forum.stripovi.com
forum.stripovi.com
Home | Profile | Register | Active Topics | Active Polls | Aukcije | Private Messages | Members | Search | FAQ
Username:
Password:
Save Password
Forgot your Password?

 All Forums
 Stripovi
 Stripovi
 Umpah Pah: Crvenokožac
 New Topic New Poll New Poll
 Topic Locked
Previous Page | Next Page
Author Previous Topic Topic Next Topic
Page: of 3

kico
Advanced Member



Croatia
11381 Posts

Member since 22/12/2004

Posted - 11/03/2007 : 23:38:54  Show Profile Show Extended Profile  Send kico a Private Message
Ajde,ajde
nakon povlacenja po raznim edicijama
od svega i svacega
Umpah je zaslužio HC izdanje
oni koji to ne mogu ili ne žele priuštiti
nek lijepo izvole na te jeftinije varijante...
Go to Top of Page

dubac
Senior Member



Serbia
2955 Posts

Member since 12/10/2005

Posted - 12/03/2007 : 00:53:31  Show Profile Show Extended Profile  Send dubac a Private Message
quote:
Originally posted by SSTOSIC5@htnet-dsl

quote:
Originally posted by dubac

quote:
Originally posted by SSTOSIC5@htnet-dsl

Prva liga!
Umpah-pah je legendarni strip!
Svakako je u rangu Asterixa,Talicnog i slicnih,a cinjenica da ima samo pet brojeva zaslužuje da ga imate u kolekciji(cak i u ovoj meni omraženoj HC varijanti)!



Who's the fellow who owns this shithole?!


U pravu si nije ga tesko imati u kolekciji.Ne samo sto je izaslo samo pet brojeva nego je izlazio i u raznim edicijama.
Klasici stripa,Biser strip specijal,Maverik specijal,Stripoteka...
Mozda sam nesto i preskocio.




Treba pokoji put i shvatit poantu necijeg posta...


Who's the fellow who owns this shithole?!


Ma razumeo sam na sta si ti mislio.
Samo sam dodao da mu je i prednost sto je lako dostupan kroz razne edicije.
Go to Top of Page

VALTER
Advanced Member



Croatia
6417 Posts

Member since 21/07/2002

Posted - 12/03/2007 : 12:46:20  Show Profile Show Extended Profile  Send VALTER a Private Message
S obzirom na Bookglobeov prijevod Luckya, pretpostavljam da ce gusari u trecoj epizodi govoriti cakavskim, a francuski seljaci u cetvrtoj kajkavskim dijalektom.
Go to Top of Page

lwood
Advanced Member



Colombia
47575 Posts

Member since 09/12/2005

Posted - 12/03/2007 : 13:34:01  Show Profile Show Extended Profile  Send lwood a Private Message
quote:
Originally posted by VALTER

S obzirom na Bookglobeov prijevod Luckya, pretpostavljam da ce gusari u trecoj epizodi govoriti cakavskim, a francuski seljaci u cetvrtoj kajkavskim dijalektom.





inner fear your worst enemy
ostali smo svi na tripu,staro,mlado život cili ,ostali smo svi na tripu pivajuci NAPRID BILI!!
Go to Top of Page

lwood
Advanced Member



Colombia
47575 Posts

Member since 09/12/2005

Posted - 12/03/2007 : 13:34:22  Show Profile Show Extended Profile  Send lwood a Private Message
razlog više za nabavku

inner fear your worst enemy
ostali smo svi na tripu,staro,mlado život cili ,ostali smo svi na tripu pivajuci NAPRID BILI!!
Go to Top of Page

kico
Advanced Member



Croatia
11381 Posts

Member since 22/12/2004

Posted - 12/03/2007 : 15:29:54  Show Profile Show Extended Profile  Send kico a Private Message
quote:
Originally posted by VALTER

S obzirom na Bookglobeov prijevod Luckya, pretpostavljam da ce gusari u trecoj epizodi govoriti cakavskim, a francuski seljaci u cetvrtoj kajkavskim dijalektom.


