T O P I C R E V I E W |
King Warrior |
Posted - 27/09/2008 : 08:29:28 Jel moze da neko napise sta je sve od Thorgala izaslo kod nas,koje izdavacke kuce,format,kolor ili cb,koliko gdje cega i sta?
Hvala unaprijed |
25 L A T E S T R E P L I E S (Newest First) |
shommy |
Posted - 06/01/2009 : 12:31:06 Kada mozemo ocekivati prva izdanja u 2009g od BP? Kupio Sambrove i zanima me da li BP ima u planu da u nekom narednom periodu objavi jos jedan integral Sambrovi? Sredinom meseca kupujem i Torgala i nadam se da ce u ovoj godini izaci jos neki album Torgala. Long live white road |
mrav |
Posted - 23/12/2008 : 00:42:43 quote: Originally posted by alexts
Viking Toša?
Na srecu nasu, Boban nije toliko mega duhovit kao ti. |
alexts |
Posted - 23/12/2008 : 00:28:43 Viking Toša? |
mrav |
Posted - 22/12/2008 : 23:28:34 ma Bobane istampaj ti za nas jedno 100 Torgala Integral No2.. Necemo nikom reci. Ali ja bih vise voleo da je na naslovnoj THORGAL a ne TORGAL. |
teller |
Posted - 26/11/2008 : 11:21:32 Znači ništa od obečanja za Integral 2? Onda ne kupujem ni prvog. Ne znači puno jedan prodan više ili manje za takvu kuču, kao što je BP, ali jedan na jedan... |
Bruce Wayne |
Posted - 26/11/2008 : 01:14:33 quote: Originally posted by Markos
quote: Originally posted by Boban
I Blacksad je trejdmark. To je problem. A od Tin Tina smo odustali upravo zbog toliko začkoljica u ugovoru da bi trebalo zaposliti jednog čoveka koji bi se bavio samo sprovođenjem svega toga.
I od Corta
Beli Put je odustao od Corta????
|
King Warrior |
Posted - 25/11/2008 : 16:52:45 quote: Originally posted by Pavel01
quote: Originally posted by Boban
I Blacksad je trejdmark. To je problem. A od Tin Tina smo odustali upravo zbog toliko začkoljica u ugovoru da bi trebalo zaposliti jednog čoveka koji bi se bavio samo sprovođenjem svega toga.
pih. sto ne napravite reformu pravopisa? ako je "pisi kako pricas" i bilo od koristi kad je postotak analfabeta bio 90%, mozda je to u medjuvremenu ipak zastarilo.
Odlicna ideja! Vec vidim za par dana u glavnim vijestima: "Predsjednik Srbije odlucio da promijeni pravopis drzave zbog komplikacije sa izdanjem Torgala, tj. od danas Thorgala". |
flamboyant soul |
Posted - 25/11/2008 : 16:45:37 quote: Originally posted by Boban
i to sada znači šta? da smo pirati?
To je bila zanimljivost, ne napad. |
Pavel01 |
Posted - 25/11/2008 : 06:43:44 quote: Originally posted by Boban
I Blacksad je trejdmark. To je problem. A od Tin Tina smo odustali upravo zbog toliko začkoljica u ugovoru da bi trebalo zaposliti jednog čoveka koji bi se bavio samo sprovođenjem svega toga.
pih. sto ne napravite reformu pravopisa? ako je "pisi kako pricas" i bilo od koristi kad je postotak analfabeta bio 90%, mozda je to u medjuvremenu ipak zastarilo. |
Boban |
Posted - 25/11/2008 : 04:39:54 i to sada znači šta? da smo pirati? |
flamboyant soul |
Posted - 25/11/2008 : 01:36:36 Na službenoj stranici, u popisu stranih izdavača, vas nema. |
manhunter |
Posted - 24/11/2008 : 22:56:49 quote: Originally posted by Boban
Ali nije odobren. Prihvatili su prvu knjigu takva kakva je, ali su insistirali da za sledeću pošaljemo PDF. I tu je zapelo. I ja sam mislio da kada jednom nešto prihvate da se to smatra prihvaćenim, ali očigledno nije tako. Zašto neko veruje da ne bih štampao knjigu koju sam završio, najavio i koju svi čekaju?
Ma verujem ja, samo što sam mislio da se ugovor odnosio za sve albume. Pošto ste prvo objavili 11-15, bilo mi je logično da imate prava i na brojeve 1-10, i da kad se jednom knjiga objavi u tom i tom obliku, i bude odobrena, da to važi i za sve ostale knjige.
