forum.stripovi.com
forum.stripovi.com
Home | Profile | Register | Active Topics | Active Polls | Aukcije | Private Messages | Members | Search | FAQ
Username:
Password:
Save Password
Forgot your Password?

 All Forums
 Stripovi
 Bande dessinée
 Blueberry

Note: You must be registered in order to post a reply.
To register, click here. Registration is FREE!

Screensize:
UserName:
Password:
Format Mode:
Format: BoldItalicizedUnderlineStrikethrough Align LeftCenteredAlign Right Horizontal Rule Insert HyperlinkInsert EmailYoutubeInsert Image Insert CodeInsert QuoteInsert List
   
Message:

Smilies
Angry [:(!] Approve [^] Big Smile [:D] Black Eye [B)]
Blush [:I] Clown [:o)] Cool [8D] Dead [xx(]
Disapprove [V] Eight Ball [8] Evil [}:)] Facepalm [facepalm]
Hail [hail] Kisses [:X] LOL [lol] Mister No [mrno]
Pirat [pirat] Question [?] Sad [:(] Shock [:O]
Shy [8)] Sleepy [|)] Smile [:)] Tongue [:P]
Wink [;)] Zagor! [zagor]    

   -  HTML is OFF | Forum Code is ON
Check here to include your profile signature.
    

T O P I C    R E V I E W
mladjo Posted - 25/09/2010 : 15:24:59
Napisah recku za prvu epizodu ali imam par pitanja pa ako netko zna odgovor, izvrsno;

Khm, zo...

Dakle, riječ je zapravo o tome kako se pišu neka osobna imena u originalu. Imam izdanje "Dečjih novina", a tamo je sve napisano fonetski.

Znači:

1) Kako se piše "Fort Navajo"? Pretpostavljam da umjesto "j" ide "h"

2)Trebaju mi originalna imena nekih likova - točnije Poručnika Kroua i Grega i Majora Beskoma.

3) Kako zapravo glasi genitiv - "Blueberryja"?

4) Koliko znam, Giraud nije sam crtao naslovnicu i epizodu. da li znate tko mu je pomagao?

Hvala puno unapred!


P.S. Mislim napraviti još Blueberryjevih recki tako da bum onda ovde pital sve kaj me zanima
25   L A T E S T    R E P L I E S    (Newest First)
Jozzinelli Posted - 10/02/2023 : 08:00:51
U Srbiji sigurno bar 50% stanovništva nikad nije ni čulo za taj izraz,
20% je čulo ali nema pojma šta znači, 20% zna šta znači ali ga ne koristi u govoru, ostaje tih 10% koji ga češće upotrebljavaju.

Ja sam čuo i ranije možda nekoliko puta tu reč, ali me nikad nije zanimalo da proverim njeno značenje,
sve do ovog trenutka kad sam je pročitao u Bluberiju.

Ne radi se o nekom geografskom lokalizmu, već o lokalizmu struke ili kako bi se to već nazvalo,
na internetu je navedeno da se taj izraz često koristi među glumcima.

E, sad, nisu svi čitaoci stripa glumci, a ne verujem ni da je Barnet posećivao pozorište na Divljem zapadu,
ubacivanje tog izraza umesto jednostavnog "lažov" (eventualno "folirant", kako reče Poli) deluje mi neprimereno,
kao neki eufemizam, odnosno "politička korektnost", koja je sve češća u novijim prevodima.

jaki Posted - 09/02/2023 : 16:21:34
Aha..Hvala.
Poli Posted - 09/02/2023 : 16:07:33

Folirant?


alexts Posted - 08/02/2023 : 09:40:02
šmira - loša gluma, sa preglumljivanjem, patetikom...
I like girlz Posted - 08/02/2023 : 08:51:45
quote:
Originally posted by jaki

Što je točno šmirant?



ne znam ni ja.

nekad stvarno ne treba pretjerivati u lokalizmima.
jaki Posted - 07/02/2023 : 16:18:19
Što je točno šmirant?
I like girlz Posted - 07/02/2023 : 09:26:13
u konkretnom slučaju slažem se da je BG prevod bolji.
Jozzinelli Posted - 31/01/2023 : 09:24:36
Kada je izašao četvrti integral Čarobne knjige, izneo sam svoje čuđenje zašto nema objašnjenja
za značenje Luknerovog nadimka "Prozit" (Prosit):
http://forum.stripovi.com/topic.asp?whichpage=4&TOPIC_ID=52515#2450032

Tada sam bio pročitao samo dodatne tekstove na početku albuma, koji su se nalazili u zaviru, i u njima je bilo samo
navedeno ime, odnosno nadimak, bez objašnjenog značenja.

