Author |
Topic  |
Dzimi Gitara
stripovi.com suradnik
   

2014 Posts
Member since 14/11/2001 |
|
MAGIC
stripovi.com suradnik
    
Lebanon
3341 Posts
Member since 12/11/2001 |
|
Djole
stripovi.com suradnik
    

Serbia
11876 Posts
Member since 03/11/2002 |
Posted - 20/08/2004 : 09:54:33
|
Hehehehehehehehehe!!!!!!
Ko je naš idol?
Zlatko! Zlatko! Zlatko! Zlatko!Zlatko! Zlatko!Zlatko! Zlatko!Zlatko! Zlatko!Zlatko! Zlatko!Zlatko! Zlatko!Zlatko! Zlatko!Zlatko! Zlatko!Zlatko! Zlatko!Zlatko! Zlatko!Zlatko! Zlatko!Zlatko! Zlatko!Zlatko! Zlatko!Zlatko! Zlatko!Zlatko! Zlatko!Zlatko! Zlatko!Zlatko! Zlatko!
I pored izlaska MM, MNo i AF Klasik, izgleda da ce ovo biti izdavacki poduhvat godine!!!!!
Poukram! |
 |
|
marlowe
Advanced Member
    
.jpg)
Serbia
4279 Posts
Member since 24/09/2002 |
Posted - 20/08/2004 : 10:49:32
|
nisam jos video dopis, ali ja sam shvatio da ce to biti serija albuma, kompletan heriman!!!
DON'T PLAY NO BOOGIE-WOOGIE ON THE KING OF ROCK 'N' ROLL!!! |
 |
|
nenno
Advanced Member
    
.jpg)
Croatia
3075 Posts
Member since 15/08/2003 |
|
VJ
Advanced Member
    

Croatia
5967 Posts
Member since 19/10/2001 |
|
nenno
Advanced Member
    
.jpg)
Croatia
3075 Posts
Member since 15/08/2003 |
|
Markos
Webmaster
    

Croatia
29617 Posts
Member since 27/08/2001 |
|
Witchblade
Senior Member
   

Croatia
2754 Posts
Member since 22/07/2002 |
Posted - 20/08/2004 : 22:52:45
|
Doista odlicna vijest! Bernarde, pretekose te, dakle   ...
A isjecke iz Krazy Kat-a (ili "Mace Size", kako je kod nas nekoc prevodjeno) mozete vidjeti i ovdje, ovdje i ovdje.
Krazy Kat je jedan od istinskih klasika stripa (i tom se titulom zasluzeno dici), i ulazi u obveznu lektiru za svakog postenog stripoljupca.
Iz isjecaka se vidi da K.K. i Ignatz govore doista osebujnim jezikom, pa je za nadati se da ce prijevod zaista biti kvalitetan.
________________ "But if of ships I now should sing, what ship would come to me, What ship would bear me ever back across so wide a Sea?" |
 |
|
Dzimi Gitara
stripovi.com suradnik
   

2014 Posts
Member since 14/11/2001 |
Posted - 20/08/2004 : 23:27:12
|
Da, za prevod ovog stripa potrbno je poznavati ne samo duh jezika, vec i sleng, jer je strip dosta pisan u slengu (koja je to avangarda bila na pocetku proslog veka!!!), i to sleng star stotinak godina. Nadam se iskreno da ce prevod biti dostojan stripa. Inace strip je kako se kaze 'vanvremenski'. I danas je aktuelan, jer se u njemu obradjuju medjuljudski odnosi, ljubavni jadi i sl. Ima onu carobnu poetiku, koju imaju retki stripovi. Nesto sto me asocira na Kalvina i Hobsa.
koliki sam baksuz, da padnem u fabriku cokolade, upao bih u racunovodstvo :(( |
Edited by - Dzimi Gitara on 21/08/2004 06:01:37 |
 |
|
prozirna senka
stripovi.com suradnik
    

USA
8240 Posts
Member since 22/04/2004 |
|
Markos
Webmaster
    

Croatia
29617 Posts
Member since 27/08/2001 |
Posted - 21/08/2004 : 10:38:00
|
Mada, biti ce upitno kako ce taj prijevod funkcionirati na hrvatskom... ako ce sleng biti preveden na srpski sleng (sto mi se nekako cini logicnim). Imas li informacije o tome? I jedina stvar koja me nervira kod srpskog jezika je to pisanje imena po Vuku. Tako se desi da nakon 10 godina citanja shvatim sto znaci Dranki Dak!
Kicking Squeeling Gucci Little Piggy |
 |
|
Dzimi Gitara
stripovi.com suradnik
   

