Author |
Topic |
Renky
stripovi.com suradnik
Croatia
11095 Posts
Member since 15/11/2002 |
Posted - 19/02/2010 : 13:04:37
|
I sve da se uskladi, prijevodi i tako to... Kako naći tiskaru koja će primjereno otisnuti sva izdanja koja će kvalitetom i cijenom odgovarati navikama svakog tržišta posebno.
Suzdržite se od prijedloga da sve tiska VČ! Pliz |
"Zlocin je spomenuti reci "velikani" i "umetnost" u kontekstu sa Zagorom, veruj mi..." - Manhunter |
|
|
zlikovski
Senior Member
Croatia
1090 Posts
Member since 21/03/2008 |
Posted - 19/02/2010 : 13:13:23
|
quote: Originally posted by Markos
quote: Originally posted by marlowe
Upravo u tome i jeste problem. Fibra je recimo kupila prava za Šabutea od Kastermana za sve zemlje bivše Jugoslavije. I štampa ga u 500 primeraka. A za te naslove bila su zainteresovana još dva izdavača koji bi ga uradili u nekoliko puta većem tiražu. 500 primeraka je jasno premalo. Samo u Srbiji bi otišlo sigurno do 2000. To je kao da neko kupi prava za Ligu šampiona, za sve zemlje bivše Jugoslavije, i onda prenos pusti na lokalnoj TV Panonija ili Melos. To je jako loše.
Dobro, zašto lažeš? Kao prvo, Chaboutea smo kupili od Glenata i to samo za Hrvatsku.
Gsn. Marlowe! Publika očekujem demanti ili ispriku!
cccccc |
Grad - to ste vi. |
|
|
King Warrior
stripovi.com suradnik
22332 Posts
Member since 10/11/2007 |
Posted - 19/02/2010 : 13:16:56
|
quote: Originally posted by zlikovski
quote: Originally posted by King Warrior
quote: Originally posted by zlikovski
"Lako ćemo" je izvor mnogih problema. Bob Rok - ja govorim, pišem i razmišljam na hrvatskom jeziku. Nekoliko drugih jezika (koji su više ili manje slični sa hrvatskim) razumijem i mogu se sporazumjeti s ljudima koji ih pričaju. Međutim, to ne umanjuje činjenicu kako ja govorim, pišem i razmišljam na hrvatskom jeziku. I jedan primjer - "Nadzirači" - čitao sam taj strip na engleskom i na srpskom. Vjeruj mi, lakše mi je bilo i sa više razumijevanja čitati ga na engleskom nego na srpskom.
Nisam bas najbolje razumio ovaj tekst. Je li mi moze neko prevesti na francuski, da ga lakse razumijem?
Ukoliko živiš u Švicarskoj na francuskom govornom području - dali bi ga teže razumio da je na francuskom?
Tu je kvaka. Ja ne zivim na franc.gov.podrucju, a i ti zivis u Hrvatskoj, a ne u Engleskoj. |
|
|
marlowe
Advanced Member
Serbia
4279 Posts
Member since 24/09/2002 |
Posted - 19/02/2010 : 13:16:57
|
Izvinjenje svakako. Onda sam pogrešno obavešten. I raduje me što je Šabute slobodan. |
________________________ Remember, remember the fifth of November, The gunpowder, treason and plot, I see of no reason why gunpowder treason should ever be forgot. |
|
|
jaki
Advanced Member
Croatia
27031 Posts
Member since 13/03/2004 |
Posted - 19/02/2010 : 13:19:22
|
quote: Originally posted by Bob Rok
Eto, ne mora Fibra. Moze Libellus, Bookglobe, Ludens... Kada mislim na zajednicki projekat, mislim na zahtevnija izdanja, ne na Bonelli, on se ne bi ni isplatio da se radi za zajednicko trziste. Serijali i integrali bi mogli, narocito znacajni i skuplji.
