T O P I C R E V I E W |
Paka01 |
Posted - 12/01/2023 : 14:44:21 Imate recimo neko izdanje stripa iz xy godine. Neki izdavač kasnije objavi novije izdanje tog stripa, recimo integralno ili pak na većem formatu, možda čak i na vašem materinjem jeziku (umjesto "susjednog" izdanja koje već imate). Hoćete li najčešće kupiti to novo izdanje ili pak radije ostajete pri starom izdanju i novce trošite na neki strip koji nemate u kolekciji u ikakvom obliku?
Pretpostavljam da će biti raznoraznih odgovora, no ne bi htio sad u poll stavljati 10 različitih odgovora, pa eto, nadam se da je svejedno sve jasno.
Što se mene tiče, jako rijetko ili nikako ne kupujem novija izdanja. Dijelom je to zato što ionako nemam neke prastare stripove u obliku revija, sveščica i tako nečega sličnoga pa ni ne vidim potrebe za zamjenom. Eternauta recimo imam u Fibrinom prvom izdanju i više sam nego zadovoljan, unatoč očitim razlikama u kvaliteti otiska kod druge verzije. Međutim, nisam siguran bi li se tako ponio da sam ispočetka imao prvu verziju Morta Cindera... Razlika je baš baš ogromna u ovoj drugoj verziji i mislim da bi u tom slučaju ipak prevagnuo i zamijenio staro izdanje novim (no srećom zakasnio sam na prvo izdanje tako da sam odmah uzeo ovo novo kad je postalo dostupno ). |
17 L A T E S T R E P L I E S (Newest First) |
RAKOSI4 |
Posted - 16/01/2023 : 00:42:05 Nemam šta prominit jer nažalost stare stripove nisam sačuva ZS / LMS . Najviše mi je žal zbog kapetana Mikija i Kit Telera i to prvenstveno zbog naslovnica . Minjam Zagor klasika a kupujem Zagor zlatnog klasika |
Sneaksie Thiefsie |
Posted - 15/01/2023 : 22:39:36 da menjam stari sken u manjoj rezoluciji za noviji sken u vecoj rezoluciji |
knauso |
Posted - 13/01/2023 : 19:19:21 Ja menjam za novo ako mislim da staro nece izdrzati narednih 20god kako treba ili ako je novo dosta kvalitetnije. Dobar primer je Tornjevi Boa-Morija. marketprint>Strip agent. Ili kad sam vido koliko je strip agentov Jeremiah bolji od jadne CK, morao sam zameniti.
E sad, npr Dylan Doga imam pola VC pola Libellus. Menjao bi za Libellus ali onda gubim "Stotinu mi vampira" i dobijam "Dudoplesacu", pa sam ipak zadrzao te stare, iako je Libellus kvalitetniji papir. Zarad secanja iz detinjstva :)
|
zeljko |
Posted - 13/01/2023 : 13:04:36 paralelno sam čitao prvih 12 DD koliko ih imam dakle ZS i SD
dakle ono staro ima emotivnu vrijednost... a ovo novo tojest novije je BOLJE neuporedivo
i što činiti?
|
Jozzinelli |
Posted - 13/01/2023 : 08:27:48 Glasao sam za drugu opciju.
Što zbog finansija, što zbog nostalgije, što zbog stilski boljeg prevoda, što zbog toga jer mi oku više prijaju crno-bele verzije pojedinih stripova negoli ofarbane, i možda ima još nekih razloga, ne mogu svega da se setim, retko kad kupujem noviju (albumsku) verziju nekih stripova koje imam u časopisima, Stripoteci ili nekom drugom.
Ili, ako je u pitanju Boneli, retko kad kupujem neku epizodu, ako je već imam u Dnevnikovom izdanju.
Dobro, stvar je ipak malo kompleksnija, mnoge epizode u Dnevnikovim izdanjima jesu osakaćene cenzurom, ali, jednostavno, pre svega nemam toliko para da bih iznova kupovao iste epizode nekog junaka, zatim, malo se i ohladiš vremenom za nekog junaka kog si obožavao u detinjstvu, a treće, ni ta novija izdanja ne ispunjavaju neke od mojih kriterijuma, te tako, u nedostatku idealnog, zadržavam ono koje već imam.
Recimo, Mister No, neki bi rekli da je Libellusovo izdanje savršeno, ali za sirotane poput mene i njega svakako nije. Debeljuce Veselog četvrtka tek to nisu. Da ne ulazim u aritmiju tog izdanja, ali je takvo (pre)debelo izdanje meni izuzetno odbojno, plus što korišćenje "tutto" materijala kod nekih epizoda drastično kvari doživljaj (epizoda na Haitiju).