2014 Posts
Member since 14/11/2001 |
Posted - 21/08/2004 : 10:54:51
|
I mene to nervira. Secam se kada sam Winnetoua citao u hrvatskom izdanju gde lepo pisu imena (Old Shatterhand...), kako sam se uzasavao kad u svakoj sledecoj knjizi srpskog izdanja naletim na drugo ime istog coveka (Old Saterhend, Shaterhand, Suterhand...). Kod nas je to nekakvo pravilo valjda da se imena pisu kako se izgovaraju, mada nisam siguran da je to zbog Vuka. Ipak u nekim novijim izdanjima se imena pisu originalno. Mislim da to ipak nije slucaj sa Marketprintom. Ipak, u najavi pise Krazy Kat, a to ime je dosad uvek (u marketprintu) prevodjeno sa Maca Šiza. Ti prevodi mi se svidjaju, ako imaju duha kao ovo ( kao Talicni Tom, Gasa, Paja patak, Dusko dugousko). Bolje da je Dranki dak prevodjen kao Ispicutura... Ili tako, ili u originalu. Strip bi trebali da citaju i klinci, tako da ko ne zna engleski nema potpun utisak. Tako je mozda bolje da bude Maca Šiza nego Krazy Kat. Al da ne tupim, vec smo imali slicne rasprave povodom Magicnog Vetra.
Btw, ja sam vec odavno skupio materijal za uvodni tekst o ovm stripu, ali mi se nikako ne da da ga dovrsim. Ovo ce me mozda motivisati da ga uradim i posaljem ti ga pre nego sto ga objave. Cisto da se ljudi upoznaju sa ovim remek delom.
koliki sam baksuz, da padnem u fabriku cokolade, upao bih u racunovodstvo :(( |
 |
|
Markos
Webmaster
    

Croatia
29617 Posts
Member since 27/08/2001 |
Posted - 21/08/2004 : 11:03:34
|
Upravo tako - ili prijevod imena ili originalno ime. U tom smislu je Magicni Vetar ok, ali Dranki Dak nije. Super za tekst!
Kicking Squeeling Gucci Little Piggy |
 |
|
Dzimi Gitara
stripovi.com suradnik
   

2014 Posts
Member since 14/11/2001 |
Posted - 21/08/2004 : 11:32:25
|
ma spremam bre tri teksta vec mesecima, imam i neke odradjene recenzije, ali neprekucane. A nema se vremena, desavale su mi se lude stvari u poslednjih po godine, pa sam srecan da jos uvek mogu da se orijentisem sta mi je napred, a sta nazad ;)
koliki sam baksuz, da padnem u fabriku cokolade, upao bih u racunovodstvo :(( |
 |
|
Djole
stripovi.com suradnik
    

Serbia
11876 Posts
Member since 03/11/2002 |
|
Dzimi Gitara
stripovi.com suradnik
   

2014 Posts
Member since 14/11/2001 |
Posted - 21/08/2004 : 18:16:23
|
Kao da slutim da se vraca staro dobro vreme, kada ce Djole, Magic i Dzimi, zatrpati Markosa tekstovima... Samo, tada izgovor 'ne da mi se' vise ne vazi! ;))
koliki sam baksuz, da padnem u fabriku cokolade, upao bih u racunovodstvo :(( |
 |
|
Dzimi Gitara
stripovi.com suradnik
   

2014 Posts
Member since 14/11/2001 |
Posted - 21/08/2004 : 18:43:22
|
tabla iz 11.6.1939. ovo je jedan od meni najdrazih stripova ikad.

koliki sam baksuz, da padnem u fabriku cokolade, upao bih u racunovodstvo :(( |
 |
|
BOC
Advanced Member
    
Fiji
3587 Posts
Member since 01/12/2002 |
Posted - 22/08/2004 : 09:12:48
|
quote: Originally posted by nenno
Možda glupo pitanje ali - tko je Džordž Hariman i što je "Krazy Kat"???
Ajoooj... Izvrsna vijest u svakom slucaju!!! Herriman je lud autor, volim taj njegov prljavi crtež.
Ja sam Dr. Pop i slušam pank rok od glasne muzike gluh sam ko top |
 |
|
Dzimi Gitara
stripovi.com suradnik
   

2014 Posts
Member since 14/11/2001 |
Posted - 28/08/2004 : 20:43:24
|
u SVestima pise sledece: 'istinita je i vest da ce do sajma knjiga u Bgd-u izaci i prvi tom stripa Krazy Kat. U tvrdom povezu na 80 strana.'
Znaci ipak tomovi!!! Jos bolje, jer to znaci da cemo skupiti ceo Herimanov opus! |
 |
|
prozirna senka
stripovi.com suradnik
    

USA
8240 Posts
Member since 22/04/2004 |
|
Djole
stripovi.com suradnik
    

Serbia
11876 Posts
Member since 03/11/2002 |
|
Pajke
Senior Member
   
Serbia
2999 Posts
Member since 13/11/2001 |
|
Pajke
Senior Member
   
Serbia
2999 Posts
Member since 13/11/2001 |
|
Dzimi Gitara
stripovi.com suradnik
   

2014 Posts
Member since 14/11/2001 |
Posted - 06/10/2004 : 11:17:15
|
merci boku! Album bre mora svi da kupe. ;)) Pajke, uskoro pisem i o Crumbu i Larsonu, ali ako imas nekakve posebne nardzbine, za pivo sve radim! ;))) |
 |
|
MAGIC
stripovi.com suradnik
    
Lebanon
3341 Posts
Member since 12/11/2001 |
Posted - 06/10/2004 : 11:17:51
|
quote: Imas pivo od mene!
a, ja...a ja...smrc  
bravo za tekst!
So many people have come and gone,Their faces fade as the years go by; Yet I still recall as I wander on,As clear as the sun in the summer sky.
|
Edited by - MAGIC on 06/10/2004 11:18:43 |
 |
|
Topic  |
|