forum.stripovi.com
forum.stripovi.com
Home | Profile | Register | Active Topics | Active Polls | Aukcije | Private Messages | Members | Search | FAQ
Username:
Password:
Save Password
Forgot your Password?

 All Forums
 Stripovi
 Izdavacki izlog
 FIBRA PREDSTAVLJA: Torpedo 1972

Note: You must be registered in order to post a reply.
To register, click here. Registration is FREE!

Screensize:
UserName:
Password:
Format Mode:
Format: BoldItalicizedUnderlineStrikethrough Align LeftCenteredAlign Right Horizontal Rule Insert HyperlinkInsert EmailYoutubeInsert Image Insert CodeInsert QuoteInsert List
   
Message:

Smilies
Angry [:(!] Approve [^] Big Smile [:D] Black Eye [B)]
Blush [:I] Clown [:o)] Cool [8D] Dead [xx(]
Disapprove [V] Eight Ball [8] Evil [}:)] Facepalm [facepalm]
Hail [hail] Kisses [:X] LOL [lol] Mister No [mrno]
Pirat [pirat] Question [?] Sad [:(] Shock [:O]
Shy [8)] Sleepy [|)] Smile [:)] Tongue [:P]
Wink [;)] Zagor! [zagor]    

   -  HTML is OFF | Forum Code is ON
Check here to include your profile signature.
    

T O P I C    R E V I E W
Markos Posted - 18/03/2018 : 17:16:49


Da, dobro vidite: nakon što je nestao na 18 godina, Luca Torelli se vratio! No, kako u fikciji vrijeme leti, sada više nismo u 1936., već u 1972. Torpedo je sada sedamdesetogodišnjak koji pati od Parkinsonove bolesti, ali mrgodi se kao i uvijek, a njegov ga vjerni Rascal još uvijek prati. Nove priče o Torpedu scenaristički i dalje potpisuje Enrique Sánchez Abulí, ali olovaka se ovoga puta uhvatio argentinski crtač Eduardo Risso (100 metaka, Batman Broken City), još jedan veliki majstor noir žanra. Knjigu nadopunjuju Abulíjev prolog, u kojem priča kako je protekao život protagonista u razdoblju od '36. do '72., i galerija sa skicama Eduarda Rissa. Neizostavno štivo za sve ljubitelje Torpeda!

Torpedo 1972 1 • Kad smo kod Mrtvog mora • 60 stranica • Kolor • 215 x 280 mm • Tvrdi uvez • Scenarij Enrique Sanchez Abuli • Crtež Eduardo Risso • Prijevod Nikola Pezić • Lektura i redaktura Josip Sršen • Dizajn Melina Mikulić • Datum objavljivanja 18.3.2018. • Cijena 80 Kn

http://www.fibra.hr/katalog/izdanja/torpedo-1972-1-kad-smo-kod-mrtvog-mora/484/
25   L A T E S T    R E P L I E S    (Newest First)
naker Posted - 24/05/2022 : 21:31:23
Možda previše zbrzan kraj i čudi da je neka devojka pristala da izljubi Rascala jer u glavnom serijalu nikada nije imao sreće sa ženama. Nije ovo bilo toliko loše koliko sam mislio da će biti, mada mislim da bi bolji kraj bio da im se nije dozvolilo da ostare i da su završili kao i većina kriminalaca tog vremena - ili uhapšeni ili ubijeni.
anto Posted - 16/02/2020 : 18:07:03
na navedenim primerima,fibra je bolja u prvom slučaju,dw je totalno opalio u prazno,u naredna dva dw-ov na mestu,fibrin baš i ne.
rekoh da u ukupnom plasmanu,oba tima su tu negde,u stvari fibrin je nešto bolji prevod;ali poenta je da su oba prevodioca morala da budu još bolja nego što su bila.
ned_lynx Posted - 15/02/2020 : 21:04:05
@anto, moram da priznam da si me isprva potpuno zbunio ovom usporedbom prevoda, jer mi je, još od kad sam se, davnih vremena, odlučio na jezički smer, bio hobi da, čitajući prevod bilo čega, sam sebi zadajem pogađalku, a da svakako ne pogledam odgonetku: dal je dečko, il devojčica u zadatoj ulozi.

tek sam onda, kad sam pogledo fibrin privju, vido da je nikola, kog prvog navodiš u svom postu, fibrin prevodilac, dok kasnije, prilikom poređenja, prvo navodiš dw primere! molim te, obrati pažnju ubuduće, ne dovodi neupućene u zabludu, nije fer:)

tko je fulao sasvim je nebitno, missim nisam čito original, ali, di ćeš žensko da prevodi krimi strip? uostalom, prevod je ko žena, ako je veran, nije dobar:)

tako je, na navedenim primerima, fibrin prevod nadmoćno, ubedljivo, dominantno, doneo sasvim zasluženu pobedu nad mrljavim dwovim; impresivno.