Sada, kada sam pozajmio album na čitanje, vidim da ni u samom stripu tako nešto nije ponuđeno čitaocima.
To je ona boljka današnjeg prevodilaštva, kao ako u originalu nema napomena, neki smatraju da ne treba "narušavati integritet"
originalnog dela (a tako im je i lakše), pa samo od entuzijazma (ili "dobre volje", čega već) prevodioca ili urednika
zavisi hoće li biti ubačena neka fusnota, kako bi čitaoci bolje razumeli "šta je autor hteo da kaže".

U ovom slučaju, u samom stripu, ne samo da nije objašnjeno značenje tog izraza, nego je isti potpuno izostavljen
u prvom predstavljanju Luknera, kada Barnet izgovara njegov nadimak i iznosi ostale njegove karakteristike pred Bluberija.
To je već propust (namerni?) prevodioca, koji dovodi i do greške u kontinuitetu (kako glasi ona ridiculusova tema),
jer ga na narednoj tabli Džimi oslovljava po nadimku, a u ovoj verziji prevoda nije jasno odakle je čuo taj nadimak?!

Ubacio sam ovde, radi poređenja, i scenu iz izdanja na francuskom (nije baš najbolji kvalitet, nisam tražio sken, samo
sam na brzinu skinuo sliku s neta), kao i istu scenu u Bookglobeovom albumu.
Moram pohvaliti to što je Bukglobov prevodilac ipak ubacio značenje tog izraza,
a i sveukupno mi je, bar na ovom primeru, bolji prevod Bukgloba od Čarobne knjige.








Peyo Posted - 02/10/2022 : 12:43:27
Two of the Palacios illustrations are photocopies, the artist being in Madrid. The must have of Westerns. Composition of 4 great western heroes for a Dargaud promotion. Backgrounds by Blanc-Dumont and heroes by their cartoonists. Re-published with its story in the complete Comanche IV released in 2019.

Ovdje je bolja rezolucija:

https://www.outisfumetti.com/blueberry-meets-jonathan-cartland-mac-coy-and-red-dust/

jaki Posted - 02/10/2022 : 01:44:03
[url=https://postimg.cc/Yj9wLgKF][/url]
This is an interesting piece at it is a collaboration by Giraud, Michel Rouge, Michel Blanc-Dumont and Antonio Hernandez Palacios, the artists of the most popular European western series of the 70s and 80s: Blueberry, Comanche (original artist Hermann had already left the series), Cartland and Mac Coy. All four protagonists of the series meet here and are drawn by their respective artists.
NESVRSTANI Posted - 07/05/2022 : 12:12:40
quote:
Originally posted by Aco


Generalno, kad vidim pridjev "mladi" ispred nekog junaka, to kao po pravilu znači tešku katastrofu. Ne sjećam se ijednog serijala da je "mladost" na barem približnoj razini glavnog. Možda Incal, ne znam.




Mali Spirou mi je dobar.
Al on je mali, nije mladi.
delboj Posted - 07/05/2022 : 11:28:30
quote:
Originally posted by going going

Citam Bluberija od pocetka po prvi put u izdanju Carobne knjige i primetio sam gresku u odeljku Enciklopedija gde mogu da se listaju svi originalni francuski albumi od prvog pa na dalje.
https://www.stripovi.com/enciklopedija/strip/bb-bb-dg-4-le-cavalier-perdu/70176/1/
Ovde je ispravno naveden 4. originalni album Dargauda Le Cavalier perdu odnosno epizoda Izgubljeni konjanik (koja ima i recenziju). Zatim kao 5.album je naveden ovaj https://www.stripovi.com/enciklopedija/strip/bb-bb-dg-5-l-homme-a-letoile-dargent/70177/1/ L' Homme a l'étoile d'argent odnosno Covek sa srebrnom zvezdom (i on ima recenziju). Ali Covek sa srebrnom zvezdom je 6.album Bluberija, i svi dalji albumi su sa pogresnim brojem navedenim odnosno umesto 7.broj pise 6. , umesto 8. pise broj 7. a peti nije naveden, peti se zove La Piste de Navajos odnosno Na tragu Navahosa i ta epizoda nema recenziju, ali treba je uvrstiti u hronologiju enciklopedije i ispraviti onda navedene brojeve albuma.