Ma ja sam ti lepo pričao da dizajn naslovnice nije dobar, garant im se to nije svidelo.. Ili su možda ljubomorni. |
Boban |
Posted - 24/11/2008 : 22:47:36 Ali nije odobren. Prihvatili su prvu knjigu takva kakva je, ali su insistirali da za sledeću pošaljemo PDF. I tu je zapelo. I ja sam mislio da kada jednom nešto prihvate da se to smatra prihvaćenim, ali očigledno nije tako. Zašto neko veruje da ne bih štampao knjigu koju sam završio, najavio i koju svi čekaju? |
manhunter |
Posted - 24/11/2008 : 22:44:58 quote: Originally posted by DeeCay
Gdje si uzeo naslovnice? Mislim za francuska izdanja?
http://www.bedetheque.com/
www.bdgest.com&sa=OK" target="_blank">http://www.google.fr/cse?cx=partner-pub-8040689800716603:eehfre-2xq5&ie=ISO-8859-1&q=thorgal&sitesearch=www.bdgest.com&sa=OK
Ovde imaš dosta toga. |
manhunter |
Posted - 24/11/2008 : 22:39:27 quote: Originally posted by manhunter Pa beloputaši su već izdali jednu knjigu Thorgala, tako da ja ne razumem gde bi sad mogao da se javi problem...Odobren je novi dizajn naslovnica, srpski pravopis..šta bi moglo još da se pojavi da ovi iz Lombarda koče??
Možda sam ja malo glup, ali nisam pročitao konkretan odgovor na ovo pitanje.. |
King Warrior |
Posted - 24/11/2008 : 16:15:25 @DeeCay : googlao sam @Bobane: Iskreno, mislio sam iz tvojih prvih pisanja da se nesto desilo sto nisi htjeo da kazes u javnosti, pa si se odlucio protiv izdavanja Thorgala,medjutim s obzirom da sie se potrudio da objasnis neke stavri vidim ipak da si jos na lopti i mozda se ova prica( oko mozda najboljeg serijala ikad napravljenog) ipak pozitivno zavrsi. Ima stripova koji su svakih para vrijedni,Thorgal je jedan od njih.
|
Markos |
Posted - 24/11/2008 : 14:01:18 quote: Originally posted by Boban
I Blacksad je trejdmark. To je problem. A od Tin Tina smo odustali upravo zbog toliko začkoljica u ugovoru da bi trebalo zaposliti jednog čoveka koji bi se bavio samo sprovođenjem svega toga.
I od Corta |
Boban |
Posted - 24/11/2008 : 13:33:13 I Blacksad je trejdmark. To je problem. A od Tin Tina smo odustali upravo zbog toliko začkoljica u ugovoru da bi trebalo zaposliti jednog čoveka koji bi se bavio samo sprovođenjem svega toga. |
mcn |
Posted - 24/11/2008 : 12:54:38 >Ja ne kuzim zasto Hrvati preuzimaju engleski pravopis kod pisanja japanskih imena. Tako cesto nailaim kako se forsira "ispravno" pisanje imena tvrtki Toyota, Sony ili Mitsubishi, ili osobna imena; npr. Toshiro Mifune ili Hayao Miyazaki.<
Zato ssto su Djapanezeri uveli svoj sistem medjunarodne transkripcije kojeg se svi imaju drzzati. Nastranu ssto je kod Toyote ili Sonyja joss stvar o trejdmarcima i brendingu.
mcn |
Markos |
Posted - 24/11/2008 : 12:49:42 quote: Originally posted by Gand
quote: Originally posted by Markos Zavisi od ugovora koji potpisujes. U nekim mojim ugovorima stoji da moram poslati koricu na odobrenje, a oni se obavezuju odgovoriti u roku tjedan dana. Ukoliko se u tom roku ne jave, smatra se da nemaju primjedbi.
To i kazem. nego, reci ti kao izdavac sto bi ucinio? Imas ugovor koji se ne dotice izgleda naslovnice, dizajna i naslova, a nakon ulozenog novca naidjes na ovakve budalase koji ti stopiraju posao zbog bas tih stvari koje oni sami nisu uvjetovali?
Ne znam, ovisi. Potrudio bih se to izgladiti, ali ako u nekom razumnom roku ne bismo to rijesili - who plums you.
quote: Originally posted by Gand Ovo sto oni rade Belom Putu je IMHO debilana par exelans.
Nije to tako rijetka praksa u izdavastvu, dapace. Pogotovo kod tih ultra poznatih naslova. Uzmi npr. Corta, Tin Tina, Asterixa... klauzule su sulude. Meni za Mausa isto: traže me da im pošaljem čak i sample papira na kojem ću ga tiskati na odobrenje, a kamoli ne korice, prijevod i sve ostalo. Istovremeno, po istom su mi ugovoru duzni isporuciti CD s materijalima, ali "eto, izgleda da smo ga izgubili, snađite se sami". I ne možeš im ništa. |
teller |
Posted - 24/11/2008 : 12:46:28 Hvala na odgovoru-dakle ako sam dobro razumeo, ako zakaže BP kod Torgala ima šanse kod Fibre. Nije i neka utjeha-ali je.Hvala. |
Markos |
Posted - 24/11/2008 : 12:40:15 quote: Originally posted by teller
Markose,hočeš li ti tog Thorgala u budučnosti odradit kako treba, pa da sačekamo? Ako ne-onda i nekog izbora nema-uzet to što ima i držat palčeve u ozbiljnost izdavača.
