forum.stripovi.com
forum.stripovi.com
Home | Profile | Register | Active Topics | Active Polls | Aukcije | Private Messages | Members | Search | FAQ
Username:
Password:
Save Password
Forgot your Password?

 All Forums
 www.stripovi.com - svaštara - off topic diskusije
 Umjetnost
 Gramatika/pravopis
 New Topic New Poll New Poll
 Reply to Topic
Previous Page | Next Page
Author Previous Topic Topic Next Topic
Page: of 32

Emir Pasanovic
stripovi.com suradnik

Bosnia and Herzegovina
6221 Posts

Member since 10/06/2002

Posted - 19/05/2010 : 16:03:08  Show Profile Show Extended Profile  Visit Emir Pasanovic's Homepage  Send Emir Pasanovic a Private Message  Reply with Quote
Oboje slobodno zamjenite sa obadvoje kako kome odgovara, naravno.
Go to Top of Page

lwood
Advanced Member



Colombia
47169 Posts

Member since 09/12/2005

Posted - 19/05/2010 : 16:03:52  Show Profile Show Extended Profile  Send lwood a Private Message  Reply with Quote
valjda može.nisan nikad razmišlja o tome

depresivni iskompleksirani primitivac i nadrkana budala kojeg financira stari i koji sa skoro 50 godina nema ni žene ni posla.Pa naravno da je ljut na sve, a narocito na one koji su uspješni.
Jbga Lwoode nisam ti ja kriv kaj nisi uspio u životu
Go to Top of Page

Emir Pasanovic
stripovi.com suradnik

Bosnia and Herzegovina
6221 Posts

Member since 10/06/2002

Posted - 19/05/2010 : 16:06:14  Show Profile Show Extended Profile  Visit Emir Pasanovic's Homepage  Send Emir Pasanovic a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by lwood

valjda može.nisan nikad razmišlja o tome


Pa nisam ni ja dok nisam vidio ovo.
Go to Top of Page

Bob Rok
Advanced Member



4922 Posts

Member since 11/03/2009

Posted - 19/05/2010 : 16:08:34  Show Profile Show Extended Profile  Send Bob Rok a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Emir Pasanovic

Oboje slobodno zamjenite sa obadvoje kako kome odgovara, naravno.


Obadvoje je nepravilno, opet pleonazam Dvoje ili oboje

Ja se zovem El-Muhammed, iz plemena starih Azra, sto za ljubav zivot gube i umiru kada ljube.
Go to Top of Page

Emir Pasanovic
stripovi.com suradnik

Bosnia and Herzegovina
6221 Posts

Member since 10/06/2002

Posted - 19/05/2010 : 16:09:44  Show Profile Show Extended Profile  Visit Emir Pasanovic's Homepage  Send Emir Pasanovic a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Bob Rok

quote:
Originally posted by Emir Pasanovic

Oboje slobodno zamjenite sa obadvoje kako kome odgovara, naravno.


Obadvoje je nepravilno, opet pleonazam Dvoje ili oboje


I ja to ljudima u Sarajevu pokušavam objasniti godinama ali ne ide.
Go to Top of Page

delboj
stripovi.com suradnik



Bosnia and Herzegovina
17031 Posts

Member since 01/03/2004

Posted - 19/05/2010 : 16:17:41  Show Profile Show Extended Profile  Send delboj a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Emir Pasanovic

Ali možemo reći da je kuća bila u vlasništvu obje žene ili oba muškarca, odnosno oboje roditelja. Da li bi onda ta kuća pripadala objema ženama, odnosno obojici muškaraca i ... oboma roditeljima?


Ne razumijem? Kao da govoriš o homoseksualnim brakovima

Pa drugo je ako treba da naglasiš dvama mravima ili šta već. Ali roditelja je dvoje, ne može da ih bude više.

U pravopisu piše da je pravilno i obadvoje, kao neki stilski oblik.
Go to Top of Page

Bob Rok
Advanced Member



4922 Posts

Member since 11/03/2009

Posted - 19/05/2010 : 16:24:00  Show Profile Show Extended Profile  Send Bob Rok a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by delboj

quote:
Originally posted by Emir Pasanovic

Ali možemo reći da je kuća bila u vlasništvu obje žene ili oba muškarca, odnosno oboje roditelja. Da li bi onda ta kuća pripadala objema ženama, odnosno obojici muškaraca i ... oboma roditeljima?


