Author |
Topic |
Obi-wan
Advanced Member
Croatia
13782 Posts
Member since 29/08/2004 |
Posted - 30/04/2009 : 20:08:11
|
quote: Originally posted by supermark
imam sve tri price u systemovom gigantu a i prvu u prvom broju SD-e
Nemam systemov gigant. A SD sam prodao, skupljam samo extra. |
What you call sanity, it’s just a prison in your minds that stops you from seeing that you’re just tiny little cogs in a giant absurd machine. |
|
|
Andrey
New Member
British Indian Ocean Territories
281 Posts
Member since 06/01/2009 |
Posted - 30/04/2009 : 22:07:58
|
I ja sam se baš razocarao:(,pa zašto nisu nastavili i izdali slijedeci 16.gigant sa kratkim pricama. Pa kad su vec izdali 4 po redu(12-15) zašto se opet vracaju na pocetak(kao i kod DD I ZG specijalca).kad vec ne izdavaju po redu neka onda to zaista bude tako da je svaki novi broj iznanadenje,baš mene briga za broj na korici.A ne ovako izdaju 4 broja za redom pa se vrate 15 brojeva unazad.
Inace Ples Smrti(Totentanz) jedna od najboljih DD prica,ali zašto je ovdje preveden(tj.nije preveden) kao Totentanz a u SD1 Ples Smrti a prevoditeljica je ista? |
puno postam, uprati https://twitter.com/vjekoplovac
sclavi>originalni radovi junjija ita |
Edited by - Andrey on 30/04/2009 22:09:04 |
|
|
Gil-galad
stripovi.com suradnik
Serbia
3544 Posts
Member since 19/05/2008 |
|
Curunir
Advanced Member
Croatia
10369 Posts
Member since 28/07/2002 |
Posted - 30/04/2009 : 22:27:59
|
jos da prijevod valja... ali ni systemov ne valja, za razliku od vc... tamo ekipa koja adaptira dylana zbilja nelose radi... a koliko je u dylanu bitan prijevod... ma, bolje da ne znate... |
Ne upuštajte se u raspravu s budalama, spustit ce vas na svoju razinu, a potom vas zatuci iskustvom. |
|
|
Quebrasco
Stripovi.com suradnik
Croatia
2210 Posts
Member since 26/03/2008 |
|
mpavin
Advanced Member
Niue
7818 Posts
Member since 02/09/2005 |
|
Curunir
Advanced Member
Croatia
10369 Posts
Member since 28/07/2002 |
Posted - 01/05/2009 : 00:15:36
|
ustedjet ce u recesiji, a on se buni |
Ne upuštajte se u raspravu s budalama, spustit ce vas na svoju razinu, a potom vas zatuci iskustvom. |
|
|
zeljko
Advanced Member
Bosnia and Herzegovina
17817 Posts
Member since 02/08/2002 |
Posted - 01/05/2009 : 00:48:24
|
quote: Originally posted by Curunir
jos da prijevod valja... ali ni systemov ne valja, za razliku od vc... tamo ekipa koja adaptira dylana zbilja nelose radi... a koliko je u dylanu bitan prijevod... ma, bolje da ne znate...
a šta ne valja?
nije dostojevski pa da mi kvari ugodaj ... nit je biblija |
Utabanim stazama ocaja! |
|
|
mpavin
Advanced Member
Niue
7818 Posts
Member since 02/09/2005 |
|
Le Samourai
Senior Member
2871 Posts
Member since 14/10/2008 |
Posted - 01/05/2009 : 01:00:32
|
quote: Originally posted by Curunir
jos da prijevod valja... ali ni systemov ne valja, za razliku od vc... tamo ekipa koja adaptira dylana zbilja nelose radi... a koliko je u dylanu bitan prijevod... ma, bolje da ne znate...
Ovo jeste istina, u prvih par Sistemovih giganata bilo je chak i par poshtapalica koje su me bukvalno trgle iz priche. Mada, chini mi se da se prevod malo popravio u poslednjim brojevima.
