forum.stripovi.com
forum.stripovi.com
Home | Profile | Register | Active Topics | