Jaso, hvala na naslovnici! Dizajn je osetno bolji nego kod MR, nadam se da je i takav i kvalitet skena. Ono što meni smeta je pozadina, sa ovim plavim poljima i natpisom firme. To bi bilo bolje da je pri dnu, i ne ne sredini strane, i da ne upada ovoliko u oci, vec da je transparentno. Ali dobro, nije na nama da uredjujemo izdanje ;-)
Samo su ljudska glupost i svemir beskonacni. Ali za ovo drugo nisam siguran.
Znam da je podnaslov doslovan prijevod sa originalnog izdanja,ali ja bi radije preveo"slucajevi jedne kriminologinje". Više mi je u duhu krimi-ozracja,a lišeno je i erotskih aluzija koje lakše nadolaze s obzirom da je rijec o junakinji. Kad bih baš cjepidlacili,hrvatskije bi bilo "pustolovine" nego "avanture". Inace,prekrasna naslovnica,kao i gotovo sve od Julije. Samo naprijed,decki,jedva cekam ovo izdanje!
Doista,nakon što sam još malo razmislio sve sam uvjereniji da ovaj moj prijedlog sa "slucajevima" je bolji nego "avanture".Molim hello-a da se ocituje!
Znam da je podnaslov doslovan prijevod sa originalnog izdanja,ali ja bi radije preveo"slucajevi jedne kriminologinje". Više mi je u duhu krimi-ozracja,a lišeno je i erotskih aluzija koje lakše nadolaze s obzirom da je rijec o junakinji. Kad bih baš cjepidlacili,hrvatskije bi bilo "pustolovine" nego "avanture". Inace,prekrasna naslovnica,kao i gotovo sve od Julije. Samo naprijed,decki,jedva cekam ovo izdanje!
Doista,nakon što sam još malo razmislio sve sam uvjereniji da ovaj moj prijedlog sa "slucajevima" je bolji nego "avanture".Molim hello-a da se ocituje!
Izvrstan prijedlog i meni se svida, sutra cu razgovarati s urednikom i javim vam hoce li se promjeniti naslov.
Inace ne kupujem kiosk izdanja, ali ovo prvi dan kada dode uzimam bez razmišljanja....Naslovnica odlicna (po meni na zadnjoj strani logotip tvrtke treba smanjit),nadam se da ce prjevod biti na razini stripa... svaka pohvala...
Što se tice cjene po meni nije baš i bitna...dali dao 16kn ili 25kn samo da je kvalitetno uradeno-kako su meke korice vodite racuna o ljepilu,da se ne dogodi kada strip procitam par puta da mi listovi ostaju u ruci...štampa takoder....samo da je kvalitetno to je najbitnije...kuna više manje...
Inace ne kupujem kiosk izdanja, ali ovo prvi dan kada dode uzimam bez razmišljanja....Naslovnica odlicna (po meni na zadnjoj strani logotip tvrtke treba smanjit),nadam se da ce prjevod biti na razini stripa... svaka pohvala...
Što se tice cjene po meni nije baš i bitna...dali dao 16kn ili 25kn samo da je kvalitetno uradeno-kako su meke korice vodite racuna o ljepilu,da se ne dogodi kada strip procitam par puta da mi listovi ostaju u ruci...štampa takoder....samo da je kvalitetno to je najbitnije...kuna više manje...
Dali je u bližoj buducnosti planiran HC
nemoj bas olako s tim cijenama, pogotovu jer ide na kioske....znas, tuzno mi je kad gledam neke klince koji ne mogu kupiti neki strip, a gledam ih....do 20 kn, dalje nikako....a ljepilo, nadajmo se da je ok kad nije vise famozna akd katastrofa.... HC-ne daj Boze, to bi znacilo da prelaze na to jer propada na kiosku:))...a i inace, sto ce ti?
Nice view from Orthanc inspite of these psychotic trees.
Opet kvalifikacije koje ja nisam upotrebio. Nisam rekao da je zlobno, niti bezobrazno - vec da je uvreda. To što Duh i/ili dexa vredaju nije i ne može da bude opravdanje za to što ti vredaš. I naravno, jedno je "odbojno", što je okej, a drugo je "retardirano".
I to je to, nema potrebe ni za kakvom raspravom mailom. Ti ne vredaš više, ja ne reagujem više.
U znak dobre volje, necu reagovati ni na uvrede meni licno upucene.
-- "Regarde la comete, Sweep. Dans deux mille ans elle reviendra verifier si nous sommes bien tous morts."
ma daj bre Vlado ne zezaj, ja nikog ne vredjam, samo sam rekao da mi to zvuci retardirano, kao sto mi recimo i nadziraci zvuce retardirano... NE VIDIM GDE JE TU UVREDA???