No, ipak je DD prevod u VC izdanjima, chini mi se, neprokosnoven. |
|
|
Curunir
Advanced Member
Croatia
10369 Posts
Member since 28/07/2002 |
Posted - 01/05/2009 : 01:03:35
|
quote: Originally posted by zeljko
quote: Originally posted by Curunir
jos da prijevod valja... ali ni systemov ne valja, za razliku od vc... tamo ekipa koja adaptira dylana zbilja nelose radi... a koliko je u dylanu bitan prijevod... ma, bolje da ne znate...
a šta ne valja?
nije dostojevski pa da mi kvari ugodaj ... nit je biblija
ne valja nista... posve izgubljene fore, znacenje, misli... ama bas nista ne valja. uvijek to pozivanje na dostojevskog. da poludis. i onda se cude raskoljnikovu. dodje i meni... |
Ne upuštajte se u raspravu s budalama, spustit ce vas na svoju razinu, a potom vas zatuci iskustvom. |
|
|
Curunir
Advanced Member
Croatia
10369 Posts
Member since 28/07/2002 |
Posted - 01/05/2009 : 01:05:58
|
quote: Originally posted by Le Samourai
quote: Originally posted by Curunir
jos da prijevod valja... ali ni systemov ne valja, za razliku od vc... tamo ekipa koja adaptira dylana zbilja nelose radi... a koliko je u dylanu bitan prijevod... ma, bolje da ne znate...
Ovo jeste istina, u prvih par Sistemovih giganata bilo je chak i par poshtapalica koje su me bukvalno trgle iz priche. Mada, chini mi se da se prevod malo popravio u poslednjim brojevima.
No, ipak je DD prevod u VC izdanjima, chini mi se, neprokosnoven.
moguce da se popravio, govorim na temelju prva 2... da, vc daleko najbolji dylan... valjda nas ima dovoljno onih koji znamo da je prijevod najvaznija stvar u ovakvu stripu... |
Ne upuštajte se u raspravu s budalama, spustit ce vas na svoju razinu, a potom vas zatuci iskustvom. |
|
|
zeljko
Advanced Member
Bosnia and Herzegovina
17817 Posts
Member since 02/08/2002 |
Posted - 01/05/2009 : 01:20:37
|
nide veze... kao da mjeriš kolicinu vitamina u recimo...mekdoniju...da ne kažem u smecu ili wc šolji.... stoga ne vidim razliku izmedu lošeg i dobrog prevoda u tom jeftinom kiosk izdanju...
eh sad druga je stvar ako vidis greske u onome sto su potpisali dr.mr njih 10 |
Utabanim stazama ocaja! |
|
|
Le Samourai
Senior Member
2871 Posts
Member since 14/10/2008 |
Posted - 01/05/2009 : 01:57:28
|
quote: Originally posted by Curunir
valjda nas ima dovoljno onih koji znamo da je prijevod najvaznija stvar u ovakvu stripu...
Najvishe mi upada u ochi koliko su mi oni "Grucho" dodaci kod Ludensa bili imbecilni, a kako mi je VCov Superbuk sastavljen samo od njih mozhda jedno od najdrazhih Dilan izdanja poslednjih par godina. |
|
|
Tex Willer
Advanced Member
Burkina Faso (Upper Volta)
14077 Posts
Member since 17/09/2005 |
Posted - 01/05/2009 : 02:42:55
|
quote: Originally posted by Le Samourai
quote: Originally posted by Curunir
valjda nas ima dovoljno onih koji znamo da je prijevod najvaznija stvar u ovakvu stripu...
Najvishe mi upada u ochi koliko su mi oni "Grucho" dodaci kod Ludensa bili imbecilni, a kako mi je VCov Superbuk sastavljen samo od njih mozhda jedno od najdrazhih Dilan izdanja poslednjih par godina.
Ogromna razlika. A ne razumem kako nekom nije bitan kvalitetan prevod Ja odlicno razumem oba jezika i svejedno mi je da li je na ovom ili onom jeziku sve dok je prevod tecan i prilagodjen duhu tog jezika a ne bukvalan do imbecilnosti.
|
|
|
profesor-inz
Advanced Member
4204 Posts
Member since 27/11/2008 |
|
goksi
Senior Member
Serbia
1950 Posts
Member since 15/04/2007 |
Posted - 01/05/2009 : 10:54:30
|
quote: Originally posted by Curunir
valjda nas ima dovoljno onih koji znamo da je prijevod najvaznija stvar u ovakvu stripu...
