ma i sada možeš prodati dnevnikove ostaviš si 27 30 39 48 i to je to a ovo, da te smeta što nisu sve epizode identicne izgledom (tj. od razlicitih su izdavaca), pa kakve to ima veze bitne su samo epizode, a dal im je hrbat zeleni ili crni ili ultraljubicasti je svejedno
ali, kad vec ide extra, onda jednostavno prodaš dnevnik ako imaš, pa bar neka korist od toga
ludaci su me oduvijek voljeli...a i ja njih
Potpuno se slažem.Dupliranje nema nikakvog smisla,pogotovo kad polako pocinjem imati problem gdje staviti nove stripove. Ostavio sam ove brojeve koje si naveo a ostalo sa velikim zadovoljstvom prodao i to po cijeni da za jedan prodani Dnevnik mogu kupiti najmanje 2 Ludensova!
Što se tice "šarenosti" kolekcije,barem to nije problem.Dylan ionako nije strip koji bi imao neki izraženiji kontinuitet pa da redoslijed epizoda bude važan(kao npr. kod NN ili MV).Mislim,naravno da je ljepše da bude originalna i jedinstvena numeracija ali da je to baš takav problem mislim da nije.Bitno je ono što je unutra.
Dakle, problem je cini se riješen, što više stripova izade to bolje, ma u kojoj seriji bili. A kod Dylana vecina epizoda nije povezana usko sa drugima pa nije velik problem.
Potpuno se slažem.Dupliranje nema nikakvog smisla,pogotovo kad polako pocinjem imati problem gdje staviti nove stripove. Ostavio sam ove brojeve koje si naveo a ostalo sa velikim zadovoljstvom prodao i to po cijeni da za jedan prodani Dnevnik mogu kupiti najmanje 2 Ludensova!
Bond.James Bond.
E, pa ja dupliram i meni je to sasvim smisleno... baš fora je imati dvaput iste epizode Dylana Doga tiskane iz dva razlicita vremenska razdoblja (nekad i sad), dva razlicita razdoblja svoga života. Necu prodat dnevnikove Dylane, na polici su mi uz bok ovim novim DD Extrima i to mi je baš onak super.
To ti je potpuno u redu. Ako si veliki obožavatelj Dylana naravno da ceš nastojati imati sve serijale od njega, bez obzira što ce biti duplirano. Tako rade kolekcionari. Isto je tako u redu kako radi neki drugi koji se rješavaju svega duplog. Sto ljudi, sto cudi. Šanse da ja prodam svoje Dnevnikove Dylane su manje od 1%. Najviše zbog razloga što opcenito govoreci ne volim prodavati stripove.
Originally posted by Curunir Potpuna istina! Steta sto je vec 35. epizoda, blizi se procvat smeca u DD....ali dobro, ima jos fore...
Nice view from Orthanc inspite of these psychotic trees.
vlasnice orthanskih podruma, ne trebaš biti tako decidiran :) istina da kasnije dolazi slabiji period od ovog pocetnog, koji je savršen!, ali i tu imaš prave stvari DUGACKI POZDRAV TAMNICA OD PAPIRA NETKO NAS ZOVE ODOZGO OTKUCAJI VREMENA UŽAS BESKONACNOSTI VAMPIRI LOV NA VJEŠTICE CUVAR USPOMENA ARMAGEDDON itd
a ovo ostalo je citljivo, s ponekim uletom težeg smeca
@kiky : Baš je super što te uveseljava dupla kolekcija,to poštujem.Kod mene je ipak drukcija stvar.DD mi nije baš tako dobar a kao što rekoh,nemam mjesta za duple stirpove tako da sam Dnevnikove prodao(iako mi ponekad fali ono legendarno Stotinu mi vampira!)
@Stinky : dobra je i Cesta za nigdje.Opcenito,ovi noviji su dosta loši ali nade se i tu po koja solidna.Evo prije 10-ak dana sam procitao Roden za ubijanje,Druid i Osmijeh mracne dame.OK su epizode.
Meni nije jasno zasto te preskocene epizode ne mogu biti izdate. What's the catch?
Ej profesore, iz jednostavnih razloga što Bonelli nema prava na njih... Za Castellinija i njegov konflikt sa Sergiom vjerojatno znate, tak da otpadaju sve epizode koje je on nacrtao, baš kao što su otpale i naslovnice kod Nathana. Za ostale problematicne epizode sigurno isto tako imaju konflikte sa autorima.
Mada ima i drugih primjera. Primjerice, kako se to mogu objavljivati Caponeove epizode u Zagoru i MM, ako on vec odavno radi kod Star Comicsa na LL-u? Zašto nema isti status kao i Castellini, tj. da mu ne objavljuju njegove epizode?
Što se tice izdavanja EX DD, najbolji razlog za izdavanje je taj da se s vremena na vrijeme kolekcija mora osvježiti (refresh!). Papir trune, gubi boju, mijenjaju se ljudi, jezik, prijevod i tako... A ove nove su lijepo šarene naslovnice, svježe mirišljavo ljepilo, hr prijevod (to mi jako, jako godi), tvrde korice i mnogo toga. Isto tako mogu kupiti primjerak koji niko nije imao u ruci, dok sa starijim izdanjim rijetko ceš naci primjerak koji niko nije otvarao ili rabio.
Takoder postoji i velika razlika u prijevodu izmedu naših i Dnevnikovih izdanja, tako da je interesantno prolistati i jedan i drugi. Grouhove šale, npr., kod Dnevnika imaju nerijetko sasvim drugaciji prijevod. Osvjedocio sam se time na onaj DD "Kad grad spava".
