T O P I C R E V I E W |
Melusine |
Posted - 24/10/2022 : 15:57:15 URNEBESNI FRANKENOVSKI HUMOR – ŽUT PA NA TUFNE!
„MARSUPILAMI“ 5 i 6 na SAJMU KNJIGA po ceni od 1.540 dinara po tomu!
Format 20,8 x 29,7 cm Povez Tvrd Broj strana 144 Štampa Kolor Serijal STARI KONTINENT
PRELISTAJTE OVO IZDANJE: https://carobnaknjiga.rs/chest/odlomak/_Marupilami%205%20_%20Prelistavanje.pdf
Format 20,8 x 29,7 cm Povez Tvrd Broj strana 144 Štampa Kolor Serijal STARI KONTINENT
PRELISTAJTE OVO IZDANJE: https://carobnaknjiga.rs/chest/odlomak/_Marupilami%206%20_%20Prelistavanje.pdf
Iako liči na nekoliko životinja (sa svojim leopardovim tufnama i psećim ušima), zasigurno možemo tvrditi da ništa slično Marsupilamiju niste bili u prilici da sretnete. Rep ovog jedinstvenog stvorenja neverovatno je dugačak, i ta zverka vesele naravi, domišljatog uma i spretnog tela koristi ga u najrazličitije svrhe, a najčešće kao pomagalo pri skakanju i oružje za samoodbranu.– Što i nije čudno, pošto Marsupilami i njegova porodica vrlo često imaju potrebu za hitrim i spretnim kretanjem kroz divljinu, kao i za samoodbranom – jer iz epizode u epizodu upadaju u raznorazne nevolje i avanture pune urnebesnih gegova, ali i stvarnih opasnosti, koje u palombijsku džunglu uglavnom donosi čovek...
Prvobitno zamišljen kao egzotični ljubimac Spirua i Fantazija, Marsupilami je jedna od najoriginalnijih kreacija slavnog Andrea Frankena i tokom svoje istorije doživeo je inkarnacije u raznim medijima, od stripa do malog ekrana. Godinama nakon što je prestao da radi na avanturama Spirua i Fantazija, Franken pokreće zaseban stripski serijal o marsupilamijima, u kom učestvuju razni autori i u kom je dobroćudnim i radoznalim spadalima iz džungle prepuštena glavna reč.
Čarobna knjiga vam od četvrtog do šestog toma donosi priče na kojima su, između 1996. i 2005, radili razni autori, sada bez Frankenove dirigentske palice. Oni su serijalu udahnuli svežinu i raznovrsnost, pošto naš junak polako izlazi iz okvira palombijske džungle i susrećese sa potpuno novim izazovima.
„MARSUPILAMI“ 5 i 6 možete kupiti na SAJMU KNJIGA od nedelje, 23. oktobra, do nedelje, 30. oktobra 2022. godine, kao i u svim klubovima čitalaca Čarobne knjige u Beogradu, Kragujevcu i Novom Sadu, na našem sajtu i u Striparnici „Alan Ford“ po ceni od 1.540 dinara po tomu. Posle Sajma cena u našim klubovima čitalaca i na sajtu iznosiće 1.700 dinara po tomu, a u ostalim knjižarama 2.299 dinara po tomu.
Klub čitalaca Čarobne knjige u Nišu sticajem nepredviđenih okolnosti neće raditi, zbog čega smo odlučili da izađemo u susret svim našim vernim čitaocima u Nišu i omogućimo im besplatno slanje paketa u Niš tokom trajanja Sajma. |
25 L A T E S T R E P L I E S (Newest First) |
vetropiroman |
Posted - 11/11/2022 : 15:00:37 quote: Originally posted by Najkula
Ponešto i jeste nadahnuto prevedeno - primera radi, ime lika koji izgovara prvu ne baš srećno skockanu rečenicu.
No, neke stvari jesu lepo skockane: oni koji su se odlučili za to ime prilikom pripreme ovog izdanja takođe su bili "samo posmatrač"... a može biti i da su u srodstvu sa samim junakom.
Na svu sreću Najkula nema ovakvih gafova, Super Karusel vrca nadahnutošću, plus je valjano lektorisano i tehnički besprekorno. Podigli ste visoko lestvicu, Stalker i vi.
|
drogsy |
Posted - 11/11/2022 : 13:49:18 Upravo zbog ovakvih stvari služi konkurencija i više istih izdanja izdanih istovremeno. Ali ne, "najbolje da se izdavači dogovore što će tko izdati" |
Peyo |
Posted - 11/11/2022 : 12:20:28 Evo mišljenja predsjednice Društva hrvatskih književnih prevodilaca:
[/url] |
Najkula |
Posted - 10/11/2022 : 20:47:24 Ponešto i jeste nadahnuto prevedeno - primera radi, ime lika koji izgovara prvu ne baš srećno skockanu rečenicu.
