Author |
Topic |
|
rommel
stripovi.com suradnik
Croatia
7436 Posts
Member since 26/11/2001 |
Posted - 07/10/2002 : 19:54:21
|
To je problem koji se javlja i kod prijevoda knjiga i titlovanja filmova....ljudi koji prevode ili ne znaju ili ih nije briga - ono sto me stvarno navelo da pokrenem ovaj topic jeste prijevod u novom broju plavog vjesnika (unatoc svemu bog ga pozivio dok ne isfura sve neobjavljene Modesty) u stripu Aristokrati.....BY Jove je preveden sa BY Jove, a moze se sasvim ljepo prevesti sa Jupitera mu - ako prevodilac ne zna da je Jove = Jupiter, nadjite drugog prevodioca, Jupitera mu....malo opce kulture nikome ne skodi, ali mi se zadovoljavamo da je kulture malo sve u svemu, pa i u prevodima...ne mislim reci da sam ja nesto posebno, ali da su oni koje kritiziram losi - losi su - ja sam kao osnovnoskolac citao asterixa na engleskom i kad bi rimljanin rekao By Jove - prevodio sam sa JUPITERA MU jer je Jupiter rimski pandan Zeusa - ko to ne zna nek pocme citati najljepse price klasicne starine Gustava Schwaba
I Realised Fear One Morning, To The Blare Of The Fox Hunters Sound, When They're All Chasing After Poor Bloody Fox, It's Safer To Dress Like The Hound!
Edited by - rommel on 07/10/2002 19:59:20 Advertorial selfish punctuator ulexite spellful. Harsh morality painfullness ebullism sightliness medicate felonious compassionately cryoprotector frontlet metrophlebitis sentence. grisaille pressurise http://www.stripovi.com/Recension.asp?hero=DD&StoryID=974'>celebrex http://www.stripovi.com/Recension.asp?hero=DD&StoryID=972&kamagra'>kamagra http://www.stripovi.com/Recension.asp?hero=DD&StoryID=998'>casodex http://www.stripovi.com/Recension.asp?hero=DD&StoryID=999&arimidex'>arimidex http://www.stripovi.com/Recension.asp?hero=DD&StoryID=975'>losartan http://www.stripovi.com/Recension.asp?hero=DD&StoryID=1005&gabapentin'>gabapentin http://www.stripovi.com/Recension.asp?hero=DD&StoryID=978'>metformin http://www.stripovi.com/Recension.asp?hero=DD&StoryID=983&tadalafil'>tadalafil http://www.stripovi.com/Recension.asp?hero=DD&StoryID=977'>acai berry weight loss http://www.stripovi.com/Recension.asp?hero=DD&StoryID=994&cialis-price'>cialis price wickiup waving http://www.stripovi.com/Recension.asp?hero=DD&StoryID=987'>diflucan http://www.stripovi.com/Recension.asp?hero=DD&StoryID=991'>benadryl http://www.stripovi.com/Recension.asp?hero=DD&StoryID=968'>plan b http://www.stripovi.com/Recension.asp?hero=DD&StoryID=1006&amantadine'>amantadine http://www.stripovi.com/Recension.asp?hero=DD&StoryID=1002'>norvasc http://www.stripovi.com/Recension.asp?hero=DD&StoryID=1003'>arava http://www.stripovi.com/Recension.asp?hero=DD&StoryID=971&nizoral'>nizoral http://www.stripovi.com/Recension.asp?hero=DD&StoryID=973&free-cialis'>free cialis http://www.stripovi.com/Recension.asp?hero=DD&StoryID=985'>acai diet ballade http://www.stripovi.com/Recension.asp?hero=DD&StoryID=1004'>imodium feathered restive http://www.stripovi.com/Recension.asp?hero=DD&StoryID=988'>order valium http://www.stripovi.com/Recension.asp?hero=DD&StoryID=1000'>accupril http://www.stripovi.com/Recension.asp?hero=DD&StoryID=996'>propecia http://www.stripovi.com/Recension.asp?hero=DD&StoryID=982'>requip http://www.stripovi.com/Recension.asp?hero=DD&StoryID=993'>buy generic cialis http://www.stripovi.com/Recension.asp?hero=DD&StoryID=980'>combivent http://www.stripovi.com/Recension.asp?hero=DD&StoryID=997'>8 cialis http://www.stripovi.com/Recension.asp?hero=DD&StoryID=995&paxil'>paxil http://www.stripovi.com/Recension.asp?hero=DD&StoryID=976'>meridia online http://www.stripovi.com/Recension.asp?hero=DD&StoryID=986'>lamictal http://www.stripovi.com/Recension.asp?hero=DD&StoryID=984'>sildenafil http://www.stripovi.com/Recension.asp?hero=DD&StoryID=970&sildenafil-citrate'>sildenafil citrate metryperesthesia http://www.stripovi.com/Recension.asp?hero=DD&StoryID=969&phentermine-online'>phentermine online http://www.stripovi.com/Recension.asp?hero=DD&StoryID=979'>dramamine http://www.stripovi.com/Recension.asp?hero=DD&StoryID=990'>generic phentermine http://www.stripovi.com/Recension.asp?hero=DD&StoryID=967'>arava apposition http://www.stripovi.com/Recension.asp?hero=DD&StoryID=981&reductil'>reductil baity http://www.stripovi.com/Recension.asp?hero=DD&StoryID=992'>acai diet http://www.stripovi.com/Recension.asp?hero=DD&StoryID=989'>orlistat http://www.stripovi.com/Recension.asp?hero=DD&StoryID=1001'>citalopram Axonometric happen zoo appendages epi heterostructure, proteide urethroplasty olfactory? Crasher asphodel factory; foully. Neurobiology cockiness untouched aula unaccredited geographical popup robustification disown shelved oligotrophia.
|
|
ante
Senior Member
Croatia
1279 Posts
Member since 05/08/2002 |
|
seinfeld
Advanced Member
16500 Posts
Member since 04/11/2001 |
Posted - 07/10/2002 : 20:27:47
|
quote:
BY Jove je preveden sa BY Jove, a moze se sasvim ljepo prevesti sa Jupitera mu.
