T O P I C R E V I E W |
Attila77 |
Posted - 02/09/2010 : 21:36:07 U kojim našim edicjama i brojevima su se objavila ova dva Tim i Dasti stripa?
82 UN RAGAZZO NEL FAR WEST 25 MISSIONE MISTERIOSA 84 UN RAGAZZO NEL FAR WEST 26 BATTAGLIA AL RANCH |
25 L A T E S T R E P L I E S (Newest First) |
marinac |
Posted - 22/07/2011 : 09:04:22 Naslovnice su odlične zahvaljujući Attili.
|
marinac |
Posted - 15/07/2011 : 16:17:50 Strip Đavplje ostrvo je završen. Na sajtu www.zlatnaserija.freeiz.com se može videti u digitalnom obliku.
Uskoro dolazi i poslednji strip iz edicije Tim i Dasti koji zajedno sa stripom Na rubu pustinje čini jedno kolekcionarsko izdanje.
Jedna zanimljivost. U ova dva stripa se nikako ne pojavljuje Timov verni drug i pratilac vojnik Dasti Rajan.
Još samo nam treba neko ko će objaviti ove stripove. Sve je odrađeno vrhunski, samo da se pusti u štampu. Bolje je urađen od italijanskog izdanja. Ovakvu prednost treba iskoristiti jer znatno umanjuje troškove. |
Hajo |
Posted - 04/07/2011 : 21:38:41 Sad ću sigurno ispasti idijot, ali kako to uopće šljaka na tom sajtu, jel su to skenirani sttripovi, i ako jesu, kako se to skida?! :) |
velka031 |
Posted - 01/07/2011 : 21:07:59 quote: Originally posted by split85
vrhunska obrada i uvez
Kao i uvijek |
osim |
Posted - 01/07/2011 : 09:27:06 Samo napred! Sve pohvale! |
marinac |
Posted - 29/06/2011 : 21:53:21 Uskoro će se na www.zlatnaserija.freeiz.com pojaviti novi Tim i Dasti, poslednji iz ovog serijala, a nije objavljen kod nas. To je Đavolje ostrvo i Na rubu pustinje. Ekipa sa SZ je ponovo odlično odradila posao.
Još nešto da dodam: Ako neko zna za neko izdanje Tima i Dastija u boji neka to negde napiše. Ekipa sa Stripzone će to obraditi i objaviti u digitalnom obliku i iskreno se nadam da će neki izdavač odlučiti da pokrene ediciju TIM I DASTI. |
Curunir |
Posted - 20/11/2010 : 20:55:05 quote: Originally posted by cat claw
U Vojvodini se VRAG najcesce koristi u smislu ''djavolak'', tj nestasko. ''E, bas ste pravi vrag'' kaze snajka pomalo nepristojnom udvaracu. Dosta je cesto i u eufemizmu ''E, u vrazju mater!''... Interesantno je da ono ''vrazji indijanac'' ustvari zvuci kao kompliment indijancevim sposobnostima.
pa da, to i kazem. svakako necemo reci "u đavolju mater", ali ni "vrazja klisura" ako joj je to ime. ali hocemo u slucaju da je to samo klisura koja nas je namucila: "vrazju klisuru nikako da nacrtam kao Bane". jedina razlika je psovka "do đavola" / "dovraga". |
mikado |
Posted - 20/11/2010 : 19:35:01 Vrag je na staroslovenskom neprijatelj, a đavo dolazi od grčkog diavolos što znači opadač (onaj koji govori loše o nekom). |
Attila77 |
Posted - 20/11/2010 : 18:20:19 Hvala vam svima na predlozima ... oni mi dosta pomažu pošto ovde u Americi nemam baš puno prilika da govorim srpski ili hrvatski, pa posle 20 godina teško mi je pravilno stvari prevesti. |
delboj |
Posted - 20/11/2010 : 14:01:17 quote: Originally posted by Curunir
quote: Originally posted by King Warrior
evo, ja prvi nisam znao da na hrvatskom postoji "Đavo"
đavao. u hrv. je đavao, u srpskom mislim da mogu oba, ali treba pitati delboja. pa u cijeloj bibliji je đavao, nema nijednog vraga, djelovalo bi posprdno u tako ozbiljnom kontekstu ili zamisli prijevod "istjerivač vraga". taman posla. to je kao da kažeš "vraga je on istjerivač".
Možda može u nekoj situaciji da se upotrijebi i oblik đavao u srpskom, ali pravilno je đavo. |
cat claw |
Posted - 20/11/2010 : 13:15:12 U Vojvodini se VRAG najcesce koristi u smislu ''djavolak'', tj nestasko. ''E, bas ste pravi vrag'' kaze snajka pomalo nepristojnom udvaracu. Dosta je cesto i u eufemizmu ''E, u vrazju mater!''... Interesantno je da ono ''vrazji indijanac'' ustvari zvuci kao kompliment indijancevim sposobnostima. |
Curunir |
Posted - 20/11/2010 : 12:48:59 quote: Originally posted by King Warrior
evo, ja prvi nisam znao da na hrvatskom postoji "Đavo"
đavao. u hrv. je đavao, u srpskom mislim da mogu oba, ali treba pitati delboja. pa u cijeloj bibliji je đavao, nema nijednog vraga, djelovalo bi posprdno u tako ozbiljnom kontekstu ili zamisli prijevod "istjerivač vraga". taman posla. to je kao da kažeš "vraga je on istjerivač". |
jang |
Posted - 20/11/2010 : 09:32:35 quote: Originally posted by teller
malo preko 8000 evra....sitniš, da se izdavač obogati na Kapetanu Mikiju.