Vec sam objasnio na drugom topicu, evo citat:
Pitanje: "da ne otvaram novi topic: Mislim da bi fibra kao niko drugi kvalitetno i 1:1 sa uzorom na original mogla da izda Thorgala, na koga nas narod vec dugo ceka, a dobiva ili c/b ili sve nesto na pola puta!?"
Odgovor: "Hvala ti na povjerenju, ali mislim da nema potrebe za tim jer je izdanje belog puta vrlo dobro napravljeno. Fibrino bi sigurno bilo puno ljepse dizajnirano i malo bolje prevedeno, ali realno gledajuci, to su nedovoljni razlozi za dupliranje izdanja, bolje potrositi vrijeme i novac na nesto neobjavljeno, nego duplirati nesto sto netko drugi vec kvalitetno radi. Jedino bih ja volio da BP to pozuri, jer ovo ide presporo. Meni je zao nekih drugih serijala koje nisam uspio dobiti, ali dobro, sto je tu je. Danas su standardi kvalitete izrade strip albuma ipak jako visoko postavljeni (volim si umišljati da su Libellus i Fibra dobrim dijelom zaslužni za to), pa ni ostali izdavači ne zaostaju puno, tako da možemo reći da je općenito kvaliteta porasla, pa se moze ocekivati dobro izdanje tko god ga radio, a oscilacije su samo u kvaliteti dizajna/prijevoda/opreme (kazem "samo" iako su to jako bitne stvari koje čine razliku, ali ipak vecina publike nece obracati paznju na te "sitnice" - jer, ima li smisla pričati o kvaliteti prijevoda, dizajna i slično kad imate misljenja da to sto npr. u pola stripa fali slovo Ž nije neka velika greška)."
Ovome bih samo dodao da neka djela ipak treba duplirati, iako postoje odlicna izdanja u susjedstvu, jer su svojim znacajem jednostavno prevazna i zasluzuju biti dijelom kulturne baštine jedne države, na domaćem jeziku. Konkretno - npr. Maus i Watchmen su odlicno napravljeni, ali treba ih objaviti i na hrvatskom, kao sto, po meni, i npr. Svagdanju borbu treba objaviti i na srpskom. Thorgal je (za mene) tu negdje na granici. |
Markos |
Posted - 24/11/2008 : 12:30:12 quote: Originally posted by Boban
naravno, u svakom ugovoru koji budemo radili ubuduće stajaće ta klauzula za usaglašavanje sa našim pravopisom, ali ovo je bilo neprijatno iznenađenje o kome niko nije razmišljao dok nas nije zadesilo. S druge strane, za neka "manja" izdanja su fleksiblilni, ali za neku prvu ligu junaka i autora, mi imamo klauzule da moramo da čekamo dok ne dobijemo PISMENI pozitivan odgovor na ponuđena rešenja i čak u jednom slučaju jasno piše: "Ako ne dobijete odgovor to ne znači da možete da štampate, već da morate da čekate dok odgovor ne stigne." Doslovno tako, neću sada da pominjem za kog junaka to važi, ali je jednostavno tako. Izdavači koji samo preštampavaju originalna izdanja su tu pošteđeni mnogih stvari, kao što je prevođenje tekstova na jezik autora i slanje da se autor ili vlasnik prava složi sa tekstom i takve stvari. Pakao na Zemlji...
Ajd spomeni:) Salim se, nije bitno, ali ako si vec prije napravio neke iznimke (Hellblazer npr.), mogao si možda čisto radi izbjegavanja gnjavaze popustit i ovdje. |
teller |
Posted - 24/11/2008 : 12:26:18 Ajde, to je sve objašnjeno ali mene kao čitatelje više od tih stvari zanima- hoče li zbog tog banalnog razloga(nama čitateljima) biti ukračeni sledeči Torgali ili čete popustiti(opet zbog nas) pa izdati sljedeče sa nazivom Thorgal. (vlasnicima ili posrednicima na ljubav)? O čemu se razmišlja-oče to dalje ili..... |
Boban |
Posted - 24/11/2008 : 12:17:13 naravno, u svakom ugovoru koji budemo radili ubuduće stajaće ta klauzula za usaglašavanje sa našim pravopisom, ali ovo je bilo neprijatno iznenađenje o kome niko nije razmišljao dok nas nije zadesilo. S druge strane, za neka "manja" izdanja su fleksiblilni, ali za neku prvu ligu junaka i autora, mi imamo klauzule da moramo da čekamo dok ne dobijemo PISMENI pozitivan odgovor na ponuđena rešenja i čak u jednom slučaju jasno piše: "Ako ne dobijete odgovor to ne znači da možete da štampate, već da morate da čekate dok odgovor ne stigne." Doslovno tako, neću sada da pominjem za kog junaka to važi, ali je jednostavno tako. Izdavači koji samo preštampavaju originalna izdanja su tu pošteđeni mnogih stvari, kao što je prevođenje tekstova na jezik autora i slanje da se autor ili vlasnik prava složi sa tekstom i takve stvari. Pakao na Zemlji... |