forum.stripovi.com
forum.stripovi.com
Home | Profile | Register | Active Topics | Active Polls | Aukcije | Private Messages | Members | Search | FAQ
Username:
Password:
Save Password
Forgot your Password?

 All Forums
 Stripovi
 Bonelli
 Zagor extra 220

Note: You must be registered in order to post a reply.
To register, click here. Registration is FREE!

Screensize:
UserName:
Password:
Format Mode:
Format: BoldItalicizedUnderlineStrikethrough Align LeftCenteredAlign Right Horizontal Rule Insert HyperlinkInsert EmailYoutubeInsert Image Insert CodeInsert QuoteInsert List
   
Message:

Smilies
Angry [:(!] Approve [^] Big Smile [:D] Black Eye [B)]
Blush [:I] Clown [:o)] Cool [8D] Dead [xx(]
Disapprove [V] Eight Ball [8] Evil [}:)] Facepalm [facepalm]
Hail [hail] Kisses [:X] LOL [lol] Mister No [mrno]
Pirat [pirat] Question [?] Sad [:(] Shock [:O]
Shy [8)] Sleepy [|)] Smile [:)] Tongue [:P]
Wink [;)] Zagor! [zagor]    

   -  HTML is OFF | Forum Code is ON
Check here to include your profile signature.
    

T O P I C    R E V I E W
TrOMISLAWSKI Posted - 01/02/2013 : 09:08:10


Na kioscima 02.02.
25   L A T E S T    R E P L I E S    (Newest First)
velka031 Posted - 09/02/2013 : 22:24:04
Da, prava poplava neprevedenih indijanskih imena u ovom stripu, samo, zanimljivo je što nam nikada nije smetalo što je Drunky Duck oduvijek bio i ostao Dranki Dak, a ne Pijani Patak...
Džedson Posted - 09/02/2013 : 19:45:53
quote:
Originally posted by Curunir

quote:
Originally posted by teller

šta sve vredi, dobar strip i odličan otisak kad prevod....ajme englinizma...
SMART ELL, ONE EYED JACK,BLACK DEER,OTTER TAIL,SAD HORS,BITING MOL,GRAY BEAVER......zar je zabranjeno prevodit i ime na naški?
što god da uradili kod prevoda bolje bi bilo od ovog...i još...kad piše VIDI ORIG.ZAGOR ZENIT br 89 recimo
zar je tako teško provjerit koji je to njihov(Ludensov broj)pa napisat VIDI LUDENS br.96 ?
imaju sve ti Ludensovci, tržište,dobru tiskaru,dobre junake koji nose novce ali nemaju baš nijednog čovjeka da se potrudi kod prevoda ili komunikacije sa čitateljstvom...dobro da jih zanima zarada ali uz minimalac truda postali bi savršeni...ovako su samo još uvijek prosek i dobri jer nema boljih u okruženju...čast VČ, oni imaju isto sve ali imaju lošu tiskaru....jedina zamjerka, Blaža se skulirao malo.
Svaka jim čast,dobro mi je Ludens ubio uživanje u dobrom stripu tim prevodom...ona Elizabeta II je za....ni ne zamišljam kako bi čitanje pružalo čitanje Zagora extra da je to uradio naš Dok ili bar Curunir u najgorem slučaju...to bi bila rapsodija....ovako smor.



drago mi je da je netko drugi ovo uočio, ovu katastrofu i uništavanje jezika.
ovu degenerativnu boleštinu od tzv. prevoditeljica koje haraju ludensom.
i urednika (i sama posve nepismena) koga to nimalo nije briga.
ja sam uistinu uložio mnogo truda da se suzdržim i ne napišem što ih ide tamo gdje ih ide.
računam, neka izlaze, kakvi jesu da jesu...




to je strašno. nisam ni ja htio, ali ovo je katastrofa. moram si prevoditi po pamćenju na genije iz zlatne serije. usput, kod pravocrtnih stripova kao što su zagor i tex se smisao još koliko toliko drži, unatoč nepismenom prijevodu, ali nedavno sam nabavio nekoliko klasičnih epizoda dylana, iz prvih 50 brojeva, od tih nesretnika. igre riječima, česte kod tog stripa, prevode se doslovno, te je svaki pokušaj humora hladan tuš, umjesto nekadašnjih vrhunaca.

dnevnikovi prevoditelji su direktori svemira
teller Posted - 09/02/2013 : 17:11:55
quote:
Originally posted by mpavin

quote:
Originally posted by teller
uradio naš Dok ili bar Curunir u najgorem slučaju...to bi bila rapsodija....ovako smor.


Dobro, samo da smanje upotrebljavanje riči "onkraj" koje ima napretek u PSDZ. Onkraj bora, onkraj brda, onkraj konja... Tu rič danas vjerojatno koriste samo neki totalno zadrti jezikoslovci...


onkraj je slovenska beseda...zadrti jezikoslovac Curunir je Slovenac!
mpavin Posted - 09/02/2013 : 16:41:51
quote:
Originally posted by teller
uradio naš Dok ili bar Curunir u najgorem slučaju...to bi bila rapsodija....ovako smor.


Dobro, samo da smanje upotrebljavanje riči "onkraj" koje ima napretek u PSDZ. Onkraj bora, onkraj brda, onkraj konja... Tu rič danas vjerojatno koriste samo neki totalno zadrti jezikoslovci...
solar Posted - 09/02/2013 : 15:45:44
quote:
Originally posted by teller

šta sve vredi, dobar strip i odličan otisak kad prevod....ajme englinizma...
SMART ELL, ONE EYED JACK,BLACK DEER,OTTER TAIL,SAD HORS,BITING MOL,GRAY BEAVER......zar je zabranjeno prevodit i ime na naški?
što god da uradili kod prevoda bolje bi bilo od ovog...i još...kad piše VIDI ORIG.ZAGOR ZENIT br 89 recimo
zar je tako teško provjerit koji je to njihov(Ludensov broj)pa napisat VIDI LUDENS br.96 ?
imaju sve ti Ludensovci, tržište,dobru tiskaru,dobre junake koji nose novce ali nemaju baš nijednog čovjeka da se potrudi kod prevoda ili komunikacije sa čitateljstvom...dobro da jih zanima zarada ali uz minimalac truda postali bi savršeni...ovako su samo još uvijek prosek i dobri jer nema boljih u okruženju...čast VČ, oni imaju isto sve ali imaju lošu tiskaru....jedina zamjerka, Blaža se skulirao malo.
Svaka jim čast,dobro mi je Ludens ubio uživanje u dobrom stripu tim prevodom...ona Elizabeta II je za....ni ne zamišljam kako bi čitanje pružalo čitanje Zagora extra da je to uradio naš Dok ili bar Curunir u najgorem slučaju...to bi bila rapsodija....ovako smor.


Potpisujem sve!
Ali ne vjerujem da ovi iz Ludensa ne znaju za ove prigovore ili ih nisu vidjeli svih ovih godina na forumu... meni se čini da ih jednostavno nije briga!
Zagor se i ovako dobro prodaje...
Curunir Posted - 09/02/2013 : 15:35:07
quote:
Originally posted by teller

šta sve vredi, dobar strip i odličan otisak kad prevod....ajme englinizma...
SMART ELL, ONE EYED JACK,BLACK DEER,OTTER TAIL,SAD HORS,BITING MOL,GRAY BEAVER......zar je zabranjeno prevodit i ime na naški?
što god da uradili kod prevoda bolje bi bilo od ovog...i još...kad piše VIDI ORIG.ZAGOR ZENIT br 89 recimo
zar je tako teško provjerit koji je to njihov(Ludensov broj)pa napisat VIDI LUDENS br.96 ?
imaju sve ti Ludensovci, tržište,dobru tiskaru,dobre junake koji nose novce ali nemaju baš nijednog čovjeka da se potrudi kod prevoda ili komunikacije sa čitateljstvom...dobro da jih zanima zarada ali uz minimalac truda postali bi savršeni...ovako su samo još uvijek prosek i dobri jer nema boljih u okruženju...čast VČ, oni imaju isto sve ali imaju lošu tiskaru....jedina zamjerka, Blaža se skulirao malo.
Svaka jim čast,dobro mi je Ludens ubio uživanje u dobrom stripu tim prevodom...ona Elizabeta II je za....ni ne zamišljam kako bi čitanje pružalo čitanje Zagora extra da je to uradio naš Dok ili bar Curunir u najgorem slučaju...to bi bila rapsodija....ovako smor.



drago mi je da je netko drugi ovo uočio, ovu katastrofu i uništavanje jezika.
ovu degenerativnu boleštinu od tzv. prevoditeljica koje haraju ludensom.
i urednika (i sama posve nepismena) koga to nimalo nije briga.
ja sam uistinu uložio mnogo truda da se suzdržim i ne napišem što ih ide tamo gdje ih ide.
računam, neka izlaze, kakvi jesu da jesu...
teller Posted - 09/02/2013 : 13:48:32
quote:
Originally posted by bjelolasica

Ostaci ZS još uvijek prevode


e da mi je vratit vremeplov pa vratit te Dnevnik prevodioce na ova danas izdanja..
ta Elizabeta me razočarala skroz...što se ne drži šporheta i peglajzna kad več prevodit ne zna?
šta ima ona a nemaju Dok ili Curunir?
bjelolasica Posted - 09/02/2013 : 13:44:50
Ostaci ZS još uvijek prevode
teller Posted - 09/02/2013 : 13:07:22
šta sve vredi, dobar strip i odličan otisak kad prevod....ajme englinizma...
SMART ELL, ONE EYED JACK,BLACK DEER,OTTER TAIL,SAD HORS,BITING MOL,GRAY BEAVER......zar je zabranjeno prevodit i ime na naški?
što god da uradili kod prevoda bolje bi bilo od ovog...i još...kad piše VIDI ORIG.ZAGOR ZENIT br 89 recimo
zar je tako teško provjerit koji je to njihov(Ludensov broj)pa napisat VIDI LUDENS br.96 ?
imaju sve ti Ludensovci, tržište,dobru tiskaru,dobre junake koji nose novce ali nemaju baš nijednog čovjeka da se potrudi kod prevoda ili komunikacije sa čitateljstvom...dobro da jih zanima zarada ali uz minimalac truda postali bi savršeni...ovako su samo još uvijek prosek i dobri jer nema boljih u okruženju...čast VČ, oni imaju isto sve ali imaju lošu tiskaru....jedina zamjerka, Blaža se skulirao malo.
Svaka jim čast,dobro mi je Ludens ubio uživanje u dobrom stripu tim prevodom...ona Elizabeta II je za....ni ne zamišljam kako bi čitanje pružalo čitanje Zagora extra da je to uradio naš Dok ili bar Curunir u najgorem slučaju...to bi bila rapsodija....ovako smor.
velka031 Posted - 07/02/2013 : 22:35:44
quote:
Originally posted by PijaniPatak

Ako neko zna nekoga iz Ludensa neka ga pita koji !caruk plaćaju Elizabetu Garber? Sumnjam da Hrvatska pati od manjka prevodioca italijanskog jezika, pa da bi se time opravdala ova sramota. Jebote, Dnevnik je imao gomilu loših momenata što se tiče prevoda, ali prema ovome Dnevnikov Zagor je strip za intelektualce pošto su ovi dijalozi na nivou knjižice za malu decu sa posebnim potrebama. Sramota!



Potpis, gori prijevod vidio sam samo u Ken Parkeru od System Comicsa!
Žena jednostavno pojma nema, ali nije ona kriva što to odgovornima očito nije bitno.
PijaniPatak Posted - 07/02/2013 : 13:02:03
Ako neko zna nekoga iz Ludensa neka ga pita koji !caruk plaćaju Elizabetu Garber? Sumnjam da Hrvatska pati od manjka prevodioca italijanskog jezika, pa da bi se time opravdala ova sramota. Jebote, Dnevnik je imao gomilu loših momenata što se tiče prevoda, ali prema ovome Dnevnikov Zagor je strip za intelektualce pošto su ovi dijalozi na nivou knjižice za malu decu sa posebnim potrebama. Sramota!
premujanin Posted - 06/02/2013 : 11:01:51
Nabavio ovaj broj! Napokon na zadnjoj korici najava sljedećeg zg extra "Tvrđava prokletih" za mjesec dana, a ne neke reklame...
velka031 Posted - 04/02/2013 : 22:48:34
quote:
Originally posted by going going

quote:
Originally posted by velka031

quote:
Originally posted by djule

tenks. al utrku sedam strelica možemo vjerovatno onda očekivat kao i prokleto blago, u extra izdanju



Ajd, taj strip je barem dobar



Taj jubilarac mi je bas simpatican nije neka pretenciozna prica nego zanimljiva akciona i jos odlican Ferrijev crtez!



To sam pročitao u dahu, kao i Dugin most
going going Posted - 04/02/2013 : 16:31:42
quote:
Originally posted by velka031

quote:
Originally posted by djule

tenks. al utrku sedam strelica možemo vjerovatno onda očekivat kao i prokleto blago, u extra izdanju



Ajd, taj strip je barem dobar



Taj jubilarac mi je bas simpatican nije neka pretenciozna prica nego zanimljiva akciona i jos odlican Ferrijev crtez!
velka031 Posted - 04/02/2013 : 10:40:18
U Zagrebu je jedno, u ostatku HR drugo, bio bi zadovoljan i kad bi u srijedu došao do Osijeka.
ivan_micic Posted - 04/02/2013 : 10:11:07
nisam vidio na kioscima jutros
velka031 Posted - 03/02/2013 : 23:50:15
quote:
Originally posted by djule

tenks. al utrku sedam strelica možemo vjerovatno onda očekivat kao i prokleto blago, u extra izdanju



Ajd, taj strip je barem dobar
Tonka24 Posted - 03/02/2013 : 18:59:31
quote:
Originally posted by djule

da nejdem čeprkat okolo jer sam tele, kolko još ima extra zagora do lova na vuka?


A tamo negdje 2020 ce se spojiti.
Tonka24 Posted - 03/02/2013 : 18:58:31
quote:
Originally posted by velka031

quote:
Originally posted by Tonka24

quote:
Originally posted by velka031

quote:
Originally posted by almon

quote:
Originally posted by velka031

Jel se pojavio na kioscima?



Ne.Samo redovni.



Hvala
Znači, ponedjeljak "napadam" kiosk u nadi da ću naći bar jedan primjerak koji liči na nešto.


Odi u Tisak, ali onaj veci, ne trafiku nego bas prostor Tisak tamo garant ima savrsenih primjeraka.



Hvala
Nađe se i na kiosku, ako teta nije u PMS-u, menopauzi, ako nema nikoga kome posuđuje za čitanje, ako ne pada kiša, ako nisu na jakom suncu, ako, ako, ako... Skoro pa nemoguća misija, a još i mnogi dođu sjebani već iz same tiskare.


Kazem ti potrazi, pronaci ces nesto sigurno...ja sam isto ludija s tim trafikama... ne znam kako sam se suzdrzao da ne zapalim trafiku i prodavacicu u njoj...
djule Posted - 03/02/2013 : 12:33:47
tenks. al utrku sedam strelica možemo vjerovatno onda očekivat kao i prokleto blago, u extra izdanju
goghy Posted - 03/02/2013 : 12:08:27
quote:
Originally posted by djule

da nejdem čeprkat okolo jer sam tele, kolko još ima extra zagora do lova na vuka?

imaš još 113, minus redovni 300, koji je izašao kao specijal 7 " utrka sa sedam strelica"
Džedson Posted - 03/02/2013 : 12:03:58
jasno da je. bomba, jak ko bik, slične inteligencije također. onih par krupnih kadrova gdje prilazi izmasakrirati zagora "nemam namjeru se smiriti" je ferri ubio prepaneš se čoeka
tinton Posted - 03/02/2013 : 12:03:30
mislim da ima još ohoho
djule Posted - 03/02/2013 : 12:00:41
da nejdem čeprkat okolo jer sam tele, kolko još ima extra zagora do lova na vuka?
zagorovac Posted - 03/02/2013 : 11:40:17
Je to ta prica u kojoj su kod pucnjeve od jednoga razbojnika napravili sito?Sjecam se da je cijeli vec bio izresetani a njemu nista.

forum.stripovi.com © 2000-2002 Snitz Communications Go To Top Of Page
This page was generated in 0.17 seconds. Snitz Forums 2000