forum.stripovi.com
forum.stripovi.com
Home | Profile | Register | Active Topics | Active Polls | Aukcije | Private Messages | Members | Search | FAQ
Username:
Password:
Save Password
Forgot your Password?

 All Forums
 Stripovi
 Izdavacki izlog
 FIBRA PREDSTAVLJA: Orka 37 - Kongo

Note: You must be registered in order to post a reply.
To register, click here. Registration is FREE!

Screensize:
UserName:
Password:
Format Mode:
Format: BoldItalicizedUnderlineStrikethrough Align LeftCenteredAlign Right Horizontal Rule Insert HyperlinkInsert EmailYoutubeInsert Image Insert CodeInsert QuoteInsert List
   
Message:

Smilies
Angry [:(!] Approve [^] Big Smile [:D] Black Eye [B)]
Blush [:I] Clown [:o)] Cool [8D] Dead [xx(]
Disapprove [V] Eight Ball [8] Evil [}:)] Facepalm [facepalm]
Hail [hail] Kisses [:X] LOL [lol] Mister No [mrno]
Pirat [pirat] Question [?] Sad [:(] Shock [:O]
Shy [8)] Sleepy [|)] Smile [:)] Tongue [:P]
Wink [;)] Zagor! [zagor]    

   -  HTML is OFF | Forum Code is ON
Check here to include your profile signature.
    

T O P I C    R E V I E W
Markos Posted - 05/06/2017 : 09:28:53


Svibanj 1890. Kapetan duge plovidbe u britanskoj mornarici, Josef Konrad Korzeniowski, usprkos osjećaju zebnje koji mu nije svojstven, odlazi iz Bruxellesa u Bordeaux, odakle kreće za Kongo... Odlazi na tri godine, no što je to za njega, u usporedbi sa šest godina provedenih na Orijentu ili s boravkom u Australiji. Angažirala ga je jedna belgijska kompanija da preuzme zapovjedništvo na parobrodu koji će ploviti uzvodno do Gornjeg Konga, područja tame… Jer svim je tim vjesnicima svjetlosti službeno misija otići onamo. U ime kralja Leopolda, „svemu što se u Kongu radi osnovni je cilj razvitak teritorija i emancipacija stanovništva“ koje valja izvući iz njegovih jezivih običaja. Stvarnost je, dakako, nešto posve drugo, prije svega valja služiti trgovačkim interesima kompanije putem trgovine bjelokosti, i preteći druge europske i arapske zemlje u utrci za kolonizacijom, kako bi bili prvi u čupanju bogatstava iz utrobe te zemlje…

Objavljena 1899., Srce tame zasigurno je najslavnija i najčešće adaptirana Conradova novela, bilo da je riječ o filmu (Coppola i Herzog, da navedemo samo najpoznatije), televiziji, pa čak i video igri! Pisac je bit svoje priče tražio u samoj srži osobnog iskustva u Kongu. A Christian Perrissin i Tom Tirabosco upravo su na to putovanje usmjerili svoju biografsku priču o Conradu, romanopiscu mora i, općenitije, putovanja i pustolovine.

Orka 37 • Kongo • 176 stranica • C/B • 215 x 280 mm • Tvrdi uvez • Scenarij Cristian Perrissin • Crtež Tom Tirabosco • Prijevod Marija Spajić • Lektura i redaktura Josip Sršen • Dizajn Melina Mikulić • Datum objavljivanja 2.6.2017. • Cijena 120 Kn

http://www.fibra.hr/katalog/izdanja/orka-37-kongo/441/
25   L A T E S T    R E P L I E S    (Newest First)
Aco Posted - 30/12/2023 : 17:00:10
Nije ništa posebno. O putovanjima i ekspedicijama u nepoznato jedan Mister No ima desetak boljih epizoda od ovoga.

Odnos prema crncima te poprilično čudan crtež (kreda?) su jedino po čemu ću pamtiti ovaj strip.
BeaGea Posted - 19/01/2022 : 20:51:03
quote:
Originally posted by NESVRSTANI

quote:
Originally posted by BeaGea

Obrazovni sustav je nemocan pored tvrdoglavog drustva, kojem je lakse ne znati nego znati. A lwood ti je lijepo potvrdil kud to vodi...ca u Splitu ne postoji (vjerujem da je malo pretjeral, ali vjerojatno ne puno).


"Ča" ćeš možda čut na nekon balotaškon igralištu na kojen se skupljaju penzići. Ja u svojih 45 godina nisan nikad reka ni "Ča", ni "Što".
Osin na južnome jadranu, mislin da "Što" nisan ima priliku čut nigdi u Hr.
Znan da san u nekome dokumentarcu gleda kako je Štulić svima u Zg zvuča čudno baš zbog toga "Što", jer niko tako nije govorija.



Od Bjelovara do Gradiške...a i Brođani do rata. Moglo se moglo čut. Nekad.
NESVRSTANI Posted - 19/01/2022 : 20:42:52
quote:
Originally posted by AleksandarN

Meni je bilo odvratno procitati u Zekanu "za nebilivit". Citam dosta hrvatskih stripova ali Macanovi prevodi mi bas ne leze zbog tako glupih izraza ukradenih iz engleskog jezika.