Ovo sa preskakanjem je bilo nužno zlo, no treba radi toga anulirati cijeli projekt izdavanja DD ispocetka. Jednako tako, ko oce nek ga kupi, ak ne, u Italiji ima 2 reprinta mjesecno plus nova izdanja (ne racunajuci i ona luksuzna izdanja) pa nek nabavlja odonud.
Meni nije jasno zasto te preskocene epizode ne mogu biti izdate. What's the catch?
Ej profesore, iz jednostavnih razloga što Bonelli nema prava na njih... Za Castellinija i njegov konflikt sa Sergiom vjerojatno znate, tak da otpadaju sve epizode koje je on nacrtao, baš kao što su otpale i naslovnice kod Nathana. Za ostale problematicne epizode sigurno isto tako imaju konflikte sa autorima.
Mada ima i drugih primjera. Primjerice, kako se to mogu objavljivati Caponeove epizode u Zagoru i MM, ako on vec odavno radi kod Star Comicsa na LL-u? Zašto nema isti status kao i Castellini, tj. da mu ne objavljuju njegove epizode?
Wealth beyond measure, outlander...
Vjerujem da ima nesto i u ljudskom dogovoru. Capone mi se cini idealistom i entuzijastom kome takve stvari ne smetaju, a Castellini se izgleda nesto ozbiljno zakrvio sa SBE.
neizdavanjem tih epizoda ova Extra serija je izgubila mnogo na svojoj vrednosti i obrnuto. Dnevnikovi su postali još više cjenjeni. Ja sam inace prodao Dnevnikove (i to glancere), žao mi je za ove brojeve sada. Šteta naravno i za razlicit dizajn i format. A po mom mišlenju fali i napis extra na boku, jer se sada obicna i extra serija uopšte ne razlikuju. To bi recimo bilo prihvatljivo kad bi Extra išla samo do 60, a epizoda Neusmiljeni Hook bila bi 61 po talijanskoj numeraciji. a nije. uz to verujem da ce Extra krenuti i preko 60 da popuni sve rupe, pa cemo imati dva broja 61 potpuno slicna (osim imena) pa ce izgledati ko greška koje je cinila i SD ili recimo Vannini.
Nove DD Extra treba kupovat zbog bolje opreme, i tu stoga crtež puno bolje dolazi do izražaja... a dnevnikove DD-e zadržati zbog boljeg i maštovitijeg prevodjenja (u duhu jezika) kako naslova epizoda, tako i scenarija u pricama. I te dvije prednosti svakog od tih izdanja (starog i novog) lijepo iskombinirat u vrhunsko i optimalno citalacko zadovoljstvo. ;)
Znaci, držiš oba izdanja odjednom u ruci te iz starih DD-a citaš scenarij a u novim DD-ima pratiš crtež. :)
Znaci, držiš oba izdanja odjednom u ruci te iz starih DD-a citaš scenarij a u novim DD-ima pratiš crtež. :)
in the evidence of its brilliance
Jel prijevod stvarno bolji u Dnevnikovom izdanju?
@Deecay:KAkva je situacija sa Grouchovim vicevima,ima li tu neke bitne razlike?
Grouchove (Sclavijeve) šale ponekad su igre rijeci cija uspješnost ovisi o maštovitosti i kompetentnosti prevoditelja. Kad sam pisao recenziju za "Grad spava" mnogo takovih dosjetaka je bilo razlicito od prevoditelja do prevoditelja. Kako je u drugim epizodama, trebalo bi provjeriti, no mislim da dobar dio prijevoda šala i sarkazma/cinizma puno ovisi o percepciji i umješnosti prevoditelja.
Meni nije jasno zasto te preskocene epizode ne mogu biti izdate. What's the catch?
Ej profesore, iz jednostavnih razloga što Bonelli nema prava na njih... Za Castellinija i njegov konflikt sa Sergiom vjerojatno znate, tak da otpadaju sve epizode koje je on nacrtao, baš kao što su otpale i naslovnice kod Nathana. Za ostale problematicne epizode sigurno isto tako imaju konflikte sa autorima.
Mada ima i drugih primjera. Primjerice, kako se to mogu objavljivati Caponeove epizode u Zagoru i MM, ako on vec odavno radi kod Star Comicsa na LL-u? Zašto nema isti status kao i Castellini, tj. da mu ne objavljuju njegove epizode?
Wealth beyond measure, outlander...
Mislis SAF nema prava na njih, pa samim tim ne mogu biti izdate van Italije. SBE ima prava, citali smo te epizode i u reprintima, zar ne?
Cuvajte, cedo moje milo, jezik kao zemlju. Rec se može izgubiti kao grad, kao zemlja, kao duša. Ne uzimajte tudu rec u svoja usta. Uzmeš li tudu rec, znaj da je nisi osvojio, nego si sebe potudio.
Ja sam inace prodao Dnevnikove (i to glancere), žao mi je za ove brojeve sada.
[quote]
meni nikad nije palo napamet niti ce mi past da prodam ili mijenjam svoju dnevnikovu kolekciju DD-a. jednostavno kupujem samo one extra DD koji mi fale, ostale ne.
Znaci, držiš oba izdanja odjednom u ruci te iz starih DD-a citaš scenarij a u novim DD-ima pratiš crtež. :)
in the evidence of its brilliance
Jel prijevod stvarno bolji u Dnevnikovom izdanju?
Meni osobno je. Puno je opušteniji, sredeniji... to se ponajviše osjeti u Grucovim šalama, kako rece deecay tu je kompetentnost i maštovitost ondašnjih prevoditelja to puno duhovitije prezentirala. Sve naravno ovisi o osobnom doživljaju citatelja, no imaš bezbroj primjera, pa možeš i sam provjerit...
Uuups, tj. nemožeš provjerit, eh sad sam se sjetio, pa ti si svoju dnevnikovu DD kolekciju prodao.