No, neke stvari jesu lepo skockane: oni koji su se odlučili za to ime prilikom pripreme ovog izdanja takođe su bili "samo posmatrač"... a može biti i da su u srodstvu sa samim junakom.
|
vetropiroman |
Posted - 10/11/2022 : 15:24:19 quote: Originally posted by alexts
Sad još hoćete i tačan prevod?!
Kakvi ste to ljudi, razmaženi...
Well, ako sam pristao na promenu grla zvanog Rotografika na grlo zvano Simbol u sred trke po istoj ceni, daj makar prevod da bude tačan, ako već nije nadahnut ni smešan. |
alexts |
Posted - 10/11/2022 : 15:07:17 Sad još hoćete i tačan prevod?!
Kakvi ste to ljudi, razmaženi...
|
john connor |
Posted - 10/11/2022 : 14:37:52 Zato ljudi podrzavajte Najkulu, Darkwood, Fibru, da imamo vise takvih izdavaca, a ne da kupujete smece, od kuce koja potcenjuje svoje kupce. |
john connor |
Posted - 10/11/2022 : 14:35:29 Peyo lepo rece sta bi bilo prikladno.
Canak uzasno prevodi, to je ustvari google translate koji Ck koristi od pocetka, aki kada smo nas nekolicina upozoravali, vecina je gutala smece, daj sta das. Najvise je upadalo u oci kod Dzeremaje, ali nazalost nije izostalo ni kod humoristickih stripova.
I danas smo dosli do toga, da ce takvi poluproizvodi drzati monopol, ljudi koji prevode ne citajuci strip, ne gledajuci kontekst, da niko to ne proverava, jer realno nikoga nije briga, uvaljace se svakako. Vazno je da se rese Dw, pa Fibre, ljudi koji vole strip i rade stvari kvalitetno, sa kojima ne mogu da se takmice i ispadaju svetski shabani.
Uz karvena, koji je sjajno pojacanje, kakvo nemaju u redakciji, fale ljudi poput Dekare, Djoleta, ustvari cela ekipa Lavirinta i Najkule, da radi stvari profesionalno i kvalitetno, sto je za Ck za sada naucna fantastika. |
Peyo |
Posted - 10/11/2022 : 14:04:53 Da, za ovaj prvi primjer više bi odgovaralo nešto kao npr.: Baš dobro zapažate.
Ili što bi rekao Umpah Pah: Ništa vam ne promiče. |
vetropiroman |
Posted - 10/11/2022 : 13:32:15 Malo je tužno kad se oseti da prevodilac otaljava posao u stripovima koje čitaš detetu.
[url=https://ibb.co/1G3rgSf][/url]
Francuski mi je poprilično zarđao od osnovne škole, ali rekao bih da je na prvoj slici zaokruženo crvenim propuštena prilika da se prepozna sarkazam.
[url=https://ibb.co/54dBVrs][/url]
Rekao bih da se gospođa pita šta tu rade likovi koje je upravo ugledala i koje nije očekivala, a ne gde su nestali odjednom. Pri tom joj već u sledećoj sličici bračni par istraživača odgovara. Potpuno promašen kontekst.
Rekao bih da gospodin Čanak nije pogledao slike već da je prevodio napamet, a onda bi s druge strane valjalo da neko ko kontroliše izlazni materijal primeti nelogičnosti u prevodu makar još jednim čitanjem, jer sam ih upravo na taj način i sam uočio.