Ne razumijem? Kao da govoriš o homoseksualnim brakovima

Pa drugo je ako treba da naglasiš dvama mravima ili šta već. Ali roditelja je dvoje, ne može da ih bude više.

U pravopisu piše da je pravilno i obadvoje, kao neki stilski oblik.


Od kada? Bas nije logicno Eto covek sazna svaki dan nesto...

Ja se zovem El-Muhammed, iz plemena starih Azra, sto za ljubav zivot gube i umiru kada ljube.

Edited by - Bob Rok on 19/05/2010 16:24:24
Go to Top of Page

Emir Pasanovic
stripovi.com suradnik

Bosnia and Herzegovina
6221 Posts

Member since 10/06/2002

Posted - 19/05/2010 : 16:28:31  Show Profile Show Extended Profile  Visit Emir Pasanovic's Homepage  Send Emir Pasanovic a Private Message  Reply with Quote
Pokušavam i tebi (i sebi) objasniti pravničku logiku između te formulacije, so bear with me...
Zamislimo situaciju kada neko dijete nema samo dva roditelja (ne u gej brakovima, i tamo su opet dva roditelja ). Dakle, dijete se rodilo sretno u braku muškarca i žene. Muškarac i žena su se poslije dvije godine od njegovog rođenja razveli, nakon čega je novi ženin muž dobio određene roditeljske odgovornosti nad datim djetetom iako mu nije pravi otac; ali je i pravi otac zadržao neke ili sve svoje roditeljske odgovornosti, tako da sada roditeljske odgovornosti pripadaju sve troje roditelja.
U tom smislu, da bi se pokrila svaka eventualnost, vrijedi naglasiti da roditeljska odgovornost prilikom rođenja djeteta pripada ...oboma?... roditelja, i onda kasnije i trećem i četvrtom itd. itd., ne d'o bog.
Ali mene zanima gramatički oblik koji bi se koristio u tom slučaju kada je nešto i muško i žensko i kada mu nešto pripada više nego konkretan primjer roditelja.
Mada mi je sad pao na pamet još jedan prijevod te rečenice koji izbjegava ovu konstrukciju: Načelno, oboje roditelja trebaju biti nosioci roditeljske odgovornosti.
Go to Top of Page

delboj
stripovi.com suradnik



Bosnia and Herzegovina
17031 Posts

Member since 01/03/2004

Posted - 19/05/2010 : 18:59:37  Show Profile Show Extended Profile  Send delboj a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Bob Rok

quote:
Originally posted by delboj

quote:
Originally posted by Emir Pasanovic

Ali možemo reći da je kuća bila u vlasništvu obje žene ili oba muškarca, odnosno oboje roditelja. Da li bi onda ta kuća pripadala objema ženama, odnosno obojici muškaraca i ... oboma roditeljima?


Ne razumijem? Kao da govoriš o homoseksualnim brakovima

Pa drugo je ako treba da naglasiš dvama mravima ili šta već. Ali roditelja je dvoje, ne može da ih bude više.

U pravopisu piše da je pravilno i obadvoje, kao neki stilski oblik.


Od kada? Bas nije logicno Eto covek sazna svaki dan nesto...


Tako piše u pravopisu iz 1993.
Go to Top of Page

delboj
stripovi.com suradnik



Bosnia and Herzegovina
17031 Posts

Member since 01/03/2004

Posted - 19/05/2010 : 19:00:36  Show Profile Show Extended Profile  Send delboj a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Emir Pasanovic