Nije baš tako. Ima taj kao broj 20 https://www.stripovi.com/enciklopedija/strip/blueberry-bb-dg-20-la-piste-des-navajos/70192/2/

I ima recenziju https://www.stripovi.com/recenzije/blueberry-bb-dn5-na-tragu-navahosa/1206/

Ja to nisam postavljao, pa ako neko zna zašto je to tako, neka javi da vidimo može li da se ispravi, mada to nije baš jednostavno.
Aco Posted - 07/05/2022 : 11:06:46
Stigao do zadnjeg , 11.albuma Mladog Blueberryja od Bookglobea. Znači klasično samokažnjavanje, jer nešto ovako loše ne pamtim. Posebno od kad Corteggiani preuzima pisanje to ide teškom nizbrdicom. Baš muka kod čitanja. U svakoj epizodi jedno te isto - lovi Bowmana, pa ga ulovi, pa mu ovaj pobjegne, pa ovaj ulovi Mikea te ovaj pobjegne itd. U svakoj epizodi Mike biva zarobljen, pa se nekako spasi, u svakoj su nekakvoj misiji gdje mijenjaju uniforme pa na kraju više ne znaš na čijoj su strani uopće u tom trenutku. Uvijek samo bum i tras, od jedne pucnjave na drugu. A nije da američki građanski rat ne daje mogućnost za bolje i kompleksnije priče.
Vizualno ok. Wilson možda bolji jer Blanc-Dumont ovdje nije na razini kao na Cartlandu.

Generalno, kad vidim pridjev "mladi" ispred nekog junaka, to kao po pravilu znači tešku katastrofu. Ne sjećam se ijednog serijala da je "mladost" na barem približnoj razini glavnog. Možda Incal, ne znam.
jaki Posted - 24/02/2022 : 13:25:29
https://postimg.cc/K4st46fj]
going going Posted - 30/10/2021 : 18:27:06
Citam Bluberija od pocetka po prvi put u izdanju Carobne knjige i primetio sam gresku u odeljku Enciklopedija gde mogu da se listaju svi originalni francuski albumi od prvog pa na dalje.
https://www.stripovi.com/enciklopedija/strip/bb-bb-dg-4-le-cavalier-perdu/70176/1/
Ovde je ispravno naveden 4. originalni album Dargauda Le Cavalier perdu odnosno epizoda Izgubljeni konjanik (koja ima i recenziju). Zatim kao 5.album je naveden ovaj https://www.stripovi.com/enciklopedija/strip/bb-bb-dg-5-l-homme-a-letoile-dargent/70177/1/ L' Homme a l'étoile d'argent odnosno Covek sa srebrnom zvezdom (i on ima recenziju). Ali Covek sa srebrnom zvezdom je 6.album Bluberija, i svi dalji albumi su sa pogresnim brojem navedenim odnosno umesto 7.broj pise 6. , umesto 8. pise broj 7. a peti nije naveden, peti se zove La Piste de Navajos odnosno Na tragu Navahosa i ta epizoda nema recenziju, ali treba je uvrstiti u hronologiju enciklopedije i ispraviti onda navedene brojeve albuma.
anto Posted - 14/08/2021 : 23:44:32


Sfar&Blain:Poručnik Blueberry,jedna avantura - Bijes Apaša (Bookglobe)

Stari dobri Bluberi,jedan mi od najdražih stripova,u novom ruhu,pa još novotalasnom - ne može da ne valja.
A moram priznati,da "druženje" nije lepo počelo - još pre nekoliko meseci sam krenuo sa čitanjem,nešto mi se strip nije svideo na prvu (čak sam imao i brdo zamerki na prevod,što danas nije slučaj),tako da sam ga prekinuo u nekom trenutku,nastavio (i završio) posle izvesnog vremena,a evo nedavno i po drugi put pročitao (i bio jednako,pa i za nijansu više zadovoljan od drugog čitanja).
Sfar i Blejn su nam podarili jednog novog Bluba,ali u kome ima i nekih osobina (na strip mislim) Šarlijeovog i Žirovog. Tu su opet i elementi koji daju tu neku novotoalasnu lucidnost,poput ubacivanja Klajnmana i njegovih automata;između ostalog.
Moram reći da ovo ipak nije za stripofila tvrđih shvatanja,i siguran sam da će oni ovo možda čak i prezreti.
Sa druge strane,iako mi je prvi deo diptiha stvarno dobar,celokupan utisak će itekako zavisiti od drugog albuma,i tu se iskreno nadam da autori neće ništa zasrati.

za sada 4.5/5
Poncho Posted - 29/04/2021 : 15:25:13
Dovrših Maršala Blueberrya...

Stvarno je ovo lijepo za čitat, ali iz čiste nostalgije. Da danas izađe ovakav Tex svi bi ga popljuvali. Blueberrya su 2 puca upucali s 5 metara (!). Zamjeram i crtanje akcijskih scena, dosta nespretno su izvedene. Primjetit ću kako mi Corto bolje izdržaje test vremena.
Poncho Posted - 19/04/2021 : 10:03:01
Ma svjestan sam ja te povezanosti... Ali priča se može ocijeniti. Odmetniku neki drugi dijelovi slagalice ne mogu pomoći u banalnosti priče sa zavjerom.
pcoro Posted - 19/04/2021 : 08:25:48
Ma to kažem u smislu, da glavni negativac i nije toliko bitan, pojavi se sve skupa na 3 stranice. On je samo razlog da se priča može vrtit. Ali u pravu si, kome se sviđa Bluberi, ili tko želi proučiti Bluberija bi trebao pročitati sve i uživat u tim poveznicama. A nekom kom neće sjest, vjerovatno neće sjest od kud god da počne..