Skalpirane neznan ko je prevodija, al to je užas.
Indijanci koji govore ka purgerski reperi.
Neponovljivo.
NESVRSTANI Posted - 19/01/2022 : 20:41:21
quote:
Originally posted by BeaGea

Obrazovni sustav je nemocan pored tvrdoglavog drustva, kojem je lakse ne znati nego znati. A lwood ti je lijepo potvrdil kud to vodi...ca u Splitu ne postoji (vjerujem da je malo pretjeral, ali vjerojatno ne puno).


"Ča" ćeš možda čut na nekon balotaškon igralištu na kojen se skupljaju penzići. Ja u svojih 45 godina nisan nikad reka ni "Ča", ni "Što".
Osin na južnome jadranu, mislin da "Što" nisan ima priliku čut nigdi u Hr.
Znan da san u nekome dokumentarcu gleda kako je Štulić svima u Zg zvuča čudno baš zbog toga "Što", jer niko tako nije govorija.
BeaGea Posted - 19/01/2022 : 20:25:29
quote:
Originally posted by AleksandarN

Meni je bilo odvratno procitati u Zekanu "za nebilivit". Citam dosta hrvatskih stripova ali Macanovi prevodi mi bas ne leze zbog tako glupih izraza ukradenih iz engleskog jezika.



To je žargonizam, to nije problem neovisno koliko mi pojedini izraz zvučal glupo ili ne. Konkretan primjer je baš odvaratan izraz ali ok, ljudi su ga u određenom vreme masovno koristili i tu nema nikaj sporno.
AleksandarN Posted - 19/01/2022 : 20:06:07
Meni je bilo odvratno procitati u Zekanu "za nebilivit". Citam dosta hrvatskih stripova ali Macanovi prevodi mi bas ne leze zbog tako glupih izraza ukradenih iz engleskog jezika.
Cromwell Posted - 19/01/2022 : 19:57:43
Bilo bi lijepo kad bi ljudi govorili kao u Malom/Velom mistu i Gruntovčanima ali jezik je živa stvar i nametati ljudima kako da govore nema smisla. To se jednostavno događa i nema tu pravog i krivog. Pravo i krivo mogu jedino biti monstruoznosti poput "sumljam" i slično. Uostalom dosado tebi barem 50% ljudi s kojima se družiš štakaju, isto kak i meni.
Imam jednog prijatelja koji je baš trdi zagorec a cura mu je štakavka i od nje je to pokupio pa to izgovara kao "štije" e to je već bizarno za čuti.
Al dobro, i ja isto serem kad sam kajkavski ikavec, što je isto svojevrsna abominacija. Prije dvadesetak godina kad me frend (sadašnji kum) koji je rodom iz Imockog (loza Studenci-Aržano) prvi put čuo kak pričam po domaći bio je zabezeknut i isto mu je sve zvučalo krivo i bizarno. Tak da je to sve stvar gledišta.

...ide nam u zadnje vrijeme off topic i to opako! Ali bolje i to nego +1 i quotanje 100 slika
Kongo mi je bio meh
Shaner Posted - 19/01/2022 : 19:40:25
quote:
Originally posted by BeaGea

Obrazovni sustav je nemocan pored tvrdoglavog drustva, kojem je lakse ne znati nego znati. A lwood ti je lijepo potvrdil kud to vodi...ca u Splitu ne postoji (vjerujem da je malo pretjeral, ali vjerojatno ne puno).


Jbg, takvo ni ne zaslužuje bolje.

BeaGea Posted - 19/01/2022 : 18:37:17
Obrazovni sustav je nemocan pored tvrdoglavog drustva, kojem je lakse ne znati nego znati. A lwood ti je lijepo potvrdil kud to vodi...ca u Splitu ne postoji (vjerujem da je malo pretjeral, ali vjerojatno ne puno).
Shaner Posted - 19/01/2022 : 18:18:58
quote:
Originally posted by BeaGea

quote:
Originally posted by lwood

quote:
Originally posted by vukozec

koristi se i šta i što i ča i kaj




možda na sjeveru,ovde se koristi isključivo "šta". Ča je odavno nestalo.



Upravo zato se i žalim na prijevod...draže nam je tuđe nego vlastito.

Kako je divno slušati dr. Lugija ili Cinobera. To ćemo izgubiti zahvaljujući štakanju...


Pretjeruješ. Ja neću ništa izgubiti, kao niti bilo tko kome narječja nešto znače. Uostalom, tu je obrazovni sustav da ljude uči jeziku i narječjima. A "tuđe" i "vlastito" su mi posebno bezvezni pojmovi u kontekstu našeg (ili bolje rečeno naših) jezika. Mislim, srpski koji mi je "tuđ" razumijem neusporedivo bolje nego kajkavsko narječje koje je kao "moje". I za kraj još jednom: i "šta" je naše.




BeaGea Posted - 19/01/2022 : 15:59:00
quote:
Originally posted by lwood

quote:
Originally posted by vukozec

koristi se i šta i što i ča i kaj




možda na sjeveru,ovde se koristi isključivo "šta". Ča je odavno nestalo.