Ima logike,ima logike.
Još od Gastona Zmotaneca (a ne Gaše Šeprtlje)ili pak cavoglavih gala se uzdam u moc hrvatskih prevoditelja!!!
To su jedne tako divne osobe...prepune izvrsnih ideja!
Go to Top of Page

risbozg
Advanced Member



Croatia
16753 Posts

Member since 10/08/2003

Posted - 12/03/2007 : 17:09:14  Show Profile Show Extended Profile  Send risbozg a Private Message


- --ak ti je slaba pamet moraš imat jaka leda --
Go to Top of Page

STOSIC
Senior Member

Sao Tome and Principe
1754 Posts

Member since 23/02/2006

Posted - 12/03/2007 : 20:44:45  Show Profile Show Extended Profile  Send STOSIC a Private Message
quote:
Originally posted by dubac
Ma razumeo sam na sta si ti mislio.
Samo sam dodao da mu je i prednost sto je lako dostupan kroz razne edicije.




Nema problema onda,mala greška u komunikaciji.

Who's the fellow who owns this shithole?!
Go to Top of Page

Markos
Webmaster



Croatia
29717 Posts

Member since 27/08/2001

Posted - 12/03/2007 : 21:00:48  Show Profile Show Extended Profile  Visit Markos's Homepage  Send Markos a Private Message
quote:
Originally posted by kico

quote:
Originally posted by VALTER

S obzirom na Bookglobeov prijevod Luckya, pretpostavljam da ce gusari u trecoj epizodi govoriti cakavskim, a francuski seljaci u cetvrtoj kajkavskim dijalektom.


Ima logike,ima logike.
Još od Gastona Zmotaneca (a ne Gaše Šeprtlje)ili pak cavoglavih gala se uzdam u moc hrvatskih prevoditelja!!!
To su jedne tako divne osobe...prepune izvrsnih ideja!


Raznorazni francuski geg stripovi koji su kod nas objavljeni su uglavnom vrlo lose do u najbolju ruku osrednje prevedeni. A sve sto treba napraviti je angazirati Darka Macana, koji je idealna i jedina prava osoba za prijevod upravo tih stripova. U suprotnom cemo i dalje imati francuske geg stripove koji su sve samo ne smijesni, a izdavaci ce se i dalje cuditi zasto se isti ne prodaju dobro.

Kicking Squeeling Gucci Little Piggy
Go to Top of Page

marlowe
Advanced Member



Serbia
4279 Posts

Member since 24/09/2002

Posted - 12/03/2007 : 21:10:03  Show Profile Show Extended Profile  Visit marlowe's Homepage  Send marlowe a Private Message
Za humoristicke stripove prevod je jako bitan. Ima dosta primera genijalnih starih prevoda koje treba ocuvati, cak i ako se radi novi prevod valja se drzati ustaljenih i uspesnih resenja kljucnih imena, konstrukcija, onomatopeja, itd. A neretko je ubedljivo najbolje preuzeti stari prevod.
Odlican primer uspesnog novijeg prevoda je Tintin u Politikinom zabavniku.

Remember, remember the fifth of November,
The gunpowder, treason and plot,
I see of no reason why gunpowder treason
Should ever be forgot.
Go to Top of Page

ComicBoy
New Member

Serbia
118 Posts

Member since 19/02/2007

Posted - 12/03/2007 : 22:11:07  Show Profile Show Extended Profile  Send ComicBoy a Private Message
Koja je cena tog Umpah paha?
Go to Top of Page

dubac
Senior Member



Serbia
2955 Posts

Member since 12/10/2005

Posted - 12/03/2007 : 23:47:29  Show Profile Show Extended Profile  Send dubac a Private Message
quote:
Originally posted by SSTOSIC5@htnet-dsl

quote:
Originally posted by dubac
Ma razumeo sam na sta si ti mislio.
Samo sam dodao da mu je i prednost sto je lako dostupan kroz razne edicije.




Nema problema onda,mala greška u komunikaciji.

Who's the fellow who owns this shithole?!


Go to Top of Page

kico
Advanced Member



Croatia
11381 Posts

Member since 22/12/2004

Posted - 13/03/2007 : 01:26:48  Show Profile Show Extended Profile  Send kico a Private Message
quote:
Originally posted by ComicBoy

Koja je cena tog Umpah paha?


75 kn
Go to Top of Page

VALTER
Advanced Member



Croatia
6417 Posts

Member since 21/07/2002

Posted - 14/03/2007 : 12:30:34  Show Profile Show Extended Profile  Send VALTER a Private Message
Procitao sam sinoc ovo izdanje, i moram reci da s jedne strane nema prevoditeljskih ispada (osim možda, što Šavašavasi rijekom plove u 'cunovima', a ljudeskara Umpah-Pah izjavi, opraštajuci se s Kiselom Štrudlom (dobro je da nije Kisela Savijaca!), da se mora vratiti u svoj 'vigvamic'), dok se s druge itekako osjeca nepostojanje adaptacije, pa je jedini humor onaj graficki docaran.