Pokušavam i tebi (i sebi) objasniti pravničku logiku između te formulacije, so bear with me...
Zamislimo situaciju kada neko dijete nema samo dva roditelja (ne u gej brakovima, i tamo su opet dva roditelja ). Dakle, dijete se rodilo sretno u braku muškarca i žene. Muškarac i žena su se poslije dvije godine od njegovog rođenja razveli, nakon čega je novi ženin muž dobio određene roditeljske odgovornosti nad datim djetetom iako mu nije pravi otac; ali je i pravi otac zadržao neke ili sve svoje roditeljske odgovornosti, tako da sada roditeljske odgovornosti pripadaju sve troje roditelja.
U tom smislu, da bi se pokrila svaka eventualnost, vrijedi naglasiti da roditeljska odgovornost prilikom rođenja djeteta pripada ...oboma?... roditelja, i onda kasnije i trećem i četvrtom itd. itd., ne d'o bog.
Ali mene zanima gramatički oblik koji bi se koristio u tom slučaju kada je nešto i muško i žensko i kada mu nešto pripada više nego konkretan primjer roditelja.
Mada mi je sad pao na pamet još jedan prijevod te rečenice koji izbjegava ovu konstrukciju: Načelno, oboje roditelja trebaju biti nosioci roditeljske odgovornosti.


U redu je oblik oboma, ali kad se radi o roditeljima to je bespotrebno. Očuh i maćeha nisu roditelji.
Go to Top of Page

manhunter
Moderator



Switzerland
25317 Posts

Member since 17/09/2004

Posted - 19/05/2010 : 19:46:34  Show Profile Show Extended Profile  Send manhunter a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Emir Pasanovic

Pravno, ne baš. No pogledaj cijelu rečenicu:
"Parental responsibilities should in principle belong jointly to both parents."





Mislim da te isuviše vuče ovo "belong to". Bukvalni prevod ne bi bio pravilan, došlo bi do već navedenih pleonazama.

"Roditeljska odgovornost je u principu dužnost oba roditelja". Ili nešto tako.



I mala nedoumica: da li meni pripada pravo, ili imam prava na nešto?

I am legion. I do not forget. I do not forgive.


Edited by - manhunter on 19/05/2010 19:50:50
Go to Top of Page

delboj
stripovi.com suradnik



Bosnia and Herzegovina
17031 Posts

Member since 01/03/2004

Posted - 19/05/2010 : 20:48:00  Show Profile Show Extended Profile  Send delboj a Private Message  Reply with Quote
Pa da imaš prava na nešto, ali ne moramo biti baš toliko sitničavi. A i jedno je administrativni, a drugo ostalo stilovi.
Go to Top of Page

ned_lynx
Senior Member



2340 Posts

Member since 06/08/2005

Posted - 19/05/2010 : 22:09:25  Show Profile Show Extended Profile  Send ned_lynx a Private Message  Reply with Quote
Ili polažeš pravo na nešto (claim)?

Piši propalo!
Go to Top of Page

ned_lynx
Senior Member



2340 Posts

Member since 06/08/2005

Posted - 19/05/2010 : 22:19:44  Show Profile Show Extended Profile  Send ned_lynx a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Emir Pasanovic

Pokušavam i tebi (i sebi) objasniti pravničku logiku između te formulacije, so bear with me...
Zamislimo situaciju kada neko dijete nema samo dva roditelja (ne u gej brakovima, i tamo su opet dva roditelja ). Dakle, dijete se rodilo sretno u braku muškarca i žene. Muškarac i žena su se poslije dvije godine od njegovog rođenja razveli, nakon čega je novi ženin muž dobio određene roditeljske odgovornosti nad datim djetetom iako mu nije pravi otac; ali je i pravi otac zadržao neke ili sve svoje roditeljske odgovornosti, tako da sada roditeljske odgovornosti pripadaju sve troje roditelja.
U tom smislu, da bi se pokrila svaka eventualnost, vrijedi naglasiti da roditeljska odgovornost prilikom rođenja djeteta pripada ...oboma?... roditelja, i onda kasnije i trećem i četvrtom itd. itd., ne d'o bog.
Ali mene zanima gramatički oblik koji bi se koristio u tom slučaju kada je nešto i muško i žensko i kada mu nešto pripada više nego konkretan primjer roditelja.
Mada mi je sad pao na pamet još jedan prijevod te rečenice koji izbjegava ovu konstrukciju: Načelno, oboje roditelja trebaju biti nosioci roditeljske odgovornosti.


Pa čoveče, ti pošto-poto komplikuješ ono što si već, vrlo dobro postavio i napisao; nemoj da se vređaš, samo konstatacija je. Gle, kako se sažme fino nepravilna konstrukcija engleske rečenice: Roditelji su odgovorni.

