forum.stripovi.com
forum.stripovi.com
Home | Profile | Register | Active Topics | Active Polls | Aukcije | Private Messages | Members | Search | FAQ
Username:
Password:
Save Password
Forgot your Password?

 All Forums
 Stripovi
 Izdavacki izlog
 MAKONDO: L.I.DŽ. - 20000 milja pod morem

Note: You must be registered in order to post a reply.
To register, click here. Registration is FREE!

Screensize:
UserName:
Password:
Format Mode:
Format: BoldItalicizedUnderlineStrikethrough Align LeftCenteredAlign Right Horizontal Rule Insert HyperlinkInsert EmailYoutubeInsert Image Insert CodeInsert QuoteInsert List
   
Message:

Smilies
Angry [:(!] Approve [^] Big Smile [:D] Black Eye [B)]
Blush [:I] Clown [:o)] Cool [8D] Dead [xx(]
Disapprove [V] Eight Ball [8] Evil [}:)] Facepalm [facepalm]
Hail [hail] Kisses [:X] LOL [lol] Mister No [mrno]
Pirat [pirat] Question [?] Sad [:(] Shock [:O]
Shy [8)] Sleepy [|)] Smile [:)] Tongue [:P]
Wink [;)] Zagor! [zagor]    

   -  HTML is OFF | Forum Code is ON
Check here to include your profile signature.
    

T O P I C    R E V I E W
MAKONDO Posted - 14/08/2013 : 03:20:17


Makondo nastavlja i sa književnim delom svoje biblioteke “Liga izuzetnih džentlmena”, i sa velikim zadovoljstvom najavljuje sledeću knjigu u njoj: “20.000 milja pod morem” Žila Verna. Verovatno jedna od najvažnijih i najpopularnijih knjiga svih vremena, delo koje je odredilo avanturistički žanr, ali i mnogo više od toga. Nakon toliko godina, slobodno možemo reći I decenija, ova knjiga ponovo dobija ruho kakvo zaslužuje. Uz maestralne ilustracije Alekse Gajića i divan i veoma lični esej Davida Albaharija, u luksuznom povezu sa platnenom riknom i zlatotiskom, u b5 formatu, na 220 strana i ponovo u svom integralnom obliku, za ovu knjigu od sutra počinje pretplata koja će se završiti 20.10.2013, početkom Sajma knjiga u Beogradu, kada će izdanje ugledati svetlo dana. Knjiga će u knjižarama koštati oko 1350 din, a u pretplati će moći da se kupi po ceni od 800 din u kompletu sa grafičkim novelama Crni Dosije i Stoleće, i drugom knjigom “Malog Nema u Zemlji Snova”, ili za 950 din pojedinačno. Pretplata se vrši uplatom na naš račun 160-370551-43 (primalac: Izdavačka kuća "Makondo", Cara Dušana 59, Zemun).

Nekoliko Aleksinih ilustracija i prvi deo Davidovog pogovora neka vam najbolje predoče o kakvom izdanju je reč…

Tek čitajući ovu, i ostale knjige koje ćemo objaviti u ovoj biblioteci, shvatamo kakvo je remek-delo Alan Mur stvorio, koliko je duboko zahvatio i udahnuo novi život nekim davnim i divnim likovima…