O prilogu: zanimljivo je vidjeti prvobitni izgled kratkog geg-stripa Umpah-paha koji je izlazio u New Yorku 1951., s vremenom radnje u (tadašnjoj) sadašnjosti, i koliko je Uderzo napredovao u sedam godina, dok je Goscinnyev humor vec tada bio prepoznatljiv (npr., lik vraca koji dijeli mudre savjete).
Go to Top of Page

kapetan
New Member



Croatia
202 Posts

Member since 28/09/2004

Posted - 14/03/2007 : 12:46:57  Show Profile Show Extended Profile  Send kapetan a Private Message
Jucer sam ga planirao uzeti u MC-u, ali sam nakon prelistavanja odustao jer je papir na kojem je tiskan cista katastrofa. Neka me netko ispravi ako griješim, ali mislim da izdanje u takvom obliku ne vrijedi tih 75 kn (samom stripu svaka cast!).
Go to Top of Page

VALTER
Advanced Member



Croatia
6417 Posts

Member since 21/07/2002

Posted - 14/03/2007 : 14:42:23  Show Profile Show Extended Profile  Send VALTER a Private Message
Meni takav papir draži od onog sjajeceg na kojemu je tiskana vecina albuma (npr. Zekan, Blueberry...), kod kojega moraš paziti na kut pod kojim citaš da bi izbjegao zasljepljivanje refleksijama svjetlosti.
Go to Top of Page

jaki
Advanced Member



Croatia
27660 Posts

Member since 13/03/2004

Posted - 14/03/2007 : 17:17:27  Show Profile Show Extended Profile  Send jaki a Private Message
quote:
Originally posted by VALTER

Meni takav papir draži od onog sjajeceg na kojemu je tiskana vecina albuma (npr. Zekan, Blueberry...), kod kojega moraš paziti na kut pod kojim citaš da bi izbjegao zasljepljivanje refleksijama svjetlosti.


upravo tako!

Neka živi plemeniti Odin!Dok on živi,živjet ce i besmrtni Asgard!Jer njemu pripada svijet,on je naša volja,naš put i naša moc!
Go to Top of Page

Markos
Webmaster



Croatia
29717 Posts

Member since 27/08/2001

Posted - 14/03/2007 : 17:21:38  Show Profile Show Extended Profile  Visit Markos's Homepage  Send Markos a Private Message
Kolor na offsetu uglavnom izgleda lose, ako nisu originalni fajlovi i priprema nije dobra.

Kicking Squeeling Gucci Little Piggy
Go to Top of Page

lwood
Advanced Member



Colombia
47575 Posts

Member since 09/12/2005

Posted - 14/03/2007 : 19:15:41  Show Profile Show Extended Profile  Send lwood a Private Message
[quote]Originally posted by VALTER

Meni takav papir draži od onog sjajeceg na kojemu je tiskana vecina albuma (npr. Zekan, Blueberry...), kod kojega moraš paziti na kut pod kojim citaš da bi izbjegao zasljepljivanje refleksijama svjetlosti.
[/quote


taj papir ka da je pravljen za oštecenje vida


Monster Factory Mertojak
Go to Top of Page

Aco
stripovi.com suradnik



Slovenia
6369 Posts

Member since 29/11/2001

Posted - 14/03/2007 : 22:23:21  Show Profile Show Extended Profile  Visit Aco's Homepage  Send Aco a Private Message
Zadovoljan sam izdanjem.Najviše sam sretan zbog cinjenice što je prijevod raden po starom dobrom Marketprintovom i ne odstupa previše od njega.Jedino mi se ne svida prijevod uvodnih probnih stranica.Ne znam zbog cega su ostavljeni originalni engleski oblacici a onda ispod njih onako nespretni prijevod na hrvatskom.
Kad se uzme u obzir i uvodni tekst te dosta OK tisak(meni papir ne smeta),mislim da 75kuna za kombinaciju Goscinny/Uderzo u HC varijanti i nije puno.