Piši propalo!
Go to Top of Page

Emir Pasanovic
stripovi.com suradnik

Bosnia and Herzegovina
6221 Posts

Member since 10/06/2002

Posted - 20/05/2010 : 00:12:49  Show Profile Show Extended Profile  Visit Emir Pasanovic's Homepage  Send Emir Pasanovic a Private Message  Reply with Quote
Hmm, ljudi neshvatate problem prijevoda jednog pravnog načela (očito jer niste pravnici ) te onda i činjenicu da ja znam koliko je to sve nezgrapno i da me samo zanima ta gramatička konstrukcija više nego prijevod.
delboj, to je problem shvatanja položaja roditelja. Ova i trideset drugih načela su sastavili europski stručnjaci porodičnog prava s ciljem da uprave razvoj porodičnog prava u smjeru kako oni vide da treba. Dakle, prema tom nekom shvatanju, status roditelja nije isto što roditeljske odgovornosti, pa onda, teoretski iako još ne prema našem pravu, roditeljske odgovornosti može imati više osoba kao što sam gore i istakao. Moj je zadatak da uporedim koliko je odstupanje hrvatskog prava od tih načela, i eventualno koliko je realno da se neka od njih primjene. Osim rečenice koju sam naveo, tu imam dvije stranice objašnjenja koja idu uz ovo načelo (i stav 2 i 3 koji nisam citirao) i koja ističu njegov značaj i značenje.
Tako da ne, ned_lynx, nema uvrede ali biti roditelj ne znači i biti odgovoran. Roditeljske odgovornosti (parental responsibilities) prema ovim definicijama ne podrazumjevaju samo odgovornost roditelja prema djeci, nego i djece prema roditeljima (mada u manjoj mjeri, naravno, posebno u zemljama gdje takva vrsta odgovornosti uopšte ne postoji još uvijek - kod nas se može samo ugovoriti, koliko se ja sjećam, po zakonu se ne traži nego postoji moralna odgovornost djece... ali nebitno).
Samim tim, manhunter, to nisu samo dužnosti nego i prava koja pripadaju roditeljima, pa je onda i tvoj prijevod nepotpun. Na ovakvim stvarima profesori na Pravu obaraju listom.
Go to Top of Page

Emir Pasanovic
stripovi.com suradnik

Bosnia and Herzegovina
6221 Posts

Member since 10/06/2002

Posted - 20/05/2010 : 00:16:18  Show Profile Show Extended Profile  Visit Emir Pasanovic's Homepage  Send Emir Pasanovic a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by ned_lynx

Ili polažeš pravo na nešto (claim)?


Jedno je ovo u smislu prava služnosti na nečijem zemljištu, ili prava na odštetu koja postoje od Rimskog prava, pa i ranije, naovamo. A drugo je pravo na život, tjelesni integritet, pravo vlasništva, pravo na obrazovanje i sloboda misli npr., dakle, teoretski koncepti ljudskih prava definisani i razvijeni u zapadnoeuropskoj i anglo-američkoj misli u zadnjih 500+ godina.
Go to Top of Page

Stari borac
Average Member

Croatia
505 Posts

Member since 03/11/2004

Posted - 20/05/2010 : 20:02:19  Show Profile Show Extended Profile  Send Stari borac a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by delboj

quote:
Originally posted by Darth Ivan

quote:
Originally posted by Stari borac
[Gledaj, to ti nije isto. Ta su dva glagola (slabiti i slabjeti) jednim dijelom istoznačnice u značenju: postajati slabim. Glagol slabjeti ima isključivo to značenje. Glagol slabiti ima i drugo: slabiti koga ili što.
Zahladiti znači: učiniti što hladnim. Zahladnjeti (ne: zahladjeti) znači: postati hladno.
Konačno, to uopće nisu pravopisna pitanja.



istina je da ovi glagoli nemaju veze s pravopisom, nisam to ni mislio, nego je kolega delboj (kad sam ja postavio to pitanje koja je razlika između ta dva glagola) u šali rekao da je jedno pravilno, a drugo nepravilno napisano (pročitaj gore), kak sam ga ja shvatio. ja sam onda i napomenuo da su obadva točno napisana i tako napomenuo da razlika između njih nije u tome što je nešto točno napisano, a nešto nije ;).tak da nije štos u pravopisu.


