forum.stripovi.com
forum.stripovi.com
Home | Profile | Register | Active Topics | Active Polls | Aukcije | Private Messages | Members | Search | FAQ
Username:
Password:
Save Password
Forgot your Password?

 All Forums
 Stripovi
 Stripovi
 DDEX Nicija prica (bez Nietzchea)
 New Topic New Poll New Poll
 Topic Locked
Previous Page
Author Previous Topic Topic Next Topic
Page: of 2

Leo Charm
Average Member

Serbia
724 Posts

Member since 18/12/2004

Posted - 23/09/2006 : 02:24:42  Show Profile Show Extended Profile  Visit Leo Charm's Homepage  Send Leo Charm a Private Message
Cura koja prevodi stvarno je lisena cak i minimalnog elana...
Bravo Stinki, apsolutno se slazem (i cak nalazim ociglednim)da je najadekvatniji prevod upravo "Prica o Nikome".

I ova hipoteza o promatracu i tumacu mogla bi da stoji, ali evo bas ova epizoda stavlja ga malo vise u ulogu tumaca, cini mi se, a ucinak je fantastican. Mada, ti si potpuno u pravu da ga takva stremljenja mnogo cesce guraju u patetiku i promasaje.

...mozda sam i ja nekad zazobzo paszovo sap...!
Go to Top of Page

Kant
Average Member

Croatia
716 Posts

Member since 17/08/2004

Posted - 23/09/2006 : 13:14:52  Show Profile Show Extended Profile  Send Kant a Private Message
quote:
Originally posted by VALTER

Moglo bi se to povezati i s idejama ranog kršcanstva: ono je gajilo tzv. teoriju adopcije, prema kojoj Isus postaje Sinom Božjim, slicnim Ocu, i sjeda mu zdesna, tek nakon svoje dragovoljne muke i smrti (dok ga Saul-Pavao iz Tarza pretvara u Logos, istovjetnog s Ocem, koji postoji od pocetka Vremena).
Tako i Nitko, nakon što okusi bol zbog ženina preljuba i spoznaje ispraznosti života, i naposlijetku bude umoren, utjehu dobiva u cinjenici svoje pretvorbe u Tvorca Svjetova.



I meni se to cini kao jedno moguce tumacenje...Premda je to ucenje Pracrkva proglasila hereticnim!
Go to Top of Page

Pavel
Senior Member

Croatia
1233 Posts

Member since 25/08/2005

Posted - 23/09/2006 : 17:23:17  Show Profile Show Extended Profile  Send Pavel a Private Message
quote:
Originally posted by Leo Charm

Bravo Stinki, apsolutno se slazem (i cak nalazim ociglednim)da je najadekvatniji prevod upravo "Prica o Nikome".





To je i jedini ispravan prijevod.Medutim, ne treba se uzrujavati ni zbog ovog jer je isto tako prihvatljiv. Buduci da je Nitko autor, tada je i prica nicija.
Ako se i ne složimo oko toga pogreška ostaje prvenstveno stilske prirode.
Sjecam se da je epizoda "Morgana" svojedobno bila najavljena kao "Obmana", al je prevoditeljica onda ipak skužila da se radi o imenu lika pa smo ostali poštedeni za tu genijalnost.

Edited by - Pavel on 23/09/2006 17:23:54
Go to Top of Page
Page: of 2 Previous Topic Topic Next Topic  
Previous Page
 New Topic New Poll New Poll
 Topic Locked
Jump To:
forum.stripovi.com © 2000-2002 Snitz Communications Go To Top Of Page
This page was generated in 0.06 seconds. Snitz Forums 2000