Ti si uporan u falivanju. Mi nemamo zajedničko tržište.Tržište koje je odvojeno carinama i pravima za svaku državu posebno je suprotno od toga.Mi imamo jezike koji su slični(HR,SR,BIH,CG) ali svaki bi želio izdanje na svojem jeziku i to s punim pravom.A to i podrazumijeva ovakva akcija koju hoćeš jer ako ćeš strip na jednom od ex jugoslavenskih jezika plasirati na sve države,to već imamo i danas.Svaki strip izdan u HR može se kupiti u drugim državama i obratno. Što su to serijali? |
Ja sam fetišist papira! |
|
|
zlikovski
Senior Member
Croatia
1090 Posts
Member since 21/03/2008 |
Posted - 19/02/2010 : 13:22:52
|
quote: Originally posted by King Warrior
quote: Originally posted by zlikovski
quote: Originally posted by King Warrior
quote: Originally posted by zlikovski
"Lako ćemo" je izvor mnogih problema. Bob Rok - ja govorim, pišem i razmišljam na hrvatskom jeziku. Nekoliko drugih jezika (koji su više ili manje slični sa hrvatskim) razumijem i mogu se sporazumjeti s ljudima koji ih pričaju. Međutim, to ne umanjuje činjenicu kako ja govorim, pišem i razmišljam na hrvatskom jeziku. I jedan primjer - "Nadzirači" - čitao sam taj strip na engleskom i na srpskom. Vjeruj mi, lakše mi je bilo i sa više razumijevanja čitati ga na engleskom nego na srpskom.
Nisam bas najbolje razumio ovaj tekst. Je li mi moze neko prevesti na francuski, da ga lakse razumijem?
Ukoliko živiš u Švicarskoj na francuskom govornom području - dali bi ga teže razumio da je na francuskom?
Tu je kvaka. Ja ne zivim na franc.gov.podrucju, a i ti zivis u Hrvatskoj, a ne u Engleskoj.
Kvaka je u ljudima a ne u prebivalištu. Točno, ja živim u Hrvatskoj i daleko više i češće komuniciram na engleskom nego li na srpskom. |
Grad - to ste vi. |
|
|
marlowe
Advanced Member
Serbia
4279 Posts
Member since 24/09/2002 |
Posted - 19/02/2010 : 13:24:39
|
quote: Originally posted by jaki Mi imamo jezike koji su slični(HR,SR,BIH,CG) ali svaki bi želio izdanje na svojem jeziku i to s punim pravom.
Što bi rekao Jung "potvrda iz sveta oko nas" - evo u isto vreme na drugom podforumu primera kakvi smo mi to poliglote samim rođenjem postali. http://forum.stripovi.com/topic.asp?TOPIC_ID=36660 Smehotresno. |
________________________ Remember, remember the fifth of November, The gunpowder, treason and plot, I see of no reason why gunpowder treason should ever be forgot. |
|
|
King Warrior
stripovi.com suradnik
22332 Posts
Member since 10/11/2007 |
Posted - 19/02/2010 : 13:25:51
|
quote: Originally posted by zlikovski
Kvaka je u ljudima a ne u prebivalištu.
Ovo je vjerovatno jedino sto stima u tvom pisanju u cijelom topicu. Sa obzirom da pisem na bosanskom, ako me ne razumijes mogu prevesti na engleski,nije problem. |
|
|
Markos
Webmaster
Croatia
29441 Posts
Member since 27/08/2001 |
Posted - 19/02/2010 : 13:27:39
|
quote: Originally posted by marlowe
Izvinjenje svakako. Onda sam pogrešno obavešten. I raduje me što je Šabute slobodan.
Krasno. Sad tu postoje dva pitanja (u biti više, ali evo, neka budu samo dva):
1) Tko i zašto namjerno širi lažne informacije o, očito, konkurenciji?Jer, ovakvu je informaciju mogao javiti samo netko iz izdavačkih kuća ili netko blizak njima.
