"I sat before the wise man in the autumn of my youth, and I told him all the things I had to know. He said you have the future if you need to find the truth, and in his eyes I saw that it was so."
"I sat before the wise man in the autumn of my youth, and I told him all the things I had to know. He said you have the future if you need to find the truth, and in his eyes I saw that it was so."
Ziher,he he he
It's going to be blood for blood and by the gallon. These are the old days, the bad days, the all-or-nothing days. They're back!
Jutros sam na kioscima primjetio pakiranja s po dva Borgisova Alan Forda, prvi brojevi iz 1993. (Gledanost ili smrt, Tele-x...), po 17 kn. Tko nema, a voli...
Jutros sam na kioscima primjetio pakiranja s po dva Borgisova Alan Forda, prvi brojevi iz 1993. (Gledanost ili smrt, Tele-x...), po 17 kn. Tko nema, a voli...
Ti stari brojevi u paketima su zapravo polu-pirati, jer se radi o dostampanim brojevima a ne originalima od prije 12-13 godina sto je ocito po samom otisku a i korice su za razliku od originalnih izdanja tvrde.
Ti stari brojevi u paketima su zapravo polu-pirati, jer se radi o dostampanim brojevima a ne originalima od prije 12-13 godina sto je ocito po samom otisku a i korice su za razliku od originalnih izdanja tvrde.
Moram priznati da prvi put cujem da se radi tako nešto.
Meni je i dalje najslade zgrabit neku staru epizodu i upijati svaku rijec, makar je citam po 121. put
Ja nažalost ne mogu to napraviti. Nakon što jednom nešto procitam teško da cu se prisiliti da citam ponovno. Radje bi citao zadnje smece samo da ne citam ono što sam vec citao.
Ti stari brojevi u paketima su zapravo polu-pirati, jer se radi o dostampanim brojevima a ne originalima od prije 12-13 godina sto je ocito po samom otisku a i korice su za razliku od originalnih izdanja tvrde.
Znaci za one teske AF kolekcionare (npr. tebe :))) mogu imat neku vrijednost jer imaju te tvrdje korice :)