forum.stripovi.com
forum.stripovi.com
Home | Profile | Register | Active Topics | Active Polls | Aukcije | Private Messages | Members | Search | FAQ
Username:
Password:
Save Password
Forgot your Password?

 All Forums
 Stripovi
 Bande dessinée
 Iznogud - Goscinny

Note: You must be registered in order to post a reply.
To register, click here. Registration is FREE!

Screensize:
UserName:
Password:
Format Mode:
Format: BoldItalicizedUnderlineStrikethrough Align LeftCenteredAlign Right Horizontal Rule Insert HyperlinkInsert EmailYoutubeInsert Image Insert CodeInsert QuoteInsert List
   
Message:

Smilies
Angry [:(!] Approve [^] Big Smile [:D] Black Eye [B)]
Blush [:I] Clown [:o)] Cool [8D] Dead [xx(]
Disapprove [V] Eight Ball [8] Evil [}:)] Facepalm [facepalm]
Hail [hail] Kisses [:X] LOL [lol] Mister No [mrno]
Pirat [pirat] Question [?] Sad [:(] Shock [:O]
Shy [8)] Sleepy [|)] Smile [:)] Tongue [:P]
Wink [;)] Zagor! [zagor]    

   -  HTML is OFF | Forum Code is ON
Check here to include your profile signature.
    

T O P I C    R E V I E W
Mord Posted - 17/09/2010 : 12:23:17
Prvih 14 albuma do 1979. potpisuje Goscinny. Jel' zna netko zasto devedesetih izlazi jos par albuma u kojima je kao scenarist potpisan Goscinny koji je odavnio pokojni?
21   L A T E S T    R E P L I E S    (Newest First)
anto Posted - 08/09/2021 : 21:05:58
krčka se ...
anto Posted - 18/02/2018 : 16:47:10
a evo i BG prevoda:

-Eno ga gazda.
-Kako znaš da je znanstvenik?
-Jer radi u senci.
(tip sedi u senci drveta)
-Istina.

-Kako si stigao ovamo,čovječe sa zapada?
-Tako me zapalo.
-Ali zašto si uopće krenuo prema orijentalnom svetu?
-Dezorijentirao sam se.
-Zapadni znanstveniče,ja prilično volim igru riječi....NABIĆU TE NA KOLAC!
(Iznogud se totalno razbesneo)
-Mogao bih smisliti podosta igara riječi na tu temu,ali mi nešto govori da ovo nije čas za to.


ovo je jedan od slučajeva kad je odstupanje prevoda veće.
anto Posted - 18/02/2018 : 16:46:33
Gošini&Tabari:Iznogud 2-Male spletke velikog vezira (Darkwood&Čarobna knjiga)

Zamenu BG sa DW/ČK albumima sam započeo sa ovim.
Uporedivši srpsko i hrvatsko izdanje,dva su fakatora na strani srbijanskog:
1.štampa,to jest boje - u DW/ČK varijanti su vidno lepše;kod BG su previše tamne.
2.prevod - ne slažem se da je BG prevod užas;u stvari,on se poklapa u 90% (pa i više) sa DW/ČK,ali onih 10% su itekako na strani srpskog izdanja.

Sam strip je iznenađujuće dobar,sa obzirom da je izašao pre 50 godina - definitivno je u pitanju vanvremenski klasik.
Pričice su sjajne,sa lucidnim humorom koji se bazira najviše na poigravanje rečima.

-Eno ga gazda.
-Otkud znaš da je baš učenjak?
-Pa,zato što radi u senci.
(tip sedi u senci drveta)
-Imaš pravo.