2) Ta se informacija lako dala provjeriti, ali ti si očito jedva dočekao priliku da (opet) pljuneš na mene. Kako možeš dopustiti da ti mržnja ili netrpeljivost utječe na rasuđivanje? Pa ti si ipak sveučilišni profesor. Ja ti dopuštam da me kritiziraš i vrijeđaš na mom forumu, ali ti nije dosta nego još ideš i lagati i/ili plasirati laži? Još jednom ti ponavljam: Čovječe, pazi da ne ideš malen ispod zvijezda. |
Trouble will find me |
|
|
zlikovski
Senior Member
Croatia
1090 Posts
Member since 21/03/2008 |
Posted - 19/02/2010 : 13:30:21
|
quote: Originally posted by Markos
quote: Originally posted by marlowe
Izvinjenje svakako. Onda sam pogrešno obavešten. I raduje me što je Šabute slobodan.
Krasno. Sad tu postoje dva pitanja (u biti više, ali evo, neka budu samo dva):
1) Tko i zašto namjerno širi lažne informacije o, očito, konkurenciji?Jer, ovakvu je informaciju mogao javiti samo netko iz izdavačkih kuća ili netko blizak njima.
2) Ta se informacija lako dala provjeriti, ali ti si očito jedva dočekao priliku da (opet) pljuneš na mene. Kako možeš dopustiti da ti mržnja ili netrpeljivost utječe na rasuđivanje? Pa ti si ipak sveučilišni profesor. Ja ti dopuštam da me kritiziraš i vrijeđaš na mom forumu, ali ti nije dosta nego još ideš i lagati i/ili plasirati laži? Još jednom ti ponavljam: Čovječe, pazi da ne ideš malen ispod zvijezda.
Pa ispričao se jadan. |
Grad - to ste vi. |
|
|
_saruman_
New Member
Croatia
203 Posts
Member since 07/10/2009 |
Posted - 19/02/2010 : 13:30:24
|
quote: Originally posted by Bob Rok
Da, ali to znaci da treba prevesti strip na stokavski, leskovacki, vojvodjanski, istranski, gorstanski, vranjanski, hercegovacki, itd, itd. Da se ne zezamo Mi imamo razlicita narecja, o tome mozemo da pricamo No, to nije tema. Mislim da bi bilo pametno da se stripovi izdaju za zajednicki prostor, a za prevod, lako cemo
Apsolutno se ne slažem s ovom izjavom i mislim da ulaziš u opasnu zonu. Primjerice mene vrijeđa kad netko kaže da je hrvatski jezik neko narječje |
|
|
Bob Rok
Advanced Member
4922 Posts
Member since 11/03/2009 |
Posted - 19/02/2010 : 13:32:47
|
quote:
Kvaka je u ljudima a ne u prebivalištu. Točno, ja živim u Hrvatskoj i daleko više i češće komuniciram na engleskom nego li na srpskom.
O boze... U pravu si, i ja cesto bulaznim na satrovacki. |
Ja se zovem El-Muhammed, iz plemena starih Azra, sto za ljubav zivot gube i umiru kada ljube. |
|
|
Bob Rok
Advanced Member
4922 Posts
Member since 11/03/2009 |
Posted - 19/02/2010 : 13:33:16
|
quote: Originally posted by _saruman_
quote: Originally posted by Bob Rok
Da, ali to znaci da treba prevesti strip na stokavski, leskovacki, vojvodjanski, istranski, gorstanski, vranjanski, hercegovacki, itd, itd. Da se ne zezamo Mi imamo razlicita narecja, o tome mozemo da pricamo No, to nije tema. Mislim da bi bilo pametno da se stripovi izdaju za zajednicki prostor, a za prevod, lako cemo
Apsolutno se ne slažem s ovom izjavom i mislim da ulaziš u opasnu zonu. Primjerice mene vrijeđa kad netko kaže da je hrvatski jezik neko narječje
A zasto? |
Ja se zovem El-Muhammed, iz plemena starih Azra, sto za ljubav zivot gube i umiru kada ljube. |
|
|
King Warrior
stripovi.com suradnik
22332 Posts
Member since 10/11/2007 |
Posted - 19/02/2010 : 13:33:28
|
quote: Originally posted by zlikovski
Pa ispričao se jadan.
