OT1 Jesam. I odstampah. I vau! I javicu ti se sutra;) OT2 Sad naidjoh na netu na informaciju da je cak i Hazard otkazao L'integrale serijal. Ovaj zlosrecni Marti nikako da dozivi HC poput DDa ili MVa;) Tuga.
Mislis na troskove pripreme, prevoda i stampe? Koliko okvirno izlaze dobici/izdaci, cisto onako informativno. Uopste, kako se placaju prevodioci, po reci ili... To nikad nisam znao...
Prevodioci se placaju po strani texta, uobicajeno je izmedu 6 i 10 eura po strani. E sad, uvek može jeftinije, s tim što je neophodno odraditi žestoku lekturu posle.
A okvirno, ako se System MV HC koštao 135 dinara u štampi po komadu, pomnoži puta 4 (ako se radi HC Gigant - puta dva za A4, i puta dva za broj strana). Što ce reci da bi jedan primerak bez prava koštao oko 400 dinara, nešto preko. Pa puta petsto. Što ce reci 200 000 dinara za ceo tiraž, odnosno oko 2500 eura, opet bez prava. To je u Dnevniku. Postoje i jeftinije štamparije, kojima, opet, moraš da stojiš nad glavom, da ne bi prošao kao System.
Ako su prava 20%, a nisu nužno, imaš trošak od dodatnih 500 eura, što mu dode 3000. Plus osam posto poreza, oko 3300. E sad dolazi glavni problem, formiranje cene. Jedan primerak te dakle košta 6,6 eura. Za otplatu na 250 komada ti treba ugradivanje od basnoslovnih 6,5 eura po komadu. Na to dodaš još 30% koliko se uobicajeno ugraduju preprodavci, i dobiješ izdanje koje niko živ i normalan nece da ti kupi...
E sad, sigurno i tu ima caka, al' ja nisam siguran koja je...
-- "Sretan je covjek koji svog gavrana nije izgubio..."
Prevodioci se placaju po strani texta, uobicajeno je izmedu 6 i 10 eura po strani. E sad, uvek može jeftinije, s tim što je neophodno odraditi žestoku lekturu posle.
A okvirno, ako se System MV HC koštao 135 dinara u štampi po komadu, pomnoži puta 4 (ako se radi HC Gigant - puta dva za A4, i puta dva za broj strana). Što ce reci da bi jedan primerak bez prava koštao oko 400 dinara, nešto preko. Pa puta petsto. Što ce reci 200 000 dinara za ceo tiraž, odnosno oko 2500 eura, opet bez prava. To je u Dnevniku. Postoje i jeftinije štamparije, kojima, opet, moraš da stojiš nad glavom, da ne bi prošao kao System.
Ako su prava 20%, a nisu nužno, imaš trošak od dodatnih 500 eura, što mu dode 3000. Plus osam posto poreza, oko 3300. E sad dolazi glavni problem, formiranje cene. Jedan primerak te dakle košta 6,6 eura. Za otplatu na 250 komada ti treba ugradivanje od basnoslovnih 6,5 eura po komadu. Na to dodaš još 30% koliko se uobicajeno ugraduju preprodavci, i dobiješ izdanje koje niko živ i normalan nece da ti kupi...
E sad, sigurno i tu ima caka, al' ja nisam siguran koja je...
-- "Sretan je covjek koji svog gavrana nije izgubio..."
Prijevod je jeftiniji. ( da znate samo koliko mene Libellus jadno placa...). Cijena tiskanja giganta je jeftinija, stampanje bi kostalo negdje oko 30 kn po komadu, na 500 brojeva. Prava su uglavnom 8-12%, ali mislim da postoje i razne opcije poput "prava jesu 8-12% ali ne mogu biti ispod XY Eura po epizodi" sto moze znaciti i 20%.
Evo, konkretan podatak, A4 HC 240 str, 500 kom = 34,61 kn. Za ebay opciju bas i nisam siguran. Ja nisam prodao nijednog Kena po normalnoj cijeni, a kamoli po duploj...
Evo, konkretan podatak, A4 HC 240 str, 500 kom = 34,61 kn. Za ebay opciju bas i nisam siguran. Ja nisam prodao nijednog Kena po normalnoj cijeni, a kamoli po duploj...
Veoma konkretno. Hvala na informacijama. Pitam se odakle ti...?
Mada, razlika izmedu onoga što sam ja racunao i ovoga je 60 dinara, što ce reci 30.000 dinara, što ce reci oko 375 eura, što cenu celog poduhvata frapantno smanjuje na 3000 eura, a cenu primerka, bez marže prodavaca, na 12 eura... Uz boksovanje sa pravima, neka bude 10 eura, plus 30% kod preprodavaca, što ce reci 13 eura, odnosno 1000 dinara, odnosno 100 kuna.