Bond.James Bond.
Go to Top of Page

Peyo
Advanced Member



Croatia
10659 Posts

Member since 28/10/2005

Posted - 15/03/2007 : 10:27:36  Show Profile Show Extended Profile  Send Peyo a Private Message
Aco, u francuskom izdanju su takoder gore oblacici na engleskom, a ispod je tekst na francuskom.
Nemam hrvatsko izdanje pa ti ne mogu reci kakav je hrvatski prijevod, ali za francusko izdanje ti mogu reci da je francuski tekst nije najsretnije preveden na engleski, tako da pretpostavljam da se zato engleski i hrvatski tekst vjerojatno ne poklapaju kao prijevod s engleskog jezika na hrvatski.

To me je baš zanimalo kako ce biti zadržano u hrvatskom izdanju. Posudit cu od prijatelja da usporedim prijevod.

Inace papir i oprema su kao kod francuskih albuma.
Go to Top of Page

Renky
stripovi.com suradnik



Croatia
11102 Posts

Member since 15/11/2002

Posted - 27/03/2007 : 02:31:48  Show Profile Show Extended Profile  Visit Renky's Homepage  Send Renky a Private Message
Jucer sam nabavija i ja ovaj album i sa zadovoljstvom mogu izjaviti kako su se moje sumnje pokazale neopravdanim i da je album napravljen kao i Francuski dakle sa uvodnim stranicama o "rodenju" U-P. Time je bezrazložna moja sumnja o prekrajanju postojecih tridesetostranicnih epizoda u klasicne knjige od 48 ( 50 ) stranica.

Dakle, prvi album sadrži 6 tabli stripa iz 1951. godine koje su kao i u FR izdanju premontirane u 8 tabli po 3 pasice. A uz prvu epizodu iz 1959. imamo i predgovor i skice na još desetak stranica.

Super! Cekam jesen i knjige 2 & 3.

A i još iznenadenja FR-BE produkcije u izdanju Bookgloba.

www.sd-gradac.hr ( nogomet )
www.gradac.hr
Go to Top of Page

rocco21
Senior Member

Croatia
1259 Posts

Member since 15/08/2004

Posted - 27/03/2007 : 15:24:55  Show Profile Show Extended Profile  Send rocco21 a Private Message
quote:
Originally posted by Renky

Jucer sam nabavija i ja ovaj album i sa zadovoljstvom mogu izjaviti kako su se moje sumnje pokazale neopravdanim i da je album napravljen kao i Francuski dakle sa uvodnim stranicama o "rodenju" U-P. Time je bezrazložna moja sumnja o prekrajanju postojecih tridesetostranicnih epizoda u klasicne knjige od 48 ( 50 ) stranica.

Dakle, prvi album sadrži 6 tabli stripa iz 1951. godine koje su kao i u FR izdanju premontirane u 8 tabli po 3 pasice. A uz prvu epizodu iz 1959. imamo i predgovor i skice na još desetak stranica.

Super! Cekam jesen i knjige 2 & 3.

A i još iznenadenja FR-BE produkcije u izdanju Bookgloba.

www.sd-gradac.hr ( nogomet )
www.gradac.hr



Lako je meni za jesen nego di je moj UP? Kad cu ja to dobit??
Go to Top of Page

Renky
stripovi.com suradnik



Croatia
11102 Posts

Member since 15/11/2002

Posted - 27/03/2007 : 15:28:01  Show Profile Show Extended Profile  Visit Renky's Homepage  Send Renky a Private Message
Mislim da san sutra do Makarske. Cuja san se sa Kicom a zovnem i Dado pa možemo malo kafenisati. A naravno donosim i U-P.

www.sd-gradac.hr ( nogomet )
www.gradac.hr
Go to Top of Page

Renky
stripovi.com suradnik



Croatia
11102 Posts

Member since 15/11/2002

Posted - 27/03/2007 : 15:28:58  Show Profile Show Extended Profile  Visit Renky's Homepage  Send Renky a Private Message
Vidi ovo Dado, gramatika mi kao da sam iz Niš

www.sd-gradac.hr ( nogomet )
www.gradac.hr
Go to Top of Page
Page: of 3 Previous Topic Topic Next Topic  
Previous Page | Next Page
 New Topic New Poll New Poll
 Topic Locked
Jump To:
forum.stripovi.com © 2000-2002 Snitz Communications Go To Top Of Page
This page was generated in 0.39 seconds. Snitz Forums 2000