Vjerovatno ga nije razumio. Da je na engleskom, bilo bi jasnije.
|
|
|
zlikovski
Senior Member
Croatia
1090 Posts
Member since 21/03/2008 |
Posted - 19/02/2010 : 13:34:02
|
quote: Originally posted by King Warrior
quote: Originally posted by zlikovski
Kvaka je u ljudima a ne u prebivalištu.
Ovo je vjerovatno jedino sto stima u tvom pisanju u cijelom topicu. Sa obzirom da pisem na bosanskom, ako me ne razumijes mogu prevesti na engleski,nije problem.
Jednako bi te dobro razumio i na engleskom. A misliš li kako sam promašio sa izjavom s prethodne stranice ili kako ta izjava ne štima? - Različitost je potrebno njegovat, uvažavat i cijenit.
|
Grad - to ste vi. |
|
|
Bob Rok
Advanced Member
4922 Posts
Member since 11/03/2009 |
Posted - 19/02/2010 : 13:34:29
|
quote: Originally posted by jaki
quote: Originally posted by Bob Rok
Eto, ne mora Fibra. Moze Libellus, Bookglobe, Ludens... Kada mislim na zajednicki projekat, mislim na zahtevnija izdanja, ne na Bonelli, on se ne bi ni isplatio da se radi za zajednicko trziste. Serijali i integrali bi mogli, narocito znacajni i skuplji.
Ti si uporan u falivanju. Mi nemamo zajedničko tržište.Tržište koje je odvojeno carinama i pravima za svaku državu posebno je suprotno od toga.Mi imamo jezike koji su slični(HR,SR,BIH,CG) ali svaki bi želio izdanje na svojem jeziku i to s punim pravom.A to i podrazumijeva ovakva akcija koju hoćeš jer ako ćeš strip na jednom od ex jugoslavenskih jezika plasirati na sve države,to već imamo i danas.Svaki strip izdan u HR može se kupiti u drugim državama i obratno. Što su to serijali?
Serijali, strip sa nastavkom, odvojeni integrali... Mislio sam zbog formiranja cene. Inace, sve je do prevoda, ne toliko do narecja... |
Ja se zovem El-Muhammed, iz plemena starih Azra, sto za ljubav zivot gube i umiru kada ljube. |
|
|
_saruman_
New Member
Croatia
203 Posts
Member since 07/10/2009 |
Posted - 19/02/2010 : 13:37:34
|
quote: Originally posted by Bob Rok
quote: Originally posted by _saruman_
quote: Originally posted by Bob Rok
Da, ali to znaci da treba prevesti strip na stokavski, leskovacki, vojvodjanski, istranski, gorstanski, vranjanski, hercegovacki, itd, itd. Da se ne zezamo Mi imamo razlicita narecja, o tome mozemo da pricamo No, to nije tema. Mislim da bi bilo pametno da se stripovi izdaju za zajednicki prostor, a za prevod, lako cemo
Apsolutno se ne slažem s ovom izjavom i mislim da ulaziš u opasnu zonu. Primjerice mene vrijeđa kad netko kaže da je hrvatski jezik neko narječje
A zasto?
zato što je jezik jedno od glavnih obilježja svake nacije. Dirati u nečiji jezik je isto kao da diraš u himnu, zastavu, grb ili kulturu. Ja poštujem tuđe jezike i tuđe kulture pa zahtijevam da se poštuje i moj hrvatski jezik a ne da ga se omalovažava i trpa u razinu narječja |
|
|
no1
Senior Member
Croatia
1322 Posts
Member since 16/06/2005 |
Posted - 19/02/2010 : 13:39:04
|
Nemam ništa protiv dupliranja stripova dok su god oni kvalitetni,a ako se dupliraju onda i imaju određenu kvalitetu. Osobo kupujem albume više izdavača,to do duše i nije važno ako mi se ti albumi sviđaju. Recimo ovako,kupujem albume BP jer samo oni imaju pravo na Preachera ili 100 bullets, novele koje su meni jako drage. A naši izdavači nemaju pravo na njih. Mada bih i volio vidjet i na materinjem jeziku. A sad govoriti izdavačima da se udruže i rade nešto zajedno mi i nema nekog smisla. Pusti ih nek tiskaju što žele a mi ćemo kupovati što nam se sviđa.