Upravo zato se i žalim na prijevod...draže nam je tuđe nego vlastito.

Kako je divno slušati dr. Lugija ili Cinobera. To ćemo izgubiti zahvaljujući štakanju...
lwood Posted - 19/01/2022 : 15:49:53
quote:
Originally posted by vukozec

koristi se i šta i što i ča i kaj




možda na sjeveru,ovde se koristi isključivo "šta". Ča je odavno nestalo.
BeaGea Posted - 18/01/2022 : 18:10:07
Kongo

Stripom sam jako zadovoljan, imal sam velika očekivanja koju su dobrim dijelom i ispunjena. Crtež je vrlo zanimljiv, iako na pravi pogleda siromašan (a istina je i da nije detaljan) kako priča odmiće sve više pristaje atmosferi strip. Sama tema je stvarno žešći crnjak i strip nas stvarno pogađa (ako je u vama još ostalo ljudskosti).
U svakom sluačju velika preporuka za čitanje ovog stripa, barem na posudbi iz knjižnice.
BeaGea Posted - 18/01/2022 : 18:09:36
Hrvatski jezik ima 3 narječja...ča, kaj i što. Kao standarno je prihvaćeno štokavsko. E sad to kaj se neki čakavci (ima takvih i kajkavac, koji ne razumiju da onda treba "kaj" zamijeniti sa "što") srame svog ča pa ga pretvaraju u šta, je druga priča. Dosaljavanje stanovništva nakon Domovinskog rata kod nas se proširilo nepostojeće (ali očiggledno realno) tzv. "štakavsko narječje". S vremenom će možda (shodno širenju štakavštine) i izrazi poput "stomak", "komšija", "kapije", koji u jeziku ulaze paralelno sa "štakavštinom", također kod slabijih poznavatelja biti oduvijek dio našeg jezika :)

Prevoditeljica Marija Spajić u svakom sluačju odradila je sumnjiv posel. Nije samo u pitanju uporaba izraza "šta" (u više navrata u stripu), vec i samih konstrukcija ("da li", iako je preporuka da koristimo oblik "je li") a posebno me kao povijesničaru zasmetala uporaba pojma "pretpovijest" (osobno kao povijesničar nemam pojma kaj to znači). U svakom slučaju vidim da Marko ne surađuje previše s ovom prevoditeljicom, kaj je odlično.

vukozec Posted - 18/01/2022 : 16:13:03
koristi se i šta i što i ča i kaj
Poli Posted - 18/01/2022 : 15:33:27
quote:
Originally posted by lwood

Šta se normalno koristi oduvik,a što koristi samo ekipa iz beha.


Znaci samo prave rvatine.

lwood Posted - 18/01/2022 : 07:57:54
Šta se normalno koristi oduvik,a što koristi samo ekipa iz beha.
Shaner Posted - 18/01/2022 : 06:31:37
quote:
Originally posted by BeaGea

Šta da :)





Ja taj "šta" koristim čitav život, kao i manje-više svi ljudi oko mene, ali izgleda da je u pitanju veći lokalizam negoli sam bio svjestan.

BeaGea Posted - 18/01/2022 : 00:31:59
Šta da :)

Sve pet, samo meni taj šta para uši..iako vidim da strip obiluje zanimljivim konstrukcijama, tak da je prevoditeljica izgleda ulovila tu neku vanserijsku žicu prevoda.
Shaner Posted - 17/01/2022 : 23:16:41
quote:
Originally posted by BeaGea

quote:
Originally posted by john connor

U cemu je problem ovde?



"šta" nije dio naseg jezika....


Hrvatski jezični portal se ne slaže s tobom.

https://hjp.znanje.hr/index.php?show=search_by_id&id=d1duXhA%253D

Poli Posted - 17/01/2022 : 22:05:52

Mozda se zeljelo reci da je dosljak?


BeaGea Posted - 17/01/2022 : 21:58:06
quote:
Originally posted by john connor

U cemu je problem ovde?



"šta" nije dio naseg jezika....
john connor Posted - 17/01/2022 : 19:50:37
U cemu je problem ovde?
BeaGea Posted - 17/01/2022 : 19:39:16
quote:
Originally posted by Peyo

Misliš da bi trebali poštivati poštovati pravila standardnog jezika?



Ne mora se striktno poštovati stanandardni ali neka se poštuje jezik, a narječeje neka ovisi o temi i radnji stripa.
Peyo Posted - 17/01/2022 : 19:33:22
Misliš da bi trebali poštivati poštovati pravila standardnog jezika? Slažem se, to bi bilo lijepo.

Inače, meni je Kongo vrlo dobar strip, a sam Conrad koji je proputovao svijetom mi je vrlo zanimljiva osobnost.

Conrada se spominje i u vrlo dobrom Winshlussovom stripu Smart Monkey, kojeg bi volio vidjeti u Fibrinom izdanju. Kao i Winshlussovog Pinokija.

forum.stripovi.com © 2000-2002 Snitz Communications Go To Top Of Page
This page was generated in 0.28 seconds. Snitz Forums 2000