Dalje, Ken Parker, za one sa debljim novčanikom, najbolje je izdanje Libellus/Fibra, preluksuzno za mene. Darkvudovo izdanje je opet bilo previše luksuzno sa svojim velikim formatom. Imamo ovo Strip-Agent/Fibra izdanje, koje zadovoljava donekle široke mase, ali nije ni ono idealno, kada nemaš sve naslovnice zasebno za svaku epizodu. Imam nekoliko brojeva-trobroja kupljenih, uzeću ih svakako još, ali te epizode nisam ni imao u LMS, poput Adah, mada je onda uz nju ispalo da sam duplirao Divlju grivu/Divlju rasu. Što se tiče prevoda, pre par meseci smo komentarisali na DW forumu, ako se posmatra samo stilski kako je prevedeno, kad ne bi uzimali cenzuru u obzir, LMS je i dalje neprikosnoven. Poredio sam tad jednu epizodu iz LMS i DW izdanja, i jedina prednost kod DW je što su pravilno prevedeni cenzurisani delovi, dok je u onim rečenicama gde nije bilo cenzure stil kod LMS bio daleko ispred. Ima tu verovatno uticaja i to što je DW koristio materijale koje su sami autori redukovali, izbacivali delove crteža i neke rečenice, pa onda taj nedostatak rečenica na pojedinim tablama utiče da tekst deluje "osiromašeno".
Sad sam već odužio s pisanjem, ali da navedem i jedan primer za BD školu. Bluberija imam u Stripotekama; nisu baš sve epizode izašle tamo, nažalost, ali, kombinovanjem sa Politikinim Zabavnikom, imam ih sve i nemam nameru da ga nabavljam u albumskom izdanju. Sad sam iznajmio par ČK integrala iz biblioteke, četvrti i peti, kako bi ih malo pažljivije pogledao i uporedio sa starim izdanjima. Na prvom mestu, ono što meni smeta, to je boja kod Bluberija, i to je već dovoljan razlog da izgubim želju za ovakvim integralima. Druga stvar, prevod, korišćenje ovih novih transkripcionih pravila, koja možda i nisu uvek zvanična pravila, ali se kao preporučuju, zavisi i po kome se prevodioci vladaju. Dosta je da naletim na jedan takav naziv koji mi ubode oči, i onda se pola sata nerviram oko toga, umesto da čitam strip. Ne samo to, već i potenciranje nekih "politički korektnih" izraza (prema shvatanju prevodioca ili koga već) je meni, kao čitaocu, krajnje nekorektno. Tu sam već prilično siguran da prevodioci to rade na svoju ruku, možda i lektori, kao neku autocenzuru, ali je sigurno da tako nešto nema šanse da stoji negde kao jezičko pravilo, možda opet samo na preporuku nekih "stručnjaka".
Naravno, ima i u Stripoteci pojedinih problematičnih delova u prevodu, i kod njih se jedno isto ime redovno razlikovalo pri transkripciji u različitim brojevima (nekad čak i u istom broju). Eto, u epizodi sa ludim Nemcem, preveli su da Kol oslovljava Bluberija sa "prijatelju", to mi je još kao klincu bilo čudno, zašto se Bluberi vređa zbog toga?! Da su se kod Marketprintovih integrala bar malo potrudili oko korekcije prevoda iz Stripoteke, to bi izdanje još bilo najbolje, za one koji hoće Bluberija u albumima, a ne vole ga u koloru, ili im, eventualno, kao meni, ne prija ovaj novi prevod.
|
corto33 |
Posted - 13/01/2023 : 08:25:40 Dosta puta menjam i novije izdanje za starije jer: - novije nije uvijek i bolje - starije izdanje ima onaj vintage look - starije ima bolje materijale
|
Jozzinelli |
Posted - 13/01/2023 : 06:16:34 quote: Originally posted by ivanl
Ionako sve sto me zanima 'izbacit' ce Fibra kad tad
Znači, toliko mnogo ima toga što te ne zanima?!
|
DiSkAcH |
Posted - 12/01/2023 : 18:53:23 Ivaneeeeeeeeeeeeeeeeee, živ si, dobro je.
Na temu, da, ja zamijenim ponešto što sam kupio na ENG za izdanja na našem jeziku, ali ovisi. Za primjer, Bonucer 7u1, Metabarone 8u1, Metabaroni:Castaka, Oružje Metabarona....to sam sve zamijenio za CRŠ,Fibra i ČK izdanja. Uz jezik razlika je i u tome što su US izdanja manja i na sjajnom papiru a često skuplja, ovo sve nabrojano je 26cm, dok su Fibra i CRŠ mislim 32, a ČK 28 i svi su mislim na mat papiru..neda mi se provejaravat, ali možda je ipak samo Fibra mat...bo.
Dok npr imam Killing Joke, DC izdanje tvrdih korica koje mi je taman veličine i njega nisam zamijenio znatno većim i mrvu jeftinijim Fibrinim. Imam još neke Metneme koje ne mislim mjenjat, tu mi više paše manji format, a jezik sam zanemario.