|
|
|
jaki
Advanced Member
Croatia
27031 Posts
Member since 13/03/2004 |
Posted - 19/02/2010 : 13:41:18
|
Otišli smo malo u stranu od teme topica na jezik/e. Zašto bi se trebali izdavači dogovarati oko toga šta će objaviti? Da ne bi duplirali izdanja?P to je potpuno suprotno od onoga što je otvarać topica napisao da je i on mislio tako u početku a da je sad promjenio mišljenje i da misli da to nije loše. Da se ne kupuju prava za druge zemlje? To bi bilo fer da se svi izdavači drže toga ali nisu. Pitanje je zašto? Možda se neka prava prodaju samo u paketu za bivšu jugu? A ako namjerno kupuju prava i za druge zemlje onda to može smetati samo onima koji žele čitati stripove na svojem jeziku a kako je njih dosta koji misle da je to jedan jezik onda ostaje njih par kojima to nije po guštu. |
Ja sam fetišist papira! |
|
|
marlowe
Advanced Member
Serbia
4279 Posts
Member since 24/09/2002 |
Posted - 19/02/2010 : 13:41:52
|
quote: Originally posted by Markos Krasno. Sad tu postoje dva pitanja (u biti više, ali evo, neka budu samo dva):
1) Tko i zašto namjerno širi lažne informacije o, očito, konkurenciji?Jer, ovakvu je informaciju mogao javiti samo netko iz izdavačkih kuća ili netko blizak njima.
Ma sigurno sam ja nešto pobrkao. Zaboravih i da nije Kasterman. Dobra je vest da je slobodan. Mislim, dobijam ideju da ga ja uzmem. Mogao bi tebi da platim pripremu i font. Dizajn mi ne treba, u principu je isti kao originalni samo bih izbacio onu odvratnu ribu sa rikne. To mi jako kvari. Koliko bi tražio za pripremu i font?
quote: Originally posted by Markos 2) Ta se informacija lako dala provjeriti, ali ti si očito jedva dočekao priliku da (opet) pljuneš na mene. Kako možeš dopustiti da ti mržnja ili netrpeljivost utječe na rasuđivanje? Pa ti si ipak sveučilišni profesor. Ja ti dopuštam da me kritiziraš i vrijeđaš na mom forumu, ali ti nije dosta nego još ideš i lagati i/ili plasirati laži?
Ja ne lažem. Ako pogrešim i kažem nešto što ne odgovara činjeničnom stanju - izvinim se. I ja sam samo čovek. Jes' da sam neki profesor, ali nisam profesor-inz.
quote: Originally posted by Markos Još jednom ti ponavljam: Čovječe, pazi da ne ideš malen ispod zvijezda.
Ovo ne razumem. Šta, imaš neki zrak, pa ćeš da me smanjiš? Mislim, simpa mi je - podseća me na pretnje koje deca međusobno upućuju u zabavištu. |
________________________ Remember, remember the fifth of November, The gunpowder, treason and plot, I see of no reason why gunpowder treason should ever be forgot. |
|
|
Bob Rok
Advanced Member
4922 Posts
Member since 11/03/2009 |
Posted - 19/02/2010 : 13:48:35
|
quote: Originally posted by _saruman_
quote: Originally posted by Bob Rok
quote: Originally posted by _saruman_
quote: Originally posted by Bob Rok
Da, ali to znaci da treba prevesti strip na stokavski, leskovacki, vojvodjanski, istranski, gorstanski, vranjanski, hercegovacki, itd, itd. Da se ne zezamo Mi imamo razlicita narecja, o tome mozemo da pricamo No, to nije tema. Mislim da bi bilo pametno da se stripovi izdaju za zajednicki prostor, a za prevod, lako cemo
Apsolutno se ne slažem s ovom izjavom i mislim da ulaziš u opasnu zonu. Primjerice mene vrijeđa kad netko kaže da je hrvatski jezik neko narječje
A zasto?