[offtopic]da ne bude da se nekom uvlačim: zato sam, recimo, odustao od kupovine dw ken parkera, kad sam u privjuu, čini mi se prvog broja, video prevod "sjašite na zemlju!"; pa neće valjda da sjaše na mars:) s druge strane, izletnik, crne misli, dedpul, sve su ono masterpisovi od prevoda, tako da ne bude da sam dw hejter![/offtopic]
anto Posted - 15/02/2020 : 18:01:28
quote:
Originally posted by DzekDenijels

quote:
Originally posted by kasper

obozavam ove antove uporedne analize. ceka se liga vs. druzba


Da, da, to bi bilo dobro da vidimo...


doći će i to na red,u narednim mesecima.
Ali koliko se sećam,kad su mi došle Družbe,više sam upoređivao crtež;prevod sam tek ovlaš pogledao,i čini mi se da su bili tu negde.Mislim na prvu knjigu,koju prevodi Marko Vojnović.Drugu potpisuje Ivan Jovanović,Crni Dosije Kristijan Relić,a Stoleće Kristijan i Bojan Bosnić.
DzekDenijels Posted - 15/02/2020 : 09:56:25
quote:
Originally posted by kasper

obozavam ove antove uporedne analize. ceka se liga vs. druzba


Da, da, to bi bilo dobro da vidimo...
kasper Posted - 14/02/2020 : 20:20:36
obozavam ove antove uporedne analize. ceka se liga vs. druzba
anto Posted - 14/02/2020 : 20:15:21
tu je i stari dobri okršaj srp/hrv prevoda,ovaj put Džoni Pezić VS Jeca Mandić:

Džoni mi je možda i najbolji Fibrin prevodilac,i cenio sam da će prevodi biti "u nulu",ali prevarih se.Razlike su česte i katkad prilično velike,kao da nije prevođen isti tekst;a možda i nije (u smislu da je nekood njih prevodio sa španskog,neko sa engleskog ili nekog drugog jezika,odnosno sa originala i neoriginala).

Prevode sam uporedio bogme podrobno,i kad se sve zbroji i stepenuje,tu su negde - na 5 mesta mi se više dojmio fibrin,na 6 darkvudov;ali sam svejedno zatečen greškama i Džonija i Jece.

Da ne dužim mnogo,evo ih tri omaške,a vi procenite ko je "fulao":

1.DW - "Predstavljam vam svoju verenicu,gospođicu Vendi Durban,čuvenog fotografa."
"Venčaćete se sa njom?"
"Ha?"

Fibra - "Predstavljavam svoju zaručnicu,Wendy Durban, cijenjenu fotografkinju."
"Cijenjenu na koliko para?"
"Ha?"

2.DW - "a zašto nosimo oružje?"
"za svaku priliku."
"kaže se za svaki slu..."
"umukni!"

Fibra - "a zašto nosimo oružje?"
"za svaki slušaj."
"kaže se za svaki slu..."
"umukni!"

3.DW - "gledaj ko to kaže,laže ko hijena"
"k'o pas šefe"
"ti umukni"

Fibra - "tko god to kaže,laže kao spas"
"kao pas šefe"
"ti šuti"

poenta - valja malo bolje poraditi na prevodima.
anto Posted - 08/02/2020 : 17:34:17
Nabavih i pročitah Fibrinog Torpeda 1972;utisci su slični kao što gore napisah,možda za pola ocene slabiji.
Risov crtež je tek sad,u boji,onaj pravi.
going going Posted - 30/11/2019 : 19:41:33
Procitao i Torpeda 1972. Risso se pokazao kao dostojan naslednik Berneta, bas mi je dobro legao njegov pristup i boja na stranicama Torpeda. Torpedo iako je ostario ostao je isti stari pokvarenjak i mizogini skot.

