T O P I C R E V I E W |
KOMIKO |
Posted - 25/09/2022 : 19:24:55 Poštovani čitaoci, prošlo je dosta vremena od prethodnog iscrpnijeg javljanja s naše strane, prošao je godišnji odmor i na pragu smo nove jesenje sezone, koja je za nas izdavače uvek izuzetno važna.
Takođe, prethodni period je bio dosta dinamičan u našoj izdavačkoj kući, bili smo vidljivo neaktivni na planu produkcije u ovoj godini, ali daleko od toga da nismo bili vredni – bavili smo se prevashodno prodajem, svojevrsnim restrukturiranjem firme, traženjem novog prostora, i sada možemo da se posvetimo onom što je najlepše – samim knjigama.
Pošto je prethodno objavljeni izdavački plan dobrim delom iscrpen, većina toga je urađena, od ponečeg se odustalo, ponešto čekamo da stigne, neka ova tema ubuduće posluži za obaveštenja u narednim mesecima.
Toliko za sada, za 5 dana počinje Salon stripa pa se napokon vidimo i uživo. Za mesec dana je i Sajam knjiga na koji izlazimo sa ukupno 93 naslova u našem izdanju. Ipak, veliki broj naslova je na samom kraju i očekivanja su da ćemo posle Sajma imati oko 70 dostupnih izdanja.
S tim u vezi – prodaju ćemo ubuduće raditi gotovo u potpunosti preko distributera. Pretplate i periodične akcije (2 godišnje) nećemo više organizovati. Povremeno će biti akcija u pojedinim knjižarama s kojima sarađujemo. Naravno, učestvovaćemo, kao i do sada, na festivalima stripa i sajmovima knjiga, i uvek će biti moguće poručivati direktno od nas.
Toliko za sada, ove promene za cilj imaju da možemo da se posvetimo više samoj produkciji i uređivanju izdanja, vraćanju na ritam od 15-ak izdanja godišnje, dok ćemo prodaju većinski prepustiti striparnicama i knjižarama.
Cheers!
|
25 L A T E S T R E P L I E S (Newest First) |
Lajkovcanin |
Posted - 03/11/2024 : 07:35:26 quote: Originally posted by jagodanbg
quote: Originally posted by Lajkovcanin
Zašto bilo ko u 2024. godini štampa u Simbolu? Izboriš se oko kupovine prava, prevoda, upisa, sređivanja materijala i ko zna čega sve još i onda štampaš u Simbolu...
Mange/tankobone dobro rade
Ne baš. Stalno ima izgužvanih listova. |
alexts |
Posted - 03/11/2024 : 01:37:28 quote: Originally posted by borg
quote: Originally posted by jagodanbg
quote: Originally posted by Lajkovcanin
Zašto bilo ko u 2024. godini štampa u Simbolu? Izboriš se oko kupovine prava, prevoda, upisa, sređivanja materijala i ko zna čega sve još i onda štampaš u Simbolu...
Mange/tankobone dobro rade
Ma generalno Simbol nije loša štamparija.
|
borg |
Posted - 03/11/2024 : 00:36:03 quote: Originally posted by jagodanbg
quote: Originally posted by Lajkovcanin
Zašto bilo ko u 2024. godini štampa u Simbolu? Izboriš se oko kupovine prava, prevoda, upisa, sređivanja materijala i ko zna čega sve još i onda štampaš u Simbolu...
Mange/tankobone dobro rade
Ma generalno Simbol nije loša štamparija. Moja zamerka je često bila plastifikacija. Što se da ispraviti. Bar u današnje vreme postoje odlične mašine za plastifikaciju. Al to iziskuje ulaganja. A onda bi i izdanja bila skuplja.
Krcka ne kupih sada za sajam. Valjda se neće rasprodati do sledećeg. A Popaja bih voleo, ali ako je realnost da je prodaja lošija... Samo šteta, ono bolje tek dolazi u Popaju.
|
anto |
Posted - 02/11/2024 : 23:28:45 quote: Originally posted by DOMI
Da li je u planu Popaj?
i mene ovo najviše interesuje;pa makar ga radio u Simbolu. Za mene jedno od najbitnijih izdanja uopšte i najboljih stripova uopšte. Prevod i adaptacija Ilije Čanka jedan od onih besmrtnih!!