David Albahari
KAPETAN NEMO I JA

1

Nikada nisam uspeo da shvatim zašto velike pisce avanturističkih, istorijskih i naučnofantastičnih romana danas uglavnom svrstavaju u književnost za decu? Ako sada nekom kažete da čitate Žila Verna, Aleksandra Dimu, Karla Maja ili  Voltera Skota, uzvratiće vam zabrinutim pogledom, kao da radite nešto zabranjeno ili ćete možda čuti sarkastičan komentar o uzaludnoj želji da se vratite u mladost? Ako su ti autori smatrali da pišu prvenstveno za odrasle, zašto im se sada nameće samo mlađa čitalačka publika. Ne, nemam nikakve predrasude i  sumnje kada je reč o mladim čitaocima – uostalom, pomenuti autori mogu da zahvale njima što su i dalje u žiži interesovanja jednog dela odraslih čitalaca – već verujem da bi trebalo utvrditi razloge za pojavu takvog sociloško-kulturološkog fenomena .
Jedan zaključak se odmah nameće: zahvaljujući ubrzanom razvoju nauke i tehnologije, a naročito širenjem uticaja sredstava za javno informisanje (novine, film, televizija), dvadeseti vek deluje superiornije od svog mlađeg brata, devetnaestog veka. Svet je postajao sve poznatiji, sve bliži, dok se u isto vreme smanjivao broj raznih istraživača i avanturista koje su zamenili antropolozi i arheolozi.  I napokon, gotovo sveopšta kompjuterizacija na kraju dvadesetog veka definitivno  je udaljila čitaoce od knjiga kao što su  Pet nedelja u balonu ili Deca kapetana Granta. Doduše, kompjuterizacija filmske industrije dovela je i do obnovlljenog interesovanja za filmske adaptacije priča i romana pomenutih pisaca, ali one će doneti još veće udaljavanje od originalnih književnih verzija i potvrdiće njihov „izgon“ iz sveta odraslih  Sve to doprinosi tezi da je dvadeseti vek gledao gotovo sa nekom vrstom podsmeha na vek koji mu je prethodio ,kao što, na primer, stariji brat gleda na pokušaje mlađeg brata da ga dosegne u nekoj veštini.  Stare čudesne priče više, prosto rečeno, nisu bile čudesne, pogotovo u poslednje dve-tri decenije prošlog veka.
Međutim, u pedesetim i šezdesetim godinama prošlog veka one su još uvek  sijale zlatnim sjajom. Tada je, za mene kao i za svu decu koju sam poznavao,  knjiga bila najveći i najprirodniji izvor nadahnuća. i snova. Svako od nas je priželjkivao da bude neki od junaka iz romana Žila Verna ili Karla Maja. Ja sam u našim igrama najčešđe tražio da me zovu Vinetu, premda sam u potaji imao drugi plan: da postanem novi kapetan Nemo... Nijedan drugi književni lik – ne samo u tim dečačkim danima već i kasnije – nije imao toliko uticaja na mene kao taj tajanstveni kapetan veličanstvene podmornice  „Nautilus“. S jedne strane, on je bio idealan model  -  tajanstven, veoma obrazovan,  uvek spreman da pomogne ljudima u nevolji, na strani potlačenih i eksploatisanih i pravi borac za pravdu. S druge strane, upravo je pitanje pravičnosti i pravde predstavljalo glavnu prepreku potpunom poistovećivanju sa kapetanom Nemom. Pripovedač u romanu, profesor Aronaks, koji ne krije divljenje prema ćutljivom kapetanu, ipak smatra da su neki njegovi postupci odraz kapetanove obuzetosti osvetničkim duhom, kao što se desilo kada kapetan potapa jedan brod (mada je to učinio, tvrdio je kapetan Nemo, samo zato što ga je taj brog prvi napao). Profesor Aronaks u tome vidi samo osvetnički čin, iako zapravo ostaje čitaocu da sam odluči  da li je u pitanju kapetanova  potisnuta mržnja prema ljudskom rodu ili samo posledica  čina samoodbrane. Tako je Žil Vern, kao svaki dobar pisac, omogućio  svom  romanu da nastavi da traje u čtaocima, čak i nakon završetka čitanja samog romana, a pozivajući se  na  biblijsku „Knjigu propovednika“ na kraju knjige prebacio je tu dilemu u večno pitanje izbora  između dobra i zla...
18   L A T E S T    R E P L I E S    (Newest First)
Zlix Posted - 16/10/2013 : 10:44:53
Šteta, a baš bih voleo da imam potpisan primerak, sa crtežom. Prošle godine je Ivica lepo ukrasio moj primerak Džekila i Hajda.


Uh, kako bi bilo dobro kad bi pretplatnicima stigao primerak sa crtežom i potpisom Alekse Gajića.
MAKONDO Posted - 16/10/2013 : 09:39:45
quote:
Originally posted by Zlix

Što je crtanje i potpisivanje baš u sredu, kad većina ljudi dolazi uglavnom u subotu?



Zbog obaveza uvaženih gostiju...
Zlix Posted - 16/10/2013 : 09:29:34
Što je crtanje i potpisivanje baš u sredu, kad većina ljudi dolazi uglavnom u subotu?
brko17 Posted - 16/10/2013 : 08:10:16
Sigurno bih uzeo da nije na cirilici, ovako nista od toga ......
ned_lynx Posted - 16/10/2013 : 03:02:33
Poštujem mišljenja, što ćirilica nekima pravi problem; međutim, ako je jezik sličan, jasno je koliko malo truda je i potrebno ovladati pismom, razumljivim za skoro sve na topiku, što su ovde postovali;)
MAKONDO Posted - 16/10/2013 : 00:38:55
Pozivamo vas sve da dođete na Beogradski Sajam knjiga u sredu, 23.10. u 18h na naš štand u hali 1 (zajednički štand Belog Puta i Makonda) na promociju knjige "20 000 milja pod morem", na kojoj će vam crtati Aleksa Gajić i vaše primerke potpisivati David Albahari, autor pogovora.

Veliki pozdrav od Makonda!
Zlix Posted - 15/08/2013 : 16:12:49
Za ove koje brine ćirilica:

http://www.darkwood.co.rs/forum/index.php?topic=19082.msg302627#msg302627
Ignus Posted - 14/08/2013 : 21:54:09
Redovna lektira u hrvatsakoj ako se ne varam, stoga treba biti dostupna u svakoj knjižnici na hrvatskom (za one koje brine čirilica )
Nivox Posted - 14/08/2013 : 21:40:48
A zašto baš mora da bude na čirilici ? Cijela bivša Juga čita latinicu bez problema, a čirilicu samo dio stanovništva. Zašto onda čirilica? Na taj način samo si smanjujete broj čitatelja.
trolodtroje Posted - 14/08/2013 : 18:14:48
je lepo, pogotovo za srpski trg ili&i one koji vladaju čirilicom. inače mogu čitam čirilicom 98% ali vreme ide i poanta se gubi. to je ko gladan ko vuk a ribu (sa kostima) da jedem?!?
delboj Posted - 14/08/2013 : 14:29:06
Lijepo je da ima i ćiriličnih izdanja, za mene je to pozitivno.
no1 Posted - 14/08/2013 : 14:20:13
Crtez predivan ali pismo me ubija.. neznam kad bi to islovko..
Steta, sigurno ne uzimam. :(
Dermentor Posted - 14/08/2013 : 13:59:28
Takodjer :(
supermark Posted - 14/08/2013 : 13:13:23
nažalost, i za mene je ćirilica nepremostiva prepreka :(
Oki Posted - 14/08/2013 : 12:35:46
Šteta....
Još od čitanja Nathan Neverovih giganta imam želju pročitati izvornu priču o Nemu,ali čitanje na čirilici mi ide...ono slovo po slovo...izgubio bi 5 dana da ovo pročitam....
wer Posted - 14/08/2013 : 12:31:14
Ovo izgleda tako dobro, da mi ni cirilica ne pravi problem.
Poli Posted - 14/08/2013 : 12:01:50
quote:
Originally posted by trolodtroje

pismo nije latinica? Veliki minus za mene. Ni tematika, alexa ni maestralno crtanje neče prevagnuti one kvačke. Šteta, a baš bi fanatstično bilo imati i ovo od makonda u kolekciji.


Isto razmisljamo.


trolodtroje Posted - 14/08/2013 : 10:31:00
pismo nije latinica? Veliki minus za mene. Ni tematika, alexa ni maestralno crtanje neče prevagnuti one kvačke. Šteta, a baš bi fanatstično bilo imati i ovo od makonda u kolekciji.

forum.stripovi.com © 2000-2002 Snitz Communications Go To Top Of Page
This page was generated in 0.08 seconds. Snitz Forums 2000