Posted - 21/07/2018 : 22:30:02 Na talasima sećanja (VČ) ili Uz nit sjećanja (Ludens) |
vice |
Posted - 21/07/2018 : 22:28:36 quote: Originally posted by dzoni
nije ..u extri dilan dog dal bese 224 ili 225 ne secam se tacno,epizoda je trebala biti u boji a isto je isla u crno belom
Istina, tu san kupija u izdanju VČ-a pa san i zaboravija na Ludensovo. |
dzoni |
Posted - 21/07/2018 : 22:11:03 nije ..u extri dilan dog dal bese 224 ili 225 ne secam se tacno,epizoda je trebala biti u boji a isto je isla u crno belom |
vice |
Posted - 21/07/2018 : 18:38:53 quote: Originally posted by VALTER
quote: Originally posted by DOMI
quote: Originally posted by bvagner3
Ta dvodjelna priča bi trebala biti u boji?
da, poput ostalih Ludensovih - uglavnom dvije boje, crna i bijela
Ma nemoj. A Duboki svemir?
Koliko znan, Ludens je sa DD 300 slučajno falija pa je izašlo u c/b, sve ostalo ide kako triba. |
zeljko |
Posted - 21/07/2018 : 18:23:01 Ja sam ko mali govorio ksarabas |
VALTER |
Posted - 21/07/2018 : 17:53:52 quote: Originally posted by DOMI
quote: Originally posted by bvagner3
Ta dvodjelna priča bi trebala biti u boji?
da, poput ostalih Ludensovih - uglavnom dvije boje, crna i bijela
Ma nemoj. A Duboki svemir?
|
Curunir |
Posted - 21/07/2018 : 16:45:38 Nadoknadit ce debelo novim Čikom. 30 kn za 64 str. zbilja je previse. Bas me razocarao. To je baš jedino preskupo Ludensovo izdanje. A ovo jest ispod cijene ako je u boji. |