Koliko ja znam, pravilan je samo oblik slabiti, bar u srpskom. Ovo mi liči na neki nakalemljeni oblik. Kako uopšte mijenjaš po licima slabjeti?


Oblici koji se tvore od prezentske osnove su isti za oba, a različiti su u oblicima koji se tvore od infinitivne osnove.
Ne znam što misliš kad kažeš da je što nakalemljeno. Glagoli slabjeti, zahladnjeti, crvenjeti... nisu nastali u zadnjih 20 godina, nego su postojali i prije.
Go to Top of Page

ned_lynx
Senior Member



2340 Posts

Member since 06/08/2005

Posted - 21/05/2010 : 02:24:49  Show Profile Show Extended Profile  Send ned_lynx a Private Message  Reply with Quote
Hvala, Emire, sada je sve jasno;) ne bih ušao u taj kolotek, no kad si već tu...

quote:
"Parental responsibilities should in principle belong jointly to both parents."



Oba roditelja, u načelu podjednako, snose roditeljske odgovornosti.

Možeš li, ako ti nije mrsko, da postaviš i ta dva stava, koja objašnjavaju upotrebu ovog načela?

Piši propalo!
Go to Top of Page

delboj
stripovi.com suradnik



Bosnia and Herzegovina
17031 Posts

Member since 01/03/2004

Posted - 21/05/2010 : 09:17:29  Show Profile Show Extended Profile  Send delboj a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Stari borac

quote:
Originally posted by delboj

quote:
Originally posted by Darth Ivan

quote:
Originally posted by Stari borac
[Gledaj, to ti nije isto. Ta su dva glagola (slabiti i slabjeti) jednim dijelom istoznačnice u značenju: postajati slabim. Glagol slabjeti ima isključivo to značenje. Glagol slabiti ima i drugo: slabiti koga ili što.
Zahladiti znači: učiniti što hladnim. Zahladnjeti (ne: zahladjeti) znači: postati hladno.
Konačno, to uopće nisu pravopisna pitanja.



istina je da ovi glagoli nemaju veze s pravopisom, nisam to ni mislio, nego je kolega delboj (kad sam ja postavio to pitanje koja je razlika između ta dva glagola) u šali rekao da je jedno pravilno, a drugo nepravilno napisano (pročitaj gore), kak sam ga ja shvatio. ja sam onda i napomenuo da su obadva točno napisana i tako napomenuo da razlika između njih nije u tome što je nešto točno napisano, a nešto nije ;).tak da nije štos u pravopisu.


Koliko ja znam, pravilan je samo oblik slabiti, bar u srpskom. Ovo mi liči na neki nakalemljeni oblik. Kako uopšte mijenjaš po licima slabjeti?


Oblici koji se tvore od prezentske osnove su isti za oba, a različiti su u oblicima koji se tvore od infinitivne osnove.
Ne znam što misliš kad kažeš da je što nakalemljeno. Glagoli slabjeti, zahladnjeti, crvenjeti... nisu nastali u zadnjih 20 godina, nego su postojali i prije.


Mislim da je nakalemljeno je. Ja nikad ne bih upotrijebio taj oblik slabjeti u srpskom. Ova druga dva su u redu.
Go to Top of Page

Stari borac
Average Member

Croatia
505 Posts

Member since 03/11/2004

Posted - 21/05/2010 : 22:26:56  Show Profile Show Extended Profile  Send Stari borac a Private Message  Reply with Quote
Opet: ne shvaćam te.
Bismo li ti ili ja koji oblik upotrijebili, naša je privatna stvar, ne razgovaramo o tome.
Ne znam postoji li oblik slabjeti u srpskom. Ne znam ni postoje li oblici zahladnjeti i crvenjeti, kao ni drugi takve vrste.
Ako neki oblik postoji u hrvatskom, a ne postoji u srpskom, onda je "nakalemljen"?
Go to Top of Page

ned_lynx
Senior Member



2340 Posts

Member since 06/08/2005

Posted - 22/05/2010 : 03:04:31  Show Profile Show Extended Profile  Send ned_lynx a Private Message  Reply with Quote
Odnosi su oslabili; kao da su zahladneli; crvenim, kako se tako nešto moglo desiti.;)