Vuk je najavio novi broj,ali se sve bojim da od toga nema ništa. Al opet,nada umire zadnja. Ili ako Vuk nema nameru da ga nastavlja,valjalo bi da neko drugi preuzme,pa makar i ČKartel;al da Ilija ostane.
Šteta,Sigarov Popaj je strip sa vanvremenskim humorom,biser devete umetnosti,remek delo u pravom smislu reči - navukao sam 9-ro prijatelja na njega,i svi jedva čekamo na nastavke. |
jagodanbg |
Posted - 02/11/2024 : 23:18:18 quote: Originally posted by Lajkovcanin
Zašto bilo ko u 2024. godini štampa u Simbolu? Izboriš se oko kupovine prava, prevoda, upisa, sređivanja materijala i ko zna čega sve još i onda štampaš u Simbolu...
Mange/tankobone dobro rade |
alexts |
Posted - 02/11/2024 : 22:20:45 Stvarno je ružno kad zloba izbija iz komentara. |
dovlajoe |
Posted - 02/11/2024 : 21:06:20 quote: Originally posted by blueberry9
quote: Originally posted by john connor Ali mozda su i tehnicki losa izdanja krivac, da se sa 10ak izdanja godisnje, spadne na jedno.
Nadajmo se da ce se u narednim godinama to svesti na 0.
Nadajmo se da ce se u narednim godinama broj ovako zluradih komentara svesti na 0. |
matori paraliticar |
Posted - 02/11/2024 : 20:30:46 Cim neko spomene Simbol cesto se prisetim ove teme stripadzija sa tog foruma nije ista osoba kao stripadzija na ovom forumu
Umetnici iz Petrovaradina Started by stripadzija, September 24, 2020
https://darkwoodforum.rs/index.php/topic,46038.0.html
Licno sam bas retko bio nezadovoljan izdanjima nasih izdavaca, verovatno zato sto o tim stvarima ne znam puno ili sam samo najcesce imao "ludu srecu sa primercima koji su dosli u moje ruke"
ovi redovi su nekako legendarni
""Za sladokusce - dosta se ovde pisalo o štampariji Simbol i sve o čemu se govori ima veze sa činjenicom da Simbol nema mašinsko koričenje, već ima knjigoveznicu u kojoj radi 6-7 divnih dama koje se uvek maksimalno trude da njihov ručni rad na povezu bude što je moguće precizan, stegnut i čvrst kao mašinski. To, naravno nije moguće, ljudska ruka nikad ne može jednako da stisne knjigu, netegne papir, utisne big i sve ostalo kao mašina koja cepa ne znam koliko tona pritiska. Meni je, ipak, nekako i drago da knjige budu ručno ukoričene i da te žene imaju posao u vremenu kada mašine preuzimaju sve.
Sve ostalo Simbol ima - i izuzetnu mašinu petobojku, i odličnu pripremu, montažu i mašiniste, i mašinsko savijanje i šivenje, i dobar nože i profi plastifikaciju. A obratite malo pažnju na crno-bela izdanja - tvrdim da Simbol štampa bolje crnu boju, dublje, čistije, postojanije od bilo koje druge štamparije u Srbiji, Hrvatskoj, Sloveniji. Od naših izdanje podlegati Zoroa, Baš ovdašnji i posebno Nedostatke, gde je štampano na debeloj ofsetnoj hartiji. Ne verujem da bi iko drugi to mogao da postigne" |
Lajkovcanin |
Posted - 02/11/2024 : 20:27:00 Zašto bilo ko u 2024. godini štampa u Simbolu? Izboriš se oko kupovine prava, prevoda, upisa, sređivanja materijala i ko zna čega sve još i onda štampaš u Simbolu... |
john connor |
Posted - 02/11/2024 : 20:04:22 Kako steta?! Pa Suis je stvoren da standardizuje promene stamparije, cilj Ck, Komika...jeste da nijedna serija ne bude ista, prva dva tri broja Roto, pa Simbol, sada malo Grafo, pa Simbol, svuda podji, labavoj kuci dodji. |
matori paraliticar |
Posted - 02/11/2024 : 19:32:24 plan je izgleda znatno veci broj izdanja u 2025
steta za promenu stamparije za ovakvo vazno izdanje
|
blueberry9 |
Posted - 02/11/2024 : 19:19:34 quote: Originally posted by john connor Ali mozda su i tehnicki losa izdanja krivac, da se sa 10ak izdanja godisnje, spadne na jedno.