Meni je ovo bilo jako zabavno i voleo bih da vidim jos ovakvih albuma, ne znam da li Abuli planira da pise jos?

Sto je uopste prestao da izlazi Torpedo 1936?
Aco Posted - 21/05/2018 : 08:34:01
Korektno i zabavno. U duhu pravog Torpeda. Hoćemo još ;-)
ivanl Posted - 01/05/2018 : 00:48:41
quote:
Originally posted by Dermentor

Je li ovo izdao i strip agent u onih svojih 15 knjiga ili nije?


Nije.
Dermentor Posted - 30/04/2018 : 23:51:27
Je li ovo izdao i strip agent u onih svojih 15 knjiga ili nije?
ivanl Posted - 30/04/2018 : 23:26:35
Risso je genijalni crtac. Kakvo nesvakidasnje kadriranje je taj covjek unio u strip opcenito...nevjerovatno. 100 metaka,Fulu,Batman,Spirit...nenadnasan umjetnik.
DiSkAcH Posted - 24/04/2018 : 19:46:23
quote:
Originally posted by ivanl

Apsolutno, crno bijelo kod Berneta je nezamjenljivo bojom. Ali Rissov crtez popracen kolorom je predobar. 100 metaka je ogledni primjer. Ova konstantacija nije bitna za Torpedo Berneta. Meni osobno su to dva razlicita stripa, iako mi jednako draga.



100 metaka je vrhunski strip, barem ova prva dva omnibusa od Fibre, ali da budem iskren, Rissov crtež mi i nije baš primamljiv. OK, ali ništa više od toga.

Trenutno od pročitanog držim da je jedan od najgorih crteža u prva dva toma Megalexa, zadnji tom je ručno crtan i miljama je bolji.

Imam Stripoteku sa ovim Torpedom, ali nažalost još nisam pročitao
ivanl Posted - 22/04/2018 : 21:33:00
Apsolutno, crno bijelo kod Berneta je nezamjenljivo bojom. Ali Rissov crtez popracen kolorom je predobar. 100 metaka je ogledni primjer. Ova konstantacija nije bitna za Torpedo Berneta. Meni osobno su to dva razlicita stripa, iako mi jednako draga.
ivke80 Posted - 22/04/2018 : 21:17:55
quote:
Originally posted by ivanl

quote:
Originally posted by anto

kod Berneta da,kod Risa ne.


Tocno.


Mislio sam da uz Torpeda kao lika bolje ide Bernetov crno-bijeli crtež nego Rissov u boji, bar meni.
ivanl Posted - 22/04/2018 : 20:22:35
quote:
Originally posted by anto

kod Berneta da,kod Risa ne.


Tocno.
anto Posted - 19/04/2018 : 11:43:11
kod Berneta da,kod Risa ne.
ivke80 Posted - 18/04/2018 : 22:27:01
Torpedo nastavlja di je stao. Ima malo karikiranja, malo pretjerivanja ali da ne spoilam, ko voli neće mu uopce smetati. Jedino mozda Torpedu vise odgovara crno - bijeli crtež nego boja, čisto razmišljam na glas !?
jaki Posted - 07/04/2018 : 13:07:08
Torpedo kao i oni stari(mladi):)
Hajo Posted - 19/03/2018 : 15:06:05
quote:
Originally posted by delboj

quote:
Originally posted by Hajo

Piše unutra da je ovo Knjiga 1. Nisam znao da toga ima još. Koliko točno?


Pa nema više zasad, ali moguće da će biti, ako sam ja dobro shvatio.


Aaaaa, ok.
delboj Posted - 19/03/2018 : 13:57:20
quote:
Originally posted by Hajo

Piše unutra da je ovo Knjiga 1. Nisam znao da toga ima još. Koliko točno?


Pa nema više zasad, ali moguće da će biti, ako sam ja dobro shvatio.
vronski 3 Posted - 19/03/2018 : 12:13:16
Pročitano već u Stripoteci...
Hajo Posted - 19/03/2018 : 11:16:22
Piše unutra da je ovo Knjiga 1. Nisam znao da toga ima još. Koliko točno?
rommel Posted - 18/03/2018 : 19:16:12
Nisam znao za ovo ali je must have

forum.stripovi.com © 2000-2002 Snitz Communications Go To Top Of Page
This page was generated in 0.09 seconds. Snitz Forums 2000