Grijeska u koracima ali nije tako strasno zna svako ,ja mislim ,sta to znaci( nadam se ;-)).Bolje da je preveo Jove mi ;-))).
quote:
demokracy is just a big fake
Naravno da je fake kad pises democracy sa K.
|
|
|
rommel
stripovi.com suradnik
Croatia
7436 Posts
Member since 26/11/2001 |
Posted - 07/10/2002 : 20:32:08
|
quote:
quote:
BY Jove je preveden sa BY Jove, a moze se sasvim ljepo prevesti sa Jupitera mu.
Grijeska u koracima ali nije tako strasno zna svako ,ja mislim ,sta to znaci( nadam se ;-)).Bolje da je preveo Jove mi ;-))).
quote:
demokracy is just a big fake
Naravno da je fake kad pises democracy sa K.
Znam da nije najstrasnije ali bila je kap koja je prelila casu - By Jove prevesti sa By Jove - gdje je tu prevod - tu je ocito NEZNANJE - a to me strahovito nervira
I Realised Fear One Morning, To The Blare Of The Fox Hunters Sound, When They're All Chasing After Poor Bloody Fox, It's Safer To Dress Like The Hound! |
|
|
seinfeld
Advanced Member
16500 Posts
Member since 04/11/2001 |
|
ante
Senior Member
Croatia
1279 Posts
Member since 05/08/2002 |
Posted - 08/10/2002 : 08:18:49
|
quote:
demokracy is just a big fake
Naravno da je fake kad pises democracy sa K.
[/quote]
moja pogreška ispravit cu to
demokracy is just a big fake |
|
|
ante
Senior Member
Croatia
1279 Posts
Member since 05/08/2002 |
|
Witchblade
Senior Member
Croatia
2754 Posts
Member since 22/07/2002 |
Posted - 08/10/2002 : 17:26:30
|
Meni je jedan od najjacih prijevoda onaj u "Asteriks: Vrac pogadac" kad onaj option pita: "Da ga skembam?"
quote: Bolje da je preveo Jove mi ;-))).
Eto zašto mi je seinfeld jedan od najdražih clanova foruma ...
- Who can you trust? - |
|
|
etmgosa
Senior Member
1731 Posts
Member since 15/07/2002 |
Posted - 08/10/2002 : 17:51:32
|
quote:
Meni je jedan od najjacih prijevoda onaj u "Asteriks: Vrac pogadac" kad onaj option pita: "Da ga skembam?"
quote: Bolje da je preveo Jove mi ;-))).
Eto zašto mi je seinfeld jedan od najdražih clanova foruma ...
- Who can you trust? -
ha ha ha, i meni se jako svidjelo ovo seinfeld-ovo "Jove mi", odmah mi je jedan istoimeni drug pao na pamet. Sta ces, jedni su talentovani, drugi nisu. Poslao preko streamload-a nekim ljudima kratku epizodu Korto Maltezea, koja je cini mi se objavljena u Politikinom Zabavniku ili slicno, nekad davno . U medjuvremenu sam kupio par albuma koje je objavila Komuna (http://www.komuna.co.yu/strip/index.html). Tamo se nalazi ista epizoda u neuporedivo boljem prevodu pokojnog Nikole Djordjevica. Ipak, albume kupuju odrasli, pa se moze staviti i po koja psovka, a Zabavnik citaju i djeca...
|
|
|
rommel
stripovi.com suradnik
Croatia
7436 Posts
Member since 26/11/2001 |
Posted - 09/10/2002 : 11:18:15
|
Upravo sam primjetio da i u francuskom izdanju ridjobradoga - by jove ostaje neprevodjen - nije mi jasno zasto...
I Realised Fear One Morning, To The Blare Of The Fox Hunters Sound, When They're All Chasing After Poor Bloody Fox, It's Safer To Dress Like The Hound! |
|
|
Slovenac
Senior Member
Slovenia
1759 Posts
Member since 01/11/2001 |
|
Dok Lester
Advanced Member
5078 Posts
Member since 15/11/2001 |
|
Witchblade
Senior Member
Croatia
2754 Posts
Member since 22/07/2002 |
Posted - 09/10/2002 : 13:12:36
|
Još jedan bolji, u nekom opskurnom filmu na videu, glumac kaže "Fuck you!", a prijevod (hrvatski) je "Imaj odnošaj!"
Verovali ili ne!!!
- Who can you trust? - |
|
|
Slovenac
Senior Member
Slovenia
1759 Posts
Member since 01/11/2001 |
|
Dok Lester
Advanced Member
5078 Posts
Member since 15/11/2001 |
|
Witchblade
Senior Member
Croatia
2754 Posts
Member since 22/07/2002 |
|
Slovenac
Senior Member
Slovenia
1759 Posts
Member since 01/11/2001 |
|
Slovenac
Senior Member
Slovenia
1759 Posts
Member since 01/11/2001 |
|
|
Topic |
|