Author |
Topic |
Bardho
Senior Member
1943 Posts
Member since 10/04/2003 |
|
marlowe
Advanced Member
Serbia
4279 Posts
Member since 24/09/2002 |
Posted - 25/02/2005 : 22:36:56
|
quote: Originally posted by Bardho
A šta ako System odustane nakon par brojeva?
system nece odustati ako ga svi toliko zainteresovani oko pokretanja eventualnog paralelnog izdanja kupite. i - problem resen.
___________ "In my Havana cabana I'll eat something sweet like banana..." |
|
|
BlekenDekara
Advanced Member
United Arab Emirates
3758 Posts
Member since 07/07/2004 |
Posted - 26/02/2005 : 01:22:38
|
quote: Originally posted by marlowe
kupi petnaesticu, da vidis kako rade novosadski stampari!
___________ Devenir immortel et puis mourir.
loshije od chachanskih to je fakat
**************** look, maybe i didn`t say every little tiny syllable,no. but basically i said `em,yeah. |
|
|
---dp---
Advanced Member
17232 Posts
Member since 26/10/2001 |
Posted - 26/02/2005 : 03:59:17
|
Ja sam tek danas kupio Ken Parker broj 15, i moram reci da mi je mnogo losiji od broja 14. Odakle vam uopste ideja da je mnogo bolji od prethodnog broja? |
|
|
Bardho
Senior Member
1943 Posts
Member since 10/04/2003 |
Posted - 26/02/2005 : 16:29:39
|
quote: Originally posted by marlowe
quote: Originally posted by Bardho
A šta ako System odustane nakon par brojeva?
system nece odustati ako ga svi toliko zainteresovani oko pokretanja eventualnog paralelnog izdanja kupite. i - problem resen.
___________ "In my Havana cabana I'll eat something sweet like banana..."
Ma kupit cu ga ja samo ima jedan mali problem. Ja osobno vjerujem da bi Markos to bolje odradio. Možda pretjerujem ali ne vjerujem da bi bio lošiji od Kena u njegovom izdanju. Da li System to može napraviti? |
|
|
Markos
Webmaster
Croatia
29375 Posts
Member since 27/08/2001 |
Posted - 26/02/2005 : 17:26:36
|
Tehnicki, System bi to trebao moci odraditi jednako dobro. To je samo pitanje koliko novca imas i zelis potrositi na kvalitetu tiska. Ja sam tu bio prilicno siguran sto i kako trebam napraviti, uzeo sam najbolju tiskaru i platio koliko su rekli i gotovo. Dakle, s te strane ne bi trebalo biti problema. Ali sad je pitanje materijala (ja sam kupio i materijale na CD-u od Berardija i Milazza), da li ce kupiti materijale (ako postoje) ili ce raditi sami sken. O skenu dosta ovisi, ali i to bi trebali odraditi dobro. Ono sto, po meni, nece moci nadoknaditi je macan kao lektor, oni tesko mogu imati kvalitetnijeg lektora, melinu kao dizajnera (nisam jos upoznao boljeg dizajnera koji toliko razumije i poznaje strip), a tu je i nesto trece, a to je strast prema stripu koji rade... Ali vidjet cemo uskoro.
Kicking Squeeling Gucci Little Piggy |
|
|
marlowe
Advanced Member
Serbia
4279 Posts
Member since 24/09/2002 |
Posted - 26/02/2005 : 20:28:45
|
ne razumem kako uloga lektora moze toliko bitno uticati na kvalitet izdanja. lektura i korektura se bave samo tehnickim pitanjima, i ne uticu na sam kvalitet prevoda u velikoj meri. jedino ako je radjena redakcija prevoda, tj. teksta, mogao bih da razumem neki veci macanov uticaj. ali, to se onda tako i zove...