Ja bih ovde dodao - i ne samo u Dilan Dogu. Meni je bitan u svakom (cak i najvažnija stvar u stripu), ali ajde da pomenem još jedan strip koji bi sa lošim prevodom bio užas. Martin Mystere. Jedan od razloga što izdvajam novac za Libellusova izdanja Martija je što je prevod uraden baš po mom ukusu. I stvarno ne znam u cemu je problem hrvatski/srpski jezik? Ne, ne želim da zapocnem tu temu vec želim da kažem da sam nabavio brdo ovih libellusovih Martija i još nisam naišao na rec koju ne razumem. Možda ova mlada generacija ima sa tim problem, stvarno ne znam, mada bih ja pre rekao da je tu rec o nekim drugim stvarima o kojima radije ne bi. |
|
|
morrison
Advanced Member
Serbia
5142 Posts
Member since 29/01/2008 |
Posted - 01/05/2009 : 13:20:54
|
Steta sto je Ludens odlucio da "presece" i objavi i ono sto je System objavio, bilo je jos giganata koji su mogli izaci pre ovog... |
There ain't no grave gonna hold my body down. |
|
|
provodina
Average Member
Croatia
897 Posts
Member since 07/05/2007 |
|
cibalia
Senior Member
Sierra Leone
1699 Posts
Member since 14/11/2008 |
Posted - 01/05/2009 : 14:17:52
|
Ljudi, postojimo i mi koji ne kupujemo SC. Bravo za Ludens! |
U vlaku sam završio u istom vagonu s profesorom-inzom. Poceo mi je pricati o Zagorovim recenzijama, Zagorovim fanovima i autorima, te o Zagoru opcenito. Nakon 10 minuta sam se bacio pod tracnice... |
|
|
Panon
Senior Member
2656 Posts
Member since 16/08/2007 |
|
Curunir
Advanced Member
Croatia
10369 Posts
Member since 28/07/2002 |
Posted - 01/05/2009 : 15:26:19
|
quote: Originally posted by zeljko
nide veze... kao da mjeriš kolicinu vitamina u recimo...mekdoniju...da ne kažem u smecu ili wc šolji.... stoga ne vidim razliku izmedu lošeg i dobrog prevoda u tom jeftinom kiosk izdanju...
eh sad druga je stvar ako vidis greske u onome sto su potpisali dr.mr njih 10
znaci jeftino (a i nije) kiosk izdanje moze imati bilo kakav prijevod? ovo sto si napisao debelo tuce po genijalnosti sve bisere profesora-inza, jebote... blago nama s takvima... po tome bi glas koncila mogao biti i praznih stranica... vidis, mozda i nisi u krivu... losa usporedba, tebi u prilog... da dvjesto puta naglasimo kako ovdje u dylanu nije rijec o takvim greskama, nego posve astronomskima, ne pomaze... drz se tih svojih citulja i mani se stripova |
Ne upuštajte se u raspravu s budalama, spustit ce vas na svoju razinu, a potom vas zatuci iskustvom. |
|
|
Curunir
Advanced Member
Croatia
10369 Posts
Member since 28/07/2002 |
Posted - 01/05/2009 : 15:29:54
|
quote: Originally posted by goksi
quote: Originally posted by Curunir
valjda nas ima dovoljno onih koji znamo da je prijevod najvaznija stvar u ovakvu stripu...
Ja bih ovde dodao - i ne samo u Dilan Dogu. Meni je bitan u svakom (cak i najvažnija stvar u stripu), ali ajde da pomenem još jedan strip koji bi sa lošim prevodom bio užas. Martin Mystere. Jedan od razloga što izdvajam novac za Libellusova izdanja Martija je što je prevod uraden baš po mom ukusu. I stvarno ne znam u cemu je problem hrvatski/srpski jezik? Ne, ne želim da zapocnem tu temu vec želim da kažem da sam nabavio brdo ovih libellusovih Martija i još nisam naišao na rec koju ne razumem. Možda ova mlada generacija ima sa tim problem, stvarno ne znam, mada bih ja pre rekao da je tu rec o nekim drugim stvarima o kojima radije ne bi.
eto, Srbin nema zamjerki mome "cistunstvu" u MM-u. valjda mu je daleko bitnija preciznost i provjerenost podataka i cinjenica bez kojih mm ne bi valjao nista. uostalom, daleko vise razumijevanja imam za svoje stavove, cak i kad se ne slazemo, s citateljima iz Srbije nego domacim puvalima... stara prica... hvala! |
Ne upuštajte se u raspravu s budalama, spustit ce vas na svoju razinu, a potom vas zatuci iskustvom. |
|
|
supermark
stripovi.com suradnik
Croatia
29618 Posts
Member since 06/02/2007 |
Posted - 04/05/2009 : 09:45:44
|
quote: Originally posted by Curunir
ustedjet ce u recesiji, a on se buni
znas onaj vic? "kod nas je tako uvijek, samo nismo znali da se to zove recesija" |
|
|
elfak nish
Advanced Member
Serbia
5705 Posts
Member since 23/02/2009 |
|
Topic |
|