Renky Posted - 18/04/2021 : 22:24:07
quote:
Originally posted by pcoro

Ma to je ziheraško tumačenje. ČP je početak i gotovo! Ne treba preskakat ni prvih 6, po meni sve to valja, al za steć dojam je nalbolje uzet Švabin rudnik ili početa sa ČP pa ako ide ide.

Jer, iako ni meni Bluberi nije ostario, ipak je proizvod svog vremena - avanturistički strip rađen za dječje novine, objavljivan u nastavcima od po nekoliko stranica pa zbog toga zapravo nikad u serijalu ni nema pravog početka ni kraja (do Arizona love) nego se non stop izmjenjuju akcija i preokreti. Kao takav, danas više nije za svakoga.



Kako ziheraško? Ako tu kreće sukob sa glavnim negativcem serijala i njegovim poslušnikom onda je već tu Blueberry upa u kolo zavjere mada to još nije svjestan. Ali dobro... davno sam čita pa možda nešto bucam no kako priskočit epizodu "General Žuta glava" ( 10 )... bar je to obavezno.
pcoro Posted - 18/04/2021 : 22:18:00
Ma to je ziheraško tumačenje. ČP je početak i gotovo! Ne treba preskakat ni prvih 6, po meni sve to valja, al za steć dojam je nalbolje uzet Švabin rudnik ili početa sa ČP pa ako ide ide.

Jer, iako ni meni Bluberi nije ostario, ipak je proizvod svog vremena - avanturistički strip rađen za dječje novine, objavljivan u nastavcima od po nekoliko stranica pa zbog toga zapravo nikad u serijalu ni nema pravog početka ni kraja (do Arizona love) nego se non stop izmjenjuju akcija i preokreti. Kao takav, danas više nije za svakoga.
Renky Posted - 18/04/2021 : 22:05:34
quote:
Originally posted by pcoro

Bluberi je ostario, to je definitivno, ali opet.. bezveze je počet odmah s Odmetnikom. Iako ta priča o zavjeri počinje tu, zapravo je riječ o nastavku sage koja kreće s Chihuahua Pearl. Ako mu već želiš dat priliku, počmi bar s Čihuahuom.



Zapravo počinje sa epizodom Željezni konj ( 7 ) ako me sjećanje ne vara. I ako se od Blueberryja ( nesretnim slučajem ) nešto mora priskočit onda je to prvih 6 epizoda a dalje...
anto Posted - 18/04/2021 : 21:47:04
meni uopšte nije ostario.
pcoro Posted - 18/04/2021 : 21:38:43
Bluberi je ostario, to je definitivno, ali opet.. bezveze je počet odmah s Odmetnikom. Iako ta priča o zavjeri počinje tu, zapravo je riječ o nastavku sage koja kreće s Chihuahua Pearl. Ako mu već želiš dat priliku, počmi bar s Čihuahuom.
Poncho Posted - 18/04/2021 : 13:08:49
Nabasah slucajno na Blueberrya kojeg nisan čita ima 100 godina. Ostao mi u dobrom sjećanju kao osnovnoškolcu a i svjestan sam veličine za strip. Uzeh nasumice, Odmetnik i Marsal Blueberry (taj integral kao).

Prođem odmetnika, ne znam možda sam ja ostario al ovo nije izdržalo test vremena. Svaka čast lipo crtežu al piča je tanka da je to smješno. Zavjera je zanimljiv koncept al ovo je rang Nizzija u zreloj fazi kad je bio megasmor. Ne pomaže ni cijeli taj koncept s malo stranica, doduše fali mi drugi nastavak anđeosko lice al iskreno sad me i ne zanima, baš teški meh.

Maršal sam tek počeo, početak me udario nostalgijom, sjećam se ove prve stranice još tamo u nekoj strip reviji di su sve to davali na kapljku što me užasno frustriralo ali i držalo napetim. Puno zanimljivija priča od sapuničaste zavjere. Mada opet sve uprskano s deus ex machina tajnim skladistem slavnih švercera alkohola (nema westerna bez njih) valjda su nastavci bolji... ovdje priča bolja al je crtež slabiji u smislu akcijskih scena koje su užasno prikazane...

Sad ne znam jesam ja nasumično ubo ko prstom u govno u baš najtanje dijelove blueberry sage il sam too old for this shit.

forum.stripovi.com © 2000-2002 Snitz Communications Go To Top Of Page
This page was generated in 0.2 seconds. Snitz Forums 2000