___________ "In my Havana cabana I'll eat something sweet like banana..." |
|
|
zveles
Advanced Member
Croatia
3993 Posts
Member since 28/03/2003 |
Posted - 26/02/2005 : 21:48:02
|
> ne razumem kako uloga lektora moze toliko bitno uticati na kvalitet izdanja
to ti je ono sto ja cijelo vrijeme tupim pod pojmom "prijevod"! prvo je vazno neki strani tekst (strip) kvalitetno prevesti da se ne izgubi sadrzaj, a zatim je jednako vazno taj prijevod uobliciti i upakirati u novi jezik. jako je vazno da prijevod bude pitak i u duhu "novog" jezika tako da citaoci ne primjete da je to nekad bio strani tekst, odnosno da ne ostanu konstrukcije recenica iz stranog jezika.
takodjer, vazno je da novi prijevod obradi netko 'ko pozna (barem) standardne norme jezika u koji se prevodi (mac je profesor za to!). evo uzmimo za primjer lmi izdanje astonishing x-mena. emir ih je odlicno preveo, a strip je zatim obradio netko tko uopce ne poznaje konstrukciju hrvatskog jezika, pa smo dobili necitke recenice. iz njih se moze razaznati sadrzaj, ali one izgledaju nezgrapno i smijesno jer se kuzi da tako nitko ne govori u stvarnom (zivom) jeziku.
evo, zato je lektura strasno bitna. a o korekturi da ne pricamo. stvarno, treba imati izvjezbano oko da se primjete tipfeleri. vjerojatno o tome nitko ne razmislja osim profesionalnih korektora, ali nije to tako jednostavan posao za laika koji nema izgradjenu tehniku.
|
|
|
marlowe
Advanced Member
Serbia
4279 Posts
Member since 24/09/2002 |
Posted - 26/02/2005 : 22:12:25
|
sve je to u redu sto govoris, medjutim to ej u najvecoj meri posao samog prevodioca, a daleko manje lektora. lektor ne bi smeo da utice na stil prevoda, koji je prevodiocev. lektor ne mora nuzno da poznaje polazni jezik, tako da je jasno koliki njegov uticaj moze biti. no, to su nijanse. lektura i korektura jesu bitne, ali potrebno je znati sta one obuhvataju. postoji i redakcija prevoda, jezicka konsultacija i ujednacavanje... no, nijie ni bitno. vazno da znamo o cemu pricamo i da shvatamo koliko je sta bitno. samo sam hteo da ukazem da je terminologija tu dosta preciznija nego sto se obicno pretpostavlja.
___________ "In my Havana cabana I'll eat something sweet like banana..." |
|
|
zveles
Advanced Member
Croatia
3993 Posts
Member since 28/03/2003 |
|
Markos
Webmaster
Croatia
29375 Posts
Member since 27/08/2001 |
|
Nobody
Senior Member
Slovenia
2195 Posts
Member since 12/03/2002 |
Posted - 27/02/2005 : 12:36:52
|
Markose, nadam se da ce u kratko vrijeme biti i objava za izlazak sledeceg ,,paketa,, Kena Parkera.
kdor ne skace ni Sloven´c |
|
|
Markos
Webmaster
Croatia
29375 Posts
Member since 27/08/2001 |
|
Damjan
stripovi.com suradnik
Italy
1458 Posts
Member since 12/02/2004 |
Posted - 27/02/2005 : 13:31:22
|
quote: Originally posted by Markos
Cuj, u odnosu na vjecnost, i godina dana je kratko vrijeme:-)
Kicking Squeeling Gucci Little Piggy
Nego, što ne iskoristiš stecene kontakte i napraviš jedan dobar intervju sa Berardijem i Milazzom? |
|
|
Markos
Webmaster
Croatia
29375 Posts
Member since 27/08/2001 |
Posted - 27/02/2005 : 13:45:27
|
Ehm... da samo intervju. Imao sam ja tu jos ideja, mislim da sam bio i previse nadobudan:-) Uglavnom, nisu oni bas previse voljni za takve stvari, mozda ih uspijem nagovoriti... Iako, zvao me Berardi u posjet u Genovu sad za vrijeme Cartoomicsa, mozda odem.
Kicking Squeeling Gucci Little Piggy |
|
|
fantom
stripovi.com suradnik
Croatia
1434 Posts
Member since 12/12/2004 |
|
Markos
Webmaster
Croatia
29375 Posts
Member since 27/08/2001 |
Posted - 01/03/2005 : 09:03:14
|
Ma ne, mene je on zvao da sad za vrijeme sajma u Milanu skoknem do njega u studio u Genovi.
Kicking Squeeling Gucci Little Piggy |
|
|
Djole
stripovi.com suradnik
Serbia
11876 Posts
Member since 03/11/2002 |
|
Topic |
|