Author |
Topic |
DeeCay
stripovi.com suradnik
Croatia
21661 Posts
Member since 24/09/2002 |
Posted - 04/02/2010 : 17:17:52
|
Možda i da... Mislim da je reprint više bio za stare fanove, nego da se navuku novi. A ti stari nostalgicari hoce sve da bude kako je bilo. Mada, opcenito sam mišljenja da tu nikakav prijevod ne može pomoci, jednostavno nema nekakvog interesa za takav strip. |
“A reader lives a thousand lives before he dies; the man who never reads lives only one." |
|
|
bvagner3
Senior Member
Croatia
2321 Posts
Member since 13/01/2009 |
Posted - 04/02/2010 : 17:44:12
|
quote: Originally posted by DeeCay
Možda i da... Mislim da je reprint više bio za stare fanove, nego da se navuku novi. A ti stari nostalgicari hoce sve da bude kako je bilo. Mada, opcenito sam mišljenja da tu nikakav prijevod ne može pomoci, jednostavno nema nekakvog interesa za takav strip.
Slažem se,mislim da je prijevod Maxmagnusa trebalo ostaviti isti,ako je tako išao AF Klasik nije mi nikako jasno zašto se mijenjao,a nove bi fanove ionako teško mogao dobiti jer to je mini kompletic od svega 25 brojeva,mislim da ove ostale (od sredine)ne crta više Magnus pa bi to mogao biti jedan od razloga više za zaustavljanje,no neki kažu da ce izlaziti,a drugi da nece, dali bi itko znao sa sigurnošcu što ce biti s tim stripom,jer me cekanje(narucito ako je uzalud)stvarno živcira,svakih par tjedana skoknem do kioska i-ništa? |
#!?? |
Edited by - bvagner3 on 04/02/2010 20:55:32 |
|
|
sabko
New Member
Bosnia and Herzegovina
216 Posts
Member since 12/08/2008 |
Posted - 04/02/2010 : 21:12:01
|
Mislim da Magnus nije ništa crtao. On je crtao neke mini epizode, koje su prethodile serijalu. Npr. ono u SS izdanju Ponovo Baby Kate, što je ubaceno da dopuni cenzurisane strane. On je samo idejni tvorac grafickog rješenja. Zato se navodi kao autor. Ali je radeno u njegovom stilu. I to prilicno vjerno - ako je to istina. Ne držite me za rijec, ali sam ubijeden da sam ovo procitao.
Ne bih se složio da prevod ne bi uticao na prodaju.Sa Tamarinim prevodom je strip jednostavno manje smiješan (jbg. nema šlifa za ubosti nit Bunkerovog humora). Veci broj starijih citalaca (ne moraju biti obavezno kolekcionari) se ježe od ovoga izdanja. Dosta njih nije na prvu ni skontalo da je AF klasik reizdanje AF sa Brixijevim prevodom (tao gdje je postojao, naravno), ali kad su skontali pocelis u kupovati. A klinci se nece navuci na tako "suhoparan" humor.
Inace sam mišljenja da se svi stripovi koji su izlazili u Superstripu od momenta kad se pojavio AF svojevrstan original. Pravi razlog reizdavanja, osim finansijske dobiti (mada je dobit vezana za kvalitet), može biti samo taj da se izda u graficki poboljšanoj varijanti, a to podrazumijeva njihov prevod (koji je prema ovom mom pristupu takode original).
Kod AF Klasika bi se moglo naci dosta zamjerki, ali je generalno to izdanje pun pogodak, a ko zna za 15-20 godina ce možda biti još bolje izdanje. |
|
|
sabko
New Member
Bosnia and Herzegovina
216 Posts
Member since 12/08/2008 |
Posted - 04/02/2010 : 21:14:29
|
Plus... mislim da bi se nakon izdavanja kompletnog serijala Maxmagnusa našo dobar broj ljudi koji bi htjeli da to kupe u kompletu, pa bi se tu moglo racunati na dodatnu prodaju onoga što se na prvu cini kao gubitak. Zbog ovoga je taj serijal trebao ici vjerovatno malo brže. |
|
|
DeeCay
stripovi.com suradnik
Croatia
21661 Posts
Member since 24/09/2002 |
Posted - 05/02/2010 : 10:56:47
|
Osobno, nije mi bio smiješan previše ni originalni prijevod Maxmagnusa (bez zamjere, tko to voli nemam ništa protiv)... I dalje vjerujem da ovo moež interesirati samo nostalgicare i postojece fanove. Koji Brixy ga je radio, Davor jelda? MIslim da to nije radio Nenad. |
“A reader lives a thousand lives before he dies; the man who never reads lives only one." |
Edited by - DeeCay on 05/02/2010 10:58:19 |
|
|
sabko
New Member
Bosnia and Herzegovina
216 Posts
Member since 12/08/2008 |
Posted - 05/02/2010 : 15:01:09
|
Da, Davor, ali je to odlicno uradio... Zavisi koju vrstu humora tražiš. Po meni je Maxmagnus crni humor. Mislim da ima cak i više elemenata toga nego Alan Ford. Strip udara direktno po svim mogucim šavovima sistema i u velikoj mjeri je univerzalan. Zato i jeste vremenski smješten u neki izmišljeni srednji vijek da bi pokazao tu univerzalnost. Kraljevina, republika, socijalizam (i komunizam), lopovi, kapitlisti, plemstvo, umjetnici... nema cega nema... Nijedan lik nema moralne granice i lako se nade i na drugoj (ili nekoj desetoj) strani ako mu to tako odgovara. Maxmagnus nije nimalo lako štivo. Družinu je prevodila Marija Jurela... Njen prevod mi se posebno svida. To je malo laganije štivo i vjerovatno smješnije široj publici... |
Edited by - sabko on 05/02/2010 15:01:32 |
|
|
Topic |
|
|
|