Pored ovih nebuloza, u epizodi iz koje su slike muž ženi u jednom momentu persira, dok u ostalim ne, a to malo "ti" malo "vi" obraćanje istom liku generalno prati Čankov prevod Marsua još od prve knjige.
|
Grayson |
Posted - 30/10/2022 : 12:24:14 4. tabla je Zabaljone vidi ošišane pudlice koje završavaju svoju tačku sa velikim aplauzom i pomisli kako bi Marsupilamija mogao tako da ošiša i to da ima isti uspeh, ali kako mu priđe sa mašinicom za brijanje Marsupilami njega obrija kao pudlicu. 5. tabla je sa krotiteljem lavova u kavezu. Lavovi ga ne slušaju, napadnu ga, Marsupilami uskače i izbacuje lavove iz kaveza, krotitelj mu govori da bi bila katastrofa da ga nije spasao, dok za to vreme lavovi napadaju publiku. Klasičan geg, a i nastavlja se na 3. tablu gde mali Marsupilami iziritira lava i tigra. |
karven |
Posted - 30/10/2022 : 12:02:52 Ne znam sta je na tim stranama, ali kapiram da je ili neka fora koja je loše ostarila, ili zbog nečeg drugog nisu zadovoljni njom. |
Grayson |
Posted - 30/10/2022 : 11:47:51 Verovatno sam pogledao starije izdanje. Čak sam gledao i na bedeteci gde za svako izdanje piše da ima 44 table, pa mi je jednostavno bilo čudno. Gledajući ih iskreno ne shvatam što bi izbacili te dve table, al dobro. Čak je i ona stranica sa "huba jezikom" u 5. tomu na 141. strani, a u 6. tomu na 47. strani, a 48. i 141. strana su prazne, pa sam pomislio da nije došlo do slučajne greške u redosledu strana. Ako su francuzi problem, onda je moja greška što bez veze napravih frku. |
karven |
Posted - 30/10/2022 : 11:25:39 Postoje, da - u starijem izdanju. Ne znam kada i zašto su odlučili da ne idu, ali svakako nije reč o grešci našoj ili njihovoj. |
AleksandarN |
Posted - 30/10/2022 : 10:31:26 Grayson kaze da te table postoje u francuskim izdanjima. Mozda vam greskom nisu poslali. Bilo bi fer to ispitati. |
karven |
Posted - 30/10/2022 : 10:24:44 Ma nije greška, uklonili su Francuzi te dve table iz novijih izdanja i ne šalju ih u materijalima. |
AleksandarN |
Posted - 30/10/2022 : 09:16:15 Karvene? |
alaniusfordius |
Posted - 29/10/2022 : 23:09:07 greske ispadaju jedina konstanta kod njih... |
john connor |
Posted - 29/10/2022 : 20:43:22 Hvala druze. To je vec drugo onda, ali Ck nastavlja sa greskama, a u poslu su vec 10+god. |
Grayson |
Posted - 29/10/2022 : 20:26:00 quote: Originally posted by john connor
Znaci ispustili dve strane...a sta je bilo kod Velikog mrtvaca?
http://forum.stripovi.com/topic.asp?TOPIC_ID=50555#2256067
Izgleda da su sami autori izbacili. |
john connor |
Posted - 29/10/2022 : 20:16:12 Znaci ispustili dve strane...a sta je bilo kod Velikog mrtvaca? |
borg |
Posted - 29/10/2022 : 19:02:14 Dobro rekoste da ne uzimam dok ne isprave.
|
AleksandarN |
Posted - 29/10/2022 : 14:09:25 quote: Originally posted by Grayson
6. tom Marsupilamija ima grešku. Na 7. strani se nalazi 3. tabla, dok se na 8. strani nalazi 6. tabla, tj. preskočene su 4. i 5. tabla. Isto to se vidi i u ovom okačenom prelistavanju 6. toma. Table 4 i 5 postoje u francuskom izdanju (za slučaj da neko pomisli da je kao kod Velikog Mrtvaca). Eto male napomene ako neko planira da kupi, da se ne iznenadi.
Proverio sam svoj primerak i sve je tacno. Odlicno zapazanje! Nadam se da ce izdavac ispasti fer i odstampati nov tiraz. |
Grayson |
Posted - 29/10/2022 : 13:52:22 6. tom Marsupilamija ima grešku. Na 7. strani se nalazi 3. tabla, dok se na 8. strani nalazi 6. tabla, tj. preskočene su 4. i 5. tabla. Isto to se vidi i u ovom okačenom prelistavanju 6. toma. Table 4 i 5 postoje u francuskom izdanju (za slučaj da neko pomisli da je kao kod Velikog Mrtvaca). Eto male napomene ako neko planira da kupi, da se ne iznenadi. |
vetropiroman |
Posted - 24/10/2022 : 21:25:51 quote: Originally posted by feniks
To je to što se Frankenovog rada na ovom serijalu tiče?
Piše ti u opisu: "Čarobna knjiga vam od četvrtog do šestog toma donosi priče na kojima su, između 1996. i 2005, radili razni autori, sada bez Frankenove dirigentske palice. " |
|
|