Piši propalo!
Go to Top of Page

delboj
stripovi.com suradnik



Bosnia and Herzegovina
17031 Posts

Member since 01/03/2004

Posted - 22/05/2010 : 09:35:43  Show Profile Show Extended Profile  Send delboj a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Stari borac

Opet: ne shvaćam te.
Bismo li ti ili ja koji oblik upotrijebili, naša je privatna stvar, ne razgovaramo o tome.
Ne znam postoji li oblik slabjeti u srpskom. Ne znam ni postoje li oblici zahladnjeti i crvenjeti, kao ni drugi takve vrste.
Ako neki oblik postoji u hrvatskom, a ne postoji u srpskom, onda je "nakalemljen"?


Zahldnjeti i crvenjeti postoje. Koliko ja znam, slabjeti ne postoji, ali možda nisam u pravu. Ne, nije zato nakalemljen, nelogično je da se ovdje pojavi je. Nisam siguran da li je ovdje uopste bilo jat.

Edited by - delboj on 22/05/2010 09:36:28
Go to Top of Page

izivko
Advanced Member



Germany
12522 Posts

Member since 25/07/2003

Posted - 22/05/2010 : 14:17:44  Show Profile Show Extended Profile  Send izivko a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Stari borac

Opet: ne shvaćam te.
Bismo li ti ili ja koji oblik upotrijebili, naša je privatna stvar, ne razgovaramo o tome.
Ne znam postoji li oblik slabjeti u srpskom. Ne znam ni postoje li oblici zahladnjeti i crvenjeti, kao ni drugi takve vrste.
Ako neki oblik postoji u hrvatskom, a ne postoji u srpskom, onda je "nakalemljen"?


Daj nam neki primjer upotrebe tog glagola slabjeti!

Have mercy
Go to Top of Page

Stari borac
Average Member

Croatia
505 Posts

Member since 03/11/2004

Posted - 23/05/2010 : 16:16:06  Show Profile Show Extended Profile  Send Stari borac a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by delboj

quote:
Originally posted by Stari borac

Opet: ne shvaćam te.
Bismo li ti ili ja koji oblik upotrijebili, naša je privatna stvar, ne razgovaramo o tome.
Ne znam postoji li oblik slabjeti u srpskom. Ne znam ni postoje li oblici zahladnjeti i crvenjeti, kao ni drugi takve vrste.
Ako neki oblik postoji u hrvatskom, a ne postoji u srpskom, onda je "nakalemljen"?


Zahldnjeti i crvenjeti postoje. Koliko ja znam, slabjeti ne postoji, ali možda nisam u pravu. Ne, nije zato nakalemljen, nelogično je da se ovdje pojavi je. Nisam siguran da li je ovdje uopste bilo jat.



Jest, bio je jat.
U staroslavenskom su supostojali glagoli slabiti, -bljon, -biši i slaběti, slabějon.
Go to Top of Page

Stari borac
Average Member

Croatia
505 Posts

Member since 03/11/2004

Posted - 23/05/2010 : 16:24:24  Show Profile Show Extended Profile  Send Stari borac a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by izivko

quote:
Originally posted by Stari borac

Opet: ne shvaćam te.
Bismo li ti ili ja koji oblik upotrijebili, naša je privatna stvar, ne razgovaramo o tome.
Ne znam postoji li oblik slabjeti u srpskom. Ne znam ni postoje li oblici zahladnjeti i crvenjeti, kao ni drugi takve vrste.
Ako neki oblik postoji u hrvatskom, a ne postoji u srpskom, onda je "nakalemljen"?


Daj nam neki primjer upotrebe tog glagola slabjeti!



Tijekom dana će vjetar slabjeti.
Oslabjet ćeš ako ne budeš jeo.
Go to Top of Page
Page: of 32 Previous Topic Topic Next Topic  
Previous Page | Next Page
 New Topic New Poll New Poll
 Reply to Topic
Jump To:
forum.stripovi.com © 2000-2002 Snitz Communications Go To Top Of Page
This page was generated in 0.28 seconds. Snitz Forums 2000