Zamjenio sam npr i očajno izdanje Džeremaje od ČK za osjetno kvalitetnije Strip-Agentovo izdanje Jeremiaha isto tako. Taj strip mi je u top 10 i ne prihvaćam kompromise....možda čak i u top 5. Samo napomena, srpski=hrvatski za mene i ne dira me na kojem je ''jeziku'' strip ili knjiga od to dvoje, ali ovdje je riječ o Simbolovom turbo fušu.
I vrlo rado bi zamjenio Kodanshinu US Akira za jednu na Hr od Fibre. :D :D Markoseee, daj nam više tu Akiru. :) |
ivanl |
Posted - 12/01/2023 : 18:06:19 Imam sve, u svim verzijama i oblicima. I kad dode jos novih verzija uzest cu i te. Mijenjam samo ako nije na hrvatskom. To jest cim izide nesto na hrvatskom, a sto sam imao na jeziku-preko granice, to poklamjam. Ionako sve sto me zanima 'izbacit' ce Fibra kad tad, kao sto uostalom i radi punom parom. Na stranim jezicima ne kupujem iz principa iako ih govorim nekoliko. Iznimka su susjedni jezici, srbski na primjer, ali samo dok ne izide na hrvatskom, kako rekoh. No to se sve manje i manje dogada, jer mi objavljujemo sve. Zadnje je bio Ibikus, cim je izisao kod Fibre, onaj Komikov sam poklonio. |
Poli |
Posted - 12/01/2023 : 17:40:37 Pa 2. i 3. opcija su vise manje iste, jedino ako je razlog za nabavu bas ta "oprema" i nista drugo, onda 3, ali to je vec ponuđeno i u odgovoru 2. Tako da... 2. :D
Ne idem na novo ako vec imam staro i nije neka bitna promjena ili da je taj prvi izvod bio potpuni promasaj (cenzura, tipfeleri na sve strane, krivo otisnuto, los prijevod, fali materijala u poređenju sa novim izdanjem... pa onda prevaga ili ne. Ili ako je serijal u pitanju, i prvi izdavac nije zavrsio, a nije ni otisao predaleko (tipa Julia sa 9 epizoda).
U posljednje vrijeme bilo je tako par Fibri (Parker npr, plus Mort Cinder i Eternaut), a drukcije Julia, prodao ona 4 Okruzena mrtvima koja sam imao i krenuo sa Zivim mrtvacima, zaboravio na LMS/ZS pilota i Nick Raidera...
|
verab |
Posted - 12/01/2023 : 17:23:36 neke stare stripove nikad ne bih mijenjao za nova izdanja, a neka bih. neke naslove koje intenzivnije volim kupim u novom ruhu, ali ostavim i staro izdanje, a ponekad staro prodam, poklonim... strana izdanja ne mijenjam za domaća osim u rijetkim slučajevima (npr. ako su strana u lošem stanju, ili su domaća kvalitetom superiorna). bitna mi je kvaliteta otiska, format, papir, uvez... ali patim od nostalgije, vezivanja uz nebitno, sindroma hrčka,... i OKP-a. ukratko, odgovor na poll bi bio opcija 1, 2 i 3, a vjerojatno bi da ima ponuđeno bio i 4, 5, 6... |
zeljko |
Posted - 12/01/2023 : 15:44:36 zavisi...ako sam emotivno vezan za neko izdanje to držim ako nisam onda mijenjam tražim bolje |
dovlajoe |
Posted - 12/01/2023 : 15:43:36 Četvrta opcija, ono što me interesuje kupujem novo, staro obavezno zadržavam. Asteriks i Talični u izdanju ČK su odlični, ali komplet Asteriksovog zabavnika se ne prodaje ni za kakve pare. Ne mogu prodati deo života. |
Oki |
Posted - 12/01/2023 : 15:42:30 Prva opcija...uvijek kupujem bolje izdanje, a u većini slučajeva ispada da starije izdanje završi u prodaji, neki puta i prije nego nabavim novo izdanje. Npr...Dylana Doga skupljam treći puta od početka u najskupljoj libellusovoj varijanti...dnevnikova i izdanja slobodne i ludensa su prodana. Eternauta prvo izdanje sam prodao, drugo mi je jednostavno bolje leglo...itd |
naker |
Posted - 12/01/2023 : 15:27:15 Treća opcija, samo za meni drage stripove koji su izašli u boljoj ambalaži.
Fibra je u poslednje vreme rasturala sa deluks izdanjima pa sam često menjao staro za novo: Sin City, Batman Black and White, Sanatorij Arkam, Mort Cinder, Parker itd. |
tex2 |
Posted - 12/01/2023 : 14:55:54 Opcija 2 |
jaki |
Posted - 12/01/2023 : 14:54:55 one stvari koje volim a izađe mi "bolje" izdanje uvijek sam spreman zamijeniti. |
|
|