reci Berniju da ti plačaš ovaj sitniš pa če možda biti i Mikija |
split85 |
Posted - 20/11/2010 : 09:20:25 vrhunska obrada i uvez |
King Warrior |
Posted - 20/11/2010 : 06:39:50 evo, ja prvi nisam znao da na hrvatskom postoji "Đavo" |
Curunir |
Posted - 20/11/2010 : 01:26:01 quote: Originally posted by Attila77
Nakon puno godina, TIM I DASTI su se ponovo vratili na naše prostore: http://zlatnaserija.freeiz.com/books/zs-6a-na-tajnom-zadatku.html
bravo! nazalost, novi ridjobradi zove se "kobac u tajnoj misiji". kako loše, uh. valjda pretrazuje po crkvi skrivenu lemozinu.
i nije Đavolje ostrvo na hrvatskom Vrazji otok, kako sam tu negdje procitao. Đavolji je đavolji, vrazji ima drugo znacenje (pogrdno, kao psovka - vrazji indijanac oteo mi je konja, npr.). to se cesto grijesi u hrv. prijevodima. mora ostati đavolji. |
teller |
Posted - 20/11/2010 : 00:59:49 malo preko 8000 evra....sitniš, da se izdavač obogati na Kapetanu Mikiju. |
globinjo |
Posted - 20/11/2010 : 00:14:33 quote: Originally posted by jang
quote: Originally posted by Zagor12
upravo sam o tome pričao. u toj seriji još su izdani i Protagonisti, Sudac Bean, Bella i Bronco te još neki westrn junaci. Ovo izdanje bi sigurno osvježilo kioske.
samo sanjaj o novim stvarima na kiosku dok je ulaznica 40.000 kuna za svako novo izdanje, samo da se izloži tamo
60 000 kuna... |
jang |
Posted - 19/11/2010 : 22:39:54 quote: Originally posted by Zagor12
upravo sam o tome pričao. u toj seriji još su izdani i Protagonisti, Sudac Bean, Bella i Bronco te još neki westrn junaci. Ovo izdanje bi sigurno osvježilo kioske.
samo sanjaj o novim stvarima na kiosku dok je ulaznica 40.000 kuna za svako novo izdanje, samo da se izloži tamo |
Attila77 |
Posted - 19/11/2010 : 21:59:10
Nakon puno godina, TIM I DASTI su se ponovo vratili na naše prostore: http://zlatnaserija.freeiz.com/books/zs-6a-na-tajnom-zadatku.html |
Magico_Vento |
Posted - 12/10/2010 : 20:35:18 quote: Originally posted by Attila77
quote: Originally posted by Magico_Vento
Ovo ivica pustinje zvuci dosta lose mozda da ne prevedes bukvalno?
Predlog?
Pa mislim da ono prvobitno sto si rekao na rubu pustinje zvuci puno bolje nego ivica pustinje |
Attila77 |
Posted - 12/10/2010 : 15:10:31 quote: Originally posted by Magico_Vento
Ovo ivica pustinje zvuci dosta lose mozda da ne prevedes bukvalno?
Predlog? |
Magico_Vento |
Posted - 12/10/2010 : 11:58:59 Ovo ivica pustinje zvuci dosta lose mozda da ne prevedes bukvalno?
|
Attila77 |
Posted - 12/10/2010 : 05:15:19 Marinac sa Zone je ovo napisao:
"Naravno da to nije sve od Tima i Dastija. pogledajte link http://ifedizioni.it/if/index.php?page=shop.product_details&flypage=flypage.tpl%20-%20Copia&product_id=596&category_id=78&option=com_virtuemart&Itemid=133
U broju 74 je poslednji strip iz serijala o Timu i Dastiju koji je objavljen kod nas-Pogresni rat. Drugi deo stripa su Kratke price ima ih nekoliko, mislim cetiri i nisu objavljivane kod nas. U broju 75 su price koje se nisu pojavile u Collana Rodeo kao sve ostale nego u Zenit Gigante broj 50 i 51. To su price Vraziji otok, tj Djavolje ostrvo i Na rubu pustinje.. Nisu objavljene kod nas. U italiji su ponovo objavljene ove, 2010 godine. Nisam mogao da ih nadjem na emule. Verovatno zbog toga sto su nedavno objavljene."
Uspeo sam da naručim taj Italijanski original, i dobio sam ga u Subotu:
...pa ćemo ga obraditi na našem jeziku:
@Curunir - Puno ti hvala za ideju ... "NA TAJNOM ZADATKU" puno bolje zvuči! |
Curunir |
Posted - 12/09/2010 : 19:20:32 quote: Originally posted by Offiucus
Mislim da je bolje Tajni zadatak.
apsolutno, tj. NA TAJNOM ZADATKU... jer ovako djeluje kao neka crkvena misija s nekakvim tajnama unutra... a mozda i jest o tome rijec?? |