Nadajmo se da ce se u narednim godinama to svesti na 0. |
vetropiroman |
Posted - 02/11/2024 : 16:09:18 quote: Originally posted by john connor
Mozda je samo na mom primerku jedinice bio bas stegnut povez, grip, otvoris knjigu sama se zatvara, bas mi je smetalo. Cudno od coveka koji se tako razume u sve, da su mu izdanja tehnicki redom losa. Nerazumljivo.
Ali mozda su i tehnicki losa izdanja krivac, da se sa 10ak izdanja godisnje, spadne na jedno. Sa druge strane prevod je besprekoran, mada je to slaba uteha.
Jeste stegnut za nijansu previše, ali i dalje je to bolje od Simbola. |
DOMI |
Posted - 02/11/2024 : 15:58:07 Da li je u planu Popaj? |
Largo |
Posted - 02/11/2024 : 15:44:47 quote: Originally posted by matori paraliticar
Pa u kojoj stampariji je radjen kec Krcka?
Grafostil. |
Largo |
Posted - 02/11/2024 : 15:11:54 Komiko je oduvek i tehnički i dizajnerski bio medju najlošijim izdavačima kod nas. |
john connor |
Posted - 02/11/2024 : 13:25:46 Mozda je samo na mom primerku jedinice bio bas stegnut povez, grip, otvoris knjigu sama se zatvara, bas mi je smetalo. Cudno od coveka koji se tako razume u sve, da su mu izdanja tehnicki redom losa. Nerazumljivo.
Ali mozda su i tehnicki losa izdanja krivac, da se sa 10ak izdanja godisnje, spadne na jedno. Sa druge strane prevod je besprekoran, mada je to slaba uteha. |
vetropiroman |
Posted - 02/11/2024 : 12:12:27 Čisto za one koji nisu opipali dvojku i razmišljaju da poruče, mali heads up, štampan je u Simbolu, uz blagodeti koje štampanje u Simbolu pruža. Nekoliko kvalitativnih nivoa ispod prve knjige koja je bila tehnički možda i najkvalitetnije Komikovo izdanje.
|
naker |
Posted - 26/09/2024 : 07:39:32 Krcko #2 se krčka.
|
naker |
Posted - 19/04/2024 : 22:03:41
Krcko – Knjiga #1 (Mašero)
Na moju sramotu prvi put čitam Krcka, ali nikada nije kasno uraditi pravu stvar zar ne. Priča o antropomorfnim životinjicama, ali ispričana i ilustrovana na tako jedan maštovit, poetičan i duhovit način da je nemoguće ostati imun na čari ovog prelepo osmišljenog stripa. Zbilja vanvremensko delo, francuski Dizni, u kojem mogu uživati i deca i odrasli, i koji bogati dušu. Izdanje odlično, retro, mat papir, brdo ilustracija i dopunskih tekstova, i fenomalan prevod Duška Radovića. Diskutabilno možda i najbolje Komikovo izdanje. Teško je ne voleti Krcka |
naker |
Posted - 15/04/2024 : 22:04:14 Delil je Kanađanin. Pa moguće da si u pravu za jezik, čovek bi pomislio da bi im znanje engleskog trebalo biti bolje jer se Šenžen nalazi odmah pored Hong Konga, dok u HK znaju da pričaju, u Šenženu niko ni da bekne. U svakom slučaju, bolji su od Japanaca koji su klasa za sebe po pitanju engleskog |
Ajkula |
Posted - 15/04/2024 : 21:40:15 quote: Originally posted by naker
Šenžen - Gi Delil
Srbistan polako ali sigurno postaje kineska kolonija u Evropi, pa je odličan tajming čitati strip-putopis jednog animatora tokom njegovog tromesečnog boravka u Šenženu i Kini '97. Autor uspešno izbegava zamku da se arogantno postavi kao stranac pametnjaković koji kritikuje i soli pamet po tuđoj zemlji, on ne želi da se bavi dekonstrukcijom nacije koju posećuje, već pre svega želi humorom da približi svakodnevnicu i način života ljudi u nama stranoj zemlji. U to vreme Kinezi su očajno znali engleski, Delil nije znao kineski, pa je jezička barijera i (ne)komunikacija bitan narativ u stripu i dovodi do komičnih situacija i nerazumevanja što će mnoge podsetiti na film Lost in Translation . Delil voli animaciju, i voli da priča o njoj, pa se kroz strip mogu i naučiti pojedini tehnički termini i način pogleda na animaciju posmatrano kroz dioptriju jednog animatora. Ono što me je iznenadilo je što sam očekivao da će kritikovati kinesku ishranu, ali zapravo izjavio je da mu je degustiranja kineske kujne možda i najprijatnije iskustvo tokom boravka u Kini.