zato što je jezik jedno od glavnih obilježja svake nacije. Dirati u nečiji jezik je isto kao da diraš u himnu, zastavu, grb ili kulturu. Ja poštujem tuđe jezike i tuđe kulture pa zahtijevam da se poštuje i moj hrvatski jezik a ne da ga se omalovažava i trpa u razinu narječja
Slazem se. Imam i pravo da kazem svoje misljenje. Hrvatski (zvanicno) kao jezik postoji. Kao i srpski i bosanski. Ali eto ja smatram da razlika u tim jezicima je beznacajna. Opet to je moje misljenje, da li cete da me razapinjete dalje, svejedno mi je. Na kraju nije to tvoj hrvatski jezik, nego je i moj. Jer i ja pricam taj jezik i smatram ga kao svoj. Samo sukob stavova, nista vise. Nema potrebe za daljom polemikom. |
Ja se zovem El-Muhammed, iz plemena starih Azra, sto za ljubav zivot gube i umiru kada ljube. |
|
|
no1
Senior Member
Croatia
1322 Posts
Member since 16/06/2005 |
Posted - 19/02/2010 : 13:51:02
|
quote: Originally posted by jaki
A ako namjerno kupuju prava i za druge zemlje onda to može smetati samo onima koji žele čitati stripove na svojem jeziku a kako je njih dosta koji misle da je to jedan jezik onda ostaje njih par kojima to nije po guštu.
Oprosti,al dugo nisam čuo,pročitao ovako glupu izjavu!
|
|
|
feka82
Senior Member
Bosnia and Herzegovina
2647 Posts
Member since 03/01/2008 |
|
_saruman_
New Member
Croatia
203 Posts
Member since 07/10/2009 |
Posted - 19/02/2010 : 13:51:30
|
Moraš biti oprezan kad izražavaš svoja mišljenja. Primjerice kada bih ja rekao da neka nacija ne postoji jer je to moj stav ušao bih u zonu vrijeđanja i omalovažavanja. Stoga te molim da više ne nazivaš hrvatski jezik narječjem, hrvatski jezik je ustavna kategorija i osobno sam jako osjetljiv na takve stvari, pogotovo jer pazim da sam nekog ne isprovociram sličnim stavovima |
|
|
Bob Rok
Advanced Member
4922 Posts
Member since 11/03/2009 |
Posted - 19/02/2010 : 13:55:58
|
quote: Originally posted by _saruman_
Moraš biti oprezan kad izražavaš svoja mišljenja. Primjerice kada bih ja rekao da neka nacija ne postoji jer je to moj stav ušao bih u zonu vrijeđanja i omalovažavanja. Stoga te molim da više ne nazivaš hrvatski jezik narječjem, hrvatski jezik je ustavna kategorija i osobno sam jako osjetljiv na takve stvari, pogotovo jer pazim da sam nekog ne isprovociram sličnim stavovima
Ne, da se razumemo, ne negiram nista. Mislim da treba razdvojiti pojmove nacija i jezik. Imamo dosta primera razlicitih nacija sa istim jezikom. Ja nisam rekao da je hrvatski jezik narecje, nego da svi jezici poticu od zajednickog, a danasnji zvanicni jezici su narecja tog jezika, kako god se zvao. Nemoj da mi prevrces reci. Niti sam vredjao nekog, niti ce to ikada da mi bude namera. Kako se samo ti oseti isprozivanim? Ajde da spustimo loptu, nemam nameru vise da polemisem. |
Ja se zovem El-Muhammed, iz plemena starih Azra, sto za ljubav zivot gube i umiru kada ljube. |
|
|
Topic |
|
|
|