A preko 70-80 ne bi smelo da ide... Iole je prihvatljivo da mu cena bez marže bude 650 dinara/65 kuna, sa otplatom na 375 komada (jezivo...), a cena sa maržom oko 850 dinara...
Jedino da je i tvoja štaparija skupa, te da ovde može da se štampa za 250-300 dinara. Onda bi bilo isplatljivo.
A za E-bay, ipak je to Ken, a ne Marti...
-- "Sretan je covjek koji svog gavrana nije izgubio..."
prevod je znacajno jeftiniji. knjizevni prevod placa se makismalno 3,5 - 4 evra, a najcesce 3. to je za ozbiljno delo koje je mnogo teze prevoditi od stripa, tako da bi za prevod stripa cena mogla biti i 2-2,5 evra po stranici. neka bude i 3. no, to je cena za stranicu prevoda, "novinsku slajfnu", tj. stranicu od 1800 do 2000 slovnih mesta, sa spejsovima. u jednom stripu nema previse takvih stranica, tako da prevod ne bi trebalo da bude skup. lektura kod dobrog lektora obicno ide 50%prevoda. sve zajedno, to su zanemarljivi troskovi.
___________ "In my Havana cabana I'll eat something sweet like banana..."
prevod je znacajno jeftiniji. knjizevni prevod placa se makismalno 3,5 - 4 evra, a najcesce 3. to je za ozbiljno delo koje je mnogo teze prevoditi od stripa, tako da bi za prevod stripa cena mogla biti i 2-2,5 evra po stranici. neka bude i 3. no, to je cena za stranicu prevoda, "novinsku slajfnu", tj. stranicu od 1800 do 2000 slovnih mesta, sa spejsovima. u jednom stripu nema previse takvih stranica, tako da prevod ne bi trebalo da bude skup. lektura kod dobrog lektora obicno ide 50%prevoda. sve zajedno, to su zanemarljivi troskovi.
Evo, konkretan podatak, A4 HC 240 str, 500 kom = 34,61 kn. Za ebay opciju bas i nisam siguran. Ja nisam prodao nijednog Kena po normalnoj cijeni, a kamoli po duploj...
Veoma konkretno. Hvala na informacijama. Pitam se odakle ti...?
ja pitao
Originally posted by Djole Mada, razlika izmedu onoga što sam ja racunao i ovoga je 60 dinara, što ce reci 30.000 dinara, što ce reci oko 375 eura, što cenu celog poduhvata frapantno smanjuje na 3000 eura, a cenu primerka, bez marže prodavaca, na 12 eura... Uz boksovanje sa pravima, neka bude 10 eura, plus 30% kod preprodavaca, što ce reci 13 eura, odnosno 1000 dinara, odnosno 100 kuna.
A preko 70-80 ne bi smelo da ide... Iole je prihvatljivo da mu cena bez marže bude 650 dinara/65 kuna, sa otplatom na 375 komada (jezivo...), a cena sa maržom oko 850 dinara...
Jedino da je i tvoja štaparija skupa, te da ovde može da se štampa za 250-300 dinara. Onda bi bilo isplatljivo.
500 HC + 500 sc = 21,99 kn. A-ha! Ali da, gigant u ovako malom tirazu ne bi mogao kostati puno ispod 100 kuna, nazalost. Ali zato je Bernie tu...
Originally posted by Djole A za E-bay, ipak je to Ken, a ne Marti...
Inace, ocito su Giganti zeznuti za privatnu inicijativu. Zato je prava stvar Gea, 132 strane jednom u šest meseci, i milina. ;)
A po prirodi stvari bi Martijevi fanovi trebali da budu zagriženiji, pošto je rec o cistim geekovima koji se dive jednom od svoje sorte koji je "uspeo" u životu.
@marlowe
Kada sam se pre neke dve godine raspitivao za prevod povodom jedne zlosrecne inicijative ovde na forumu, receno mi je 8-10 eura po strani. Il' su cene pale, il' ti racunaš po tome koliko je tebe dekara placao.
-- "Sretan je covjek koji svog gavrana nije izgubio..."
8-10 Eura po stranici prevedenog teksta valjda?. Moji prijevodi Ken Parkera imaju otprilike 20 stranica u wordu, ali to je u principu max. 10 punih stranica ...Dakle, to onda ispada nekih 100tinjak Eura... Ma nisu giganti toliko zeznuti, pokrilo bi se to, problem su prava.