________________________ ''Zaboravio sam imena, brojeve telefona, mladeze na bezobraznim mestima, nicega se vise ne secam. Svi pravi mangupi boluju od amnezije...''
kriminologinja je potpuno u skladu s hrvatskim pravopisom. a stvarno mi nije jasno sto ste zapeli za te avanture/slucajeve. avantura i slucaj nisu ista stvar, stoga mislim da bi se trebalo držati izvornika. ako je na talijanskom avanture zasto bi mi morali biti drukciji???
____________________________ Skip the dramatic pauses. I can only give a shit for very short intervals.
Kad vec svi imaju primjedbu:) Slazem se -avanture i slucajevi nikako nisu isto, u hrv. bi trebale biti pustolovine. Inace naslovnica je O.K. a ostatak cemo prokomentirat kad izadje:)
Nothing is more dangerous than an idea when it's the only one you have.
mnogo fino resenje to sa slucajevima kriminologinje
no, mnogo se plasim za juliju. ni u snu joj ne bi pozeleo, da ne uspe, samo ipak je to nova junakinja, kod nas potpuno nepoznata. a i ciljna publika te heroine je drukcija kao kod zagora. van goghu zelim sve najbolje, to svakako zasluzuje, sto je bio tako izigran zbog texa.
no, kako gledam texovu remitendu, sto se sad prodaje hrvatskom, sve me vise hvata skepsa. da se tex bolje prodavao, mozda bi jos bilo racunice za izdavaca. a skoro svako, ko ga poznajem, kupovao ga je. ja sam tako sada kupio tri paketica remitende. kao mali komplet ukinutog izdanja. plasim se samo, da ce julia imati jos manje kupaca. boze daj, da gresim. i da dozivi uspeh kod citalaca. scenarista je fenomenalan, a kad se medju crtacima nadje i sergio toppi, e ovde nije moguce imati primjedbi.
Znam da je podnaslov doslovan prijevod sa originalnog izdanja,ali ja bi radije preveo"slucajevi jedne kriminologinje". Više mi je u duhu krimi-ozracja,a lišeno je i erotskih aluzija koje lakše nadolaze s obzirom da je rijec o junakinji. Kad bih baš cjepidlacili,hrvatskije bi bilo "pustolovine" nego "avanture". Inace,prekrasna naslovnica,kao i gotovo sve od Julije. Samo naprijed,decki,jedva cekam ovo izdanje!
Doista,nakon što sam još malo razmislio sve sam uvjereniji da ovaj moj prijedlog sa "slucajevima" je bolji nego "avanture".Molim hello-a da se ocituje!
Izvrstan prijedlog i meni se svida, sutra cu razgovarati s urednikom i javim vam hoce li se promjeniti naslov.
Jako mi je drago što se vidi da gazda Van Gogha želi da udovolji kupcima. Berni hajde reci i ti koju!
u deželi lele ne postoji pravda, samo krivda mori što se ne ispravlja, parazitstvo ama od kog boli glava.
glup izraz AVANTURE jedne kriminologinje osim ako je tema stripa njen sex ili njene pustolovine normalno bi po meni bilo SLUCAJEVI ili istrage jedne kriminologinje ako je tema stipa kriminal i istraživanja dogadaja
glup izraz AVANTURE jedne kriminologinje osim ako je tema stripa njen sex ili njene pustolovine normalno bi po meni bilo SLUCAJEVI ili istrage jedne kriminologinje ako je tema stipa kriminal i istraživanja dogadaja
- --ak ti je slaba pamet moraš imat jaka leda --
da je barem sex
Društvo ljubiteljev stripa STRIPOHOLIK Slovenija uradno ustanovljeno!
Hvala na prijedlozima, promijenit ce se naziv. Umjesto avanture jedne kriminologinje mislimo se izmedu SLUCAJEVI JEDNE KRIMINOLOGINJE ili ISTRAGE JEDNE KRIMINOLOGINJE. Što vam se od ovoga više svida?
pitao bi nekog ko je citao originale,dali u 132 str. po svesci ide kompletna prica s pocetkom i krajem, ili su epizode povezane ? Van Gogh-ovci se mole da ne precheraju s cijenom,jer ona je vrlo bitni faktor prodaje.
zadar noc , vruce jedan od štekata fantom ,laganonaslonjen na šank, ispija svoj treci koktel i zanosnoj brineti koja ima sve šta triba samozadovoljnim glasom govori: znaš , JA SAM TI ODREDIO kak se buzvala ova serija stripova o Juliji
ona ce:
A) utec B) samo otic C) krepat od smija D) umlatit nasilnika E)zadivljeno treptat okicama iako niš ne kuži kaj ovaj prica al je pali njegov nadimak - fantom - što on to skriva , možda napokon jedan jaci od 5 min F)..... upišite sami G) rec : mislim stvarno mi je pun šufit ovih hc izdanja - poslin ovog normalno ništa od daljnje akcije, al ce rasprava bit žestoka