Izdanje je lepo, meke korice sa klapnama, i drago mi je što se na ovu skupoću mogu pronaći jednopuc stripovi za jednu crvenu. Kao i kod Pjongjanga, odluka da se strip o komunističkoj zemlji objavi na ćirilici je pun pogodak jer samo pojačava utisak o pročitanom
Pa oni ni sad ne znaju ni da beknu engleski, haos bukvalno. A Delilu da se oduzme zvanje Evropljanina ako mu je kineska kuhinja najprijatnije iskustvo tokom boravka tamo... Šalu na stranu ovo izgleda baš zanimljivo, moglo bi se nabaviti, pogotovo jer imam soft spot za ćirlilične (superiorne) stripove. |
naker |
Posted - 13/04/2024 : 19:46:43
Šenžen - Gi Delil
Srbistan polako ali sigurno postaje kineska kolonija u Evropi, pa je odličan tajming čitati strip-putopis jednog animatora tokom njegovog tromesečnog boravka u Šenženu i Kini '97. Autor uspešno izbegava zamku da se arogantno postavi kao stranac pametnjaković koji kritikuje i soli pamet po tuđoj zemlji, on ne želi da se bavi dekonstrukcijom nacije koju posećuje, već pre svega želi humorom da približi svakodnevnicu i način života ljudi u nama stranoj zemlji. U to vreme Kinezi su očajno znali engleski, Delil nije znao kineski, pa je jezička barijera i (ne)komunikacija bitan narativ u stripu i dovodi do komičnih situacija i nerazumevanja što će mnoge podsetiti na film Lost in Translation . Delil voli animaciju, i voli da priča o njoj, pa se kroz strip mogu i naučiti pojedini tehnički termini i način pogleda na animaciju posmatrano kroz dioptriju jednog animatora. Ono što me je iznenadilo je što sam očekivao da će kritikovati kinesku ishranu, ali zapravo izjavio je da mu je degustiranja kineske kujne možda i najprijatnije iskustvo tokom boravka u Kini.
Izdanje je lepo, meke korice sa klapnama, i drago mi je što se na ovu skupoću mogu pronaći jednopuc stripovi za jednu crvenu. Kao i kod Pjongjanga, odluka da se strip o komunističkoj zemlji objavi na ćirilici je pun pogodak jer samo pojačava utisak o pročitanom |
Jozzinelli |
Posted - 16/09/2023 : 03:49:38 quote: Originally posted by going going
Bas cudan format. Da ne kazem smesan. Ali strip deluje bas obecavajuce.
https://alanford.co.rs/stripovi/komiko/prvi-izbor/biblioteka-prvi-izbor-42-total/
Meni su uvek fora neuobičajeni formati, pogotovo kad su ovako manji i zgodni za držanje, ali me ovaj strip i ne privlači nešto, eventualno za pozajmiti na čitanje, al' ga ne bih kupovao... I naslovnica mi je odbojna.
Nisu me pruvukle ni Postavke sustava, vidim da se i ovde epizodno pojavljuje taj isti žuto-crni robot.
|
naker |
Posted - 05/09/2023 : 09:26:32 Postavke sustava su takođe imale neortodoksan, kocka format. Ništa čudno za ovog autora. |
|
|