-Kako si stigao ovamo,prijatelju?
-Hodomobilom.
-Hmmm.A zašto baš na orijent?
-Bio sam dezorijentisan.
-Čuj učenjače....NABIĆU TE NA KOLAC!JASNO?!
(Iznogud se totalno razbesneo)
-Kako li samo nalazim na ove sa koca i konopca?Bolje da se uzdržim od daljih igara reči.
anto Posted - 02/03/2015 : 10:09:53
pretpostavljam da BG ovo neće nastavljati.
(iako je,kako sam čuo,bio plan da se objavi Gošinijev trk,to jest 14 albuma)
anto Posted - 21/02/2015 : 12:25:31
Goscinny & Tabary : Iznogud 1-10 (Bookglobe)
( epizode:Veliki vezir ; Zavjere ; Iznogud i kalifovi praznici ; Iznogud ozloglašeni ; Zvjezdane katastrofe za Iznoguda ; Iznogud i čarobni stroj; Mrkvica za Iznoguda ; Dan luđaka ; Iznogud i čarobni ćilim ; Neuništivi )


Gošini je na ovim prostorima,barem mi se tako čini, daleko poznatiji po druga dva ostvarenja,Asteriksu i Taličnom,nego što što je to Iznogud.Oba junaka imaju dosta više izdanja,što u strip revijama,magazinima,mekim i tvrdim albumima (mada bih slagao kada bih rekao da ni Iznogud nije poprilično zastupljen).Sa druge strane,Iznogud mi je po kvalitetu,rame uz rame sa njima.Čak mi je od svih,nekako najviše za odrasle zbog sjajnih igara reči i čestih potpuno opičenih,trip situacija,koje mislim da pre kapiraju stariji čitaoci nego klinci.I kad već spominjem te opičene (da se tako izrazim) scene, mišljenja sam da je tu Gošini sa takvim zezancijama išao ispred svoga vremena,i zbog toga je humoru ovom stripu i danas svež i aktuelan.Najbolji primer za ovo o čemu govorim su priče iz šestog albuma,Iznogud i čarobni stroj,gde neke deluju kao da ih je veliki majstor pisao pod dejstvom blagih narkotika.
Crtač,Tabari,možda nema slavu jednog Uderza,pa čak ni Morisa,ali svakako se radi o velikom autoru.

Priče,koje su uglavnom na po osam do deset tabli (tek po neke su duže,kao na primer Mrkvica za Iznoguda i Dan luđaka od 20 tabli, ili Čarobni ćilim 16 stranica),su duhovite,zabavne,a pre svega ekstra opuštajuće.
Ne bih sad ocenjivao svaki album ponaosob - pričice su od vrlo dobrih do odličnih, i dao bih jednu opštu ocenu, 9/10,što je sjajna ocena za jedan strip star preko pedeset godina.Zato i ima epitet klasika,a Gošini važi za jednu od najbitnih ličnosti kako francuskog,tako i svetskog stripa.

Glede kvaliteta izdanja,ono je poprilično diskutabilno.Prvih osam brojeva štampa AKD i prevodi Milena Benini, a zadnja dva Stega tisak i Vlatka Briški.
Što se tiče štampe,boja,... razlika između prvih osam i zadnja dva je evidentna - AKD-ovi ima isprane boje,zamućenu štampu.Mislim,nije to baš toliko loše,ali kad se vidi kako je to odrađeno u Stega tisku, bude ti žao što takvi nisu i prvi albumi.Besprekorna štampa,sjajan otisak i odlične boje karakterišu zadnja dva broja,ali i Darkvudova izdanja.
(nešto kao razlika između prva dva integrala XIII-ce i zadnja dva).

Prevod&adaptacija: upoređivao sam detaljno prevode&adaptaciju kod tri priče iz prva dva albuma BG i DW/ČK izdanja.Milenini prevodi nisu loši,daleko od očajnog,kako su to neki nazvali.Ali na više mesta sam našao bolje rešenje za igru reči kod srpskog izdanja,tako da apsolutno dajem prednost srpskom izdanju,mada,naglašavam,i Milena može da prođe.
Deveti i deseti album prevodi Vlatka Briški, a u nju,nakon maestralnog prevoda Umpah paha ni najmanje ne sumnjam.
krsta misic Posted - 05/11/2011 : 10:02:33
Moze li mi neko reci da li se u Bookglobe izdanjima Iznogud obraca kalifu sa ''nebeska zvijezdo istoka'' i ''maslacku'' ili tako nesto?


Ajte bas mi je vazno!
delboj Posted - 12/08/2011 : 13:50:51
quote:
Originally posted by pravedni

Izvini,nisam odmah video tvoj post. Nema podataka kako se zove u originalu,samo je napisano ime autora i naslov epizode na srpskom jeziku.
P.S. Vidim da se epizoda nastavlja i u sledećem broju...


Pa kupio sam i ja Zabavnik, vidim šta piše. Nema nikad tih podataka. A u originalu je to Le piège de la sirène.
pravedni Posted - 12/08/2011 : 13:19:45
Izvini,nisam odmah video tvoj post. Nema podataka kako se zove u originalu,samo je napisano ime autora i naslov epizode na srpskom jeziku.
P.S. Vidim da se epizoda nastavlja i u sledećem broju...
delboj Posted - 12/08/2011 : 12:36:15
Šta je to u originalu?
pravedni Posted - 12/08/2011 : 12:34:43
Danas u "Politikinom zabavniku" izašla epizoda Iznoguda pod nazivom "Sirenina zamka" (napisao i nacrtao Tabari)!
Peyo Posted - 06/01/2011 : 14:28:25
Merci, BiDi.
BiDi Posted - 05/01/2011 : 15:28:07
quote:
Originally posted by Peyo

Kako se to može nabaviti?

http://www.nbcindia.com/index.asp
Peyo Posted - 05/01/2011 : 14:33:10
Kako se to može nabaviti?
BiDi Posted - 04/01/2011 : 15:41:03
ako nekoga interesira koako izgledaju Indijski Iznogoud integral uživo:







- Poštarina je 2x skuplja od samog integrala. 65% = poštarina, 35% = strip, nema popusta na količinu.
- Dosta povoljno
- Nema naslovnica.
- Nema uvodnog stripiča o Iznogoudu, kojeg ima u svakom svezku.
- Hardcover
- Super otisak, kolor, papir i solidan prevod (ne piše ko prevodi).

U ovom slučaju piše "by Tabary & Goscinny" ... ali unutra piše samo Tabary ili Tabary & Buhler.

Hrbat uz jedan običan HC Iznogoud iz naših krajeva:
risbozg Posted - 29/09/2010 : 11:19:12
da
delboj Posted - 29/09/2010 : 11:00:53
Je li jedino Iznogud nije izašao od svih ovih najavljenih albuma?
Mord Posted - 17/09/2010 : 15:41:23
I mislio sam.
Mr. Bushido Posted - 17/09/2010 : 14:27:29
quote:
Originally posted by Mord

Prvih 14 albuma do 1979. potpisuje Goscinny. Jel' zna netko zasto devedesetih izlazi jos par albuma u kojima je kao scenarist potpisan Goscinny koji je odavnio pokojni?


Vjerojatno ih je Tabary napravio prema Goscinnyjevim bilješkama, nacrtima ili nedovršenim scenarijima. Nije to ništa čudno niti rijetko u svijetu stripa. Neki Charlierovi i Gregovi serijali su tako nastavljeni i dovršeni.
Mord Posted - 17/09/2010 : 13:22:38
Konkretno, radi se o iznogudovim kosmarima 1,2,3 i povratku iznoguda.
Mord Posted - 17/09/2010 : 13:11:42
Onda bi ga potpisali na sve. :)
Vid Posted - 17/09/2010 : 12:55:50
Pa mislim, da zato što ime Goscinny odmah znači bolju prodaju albuma ...

forum.stripovi.com © 2000-2002 Snitz Communications Go To Top Of Page
This page was generated in 0.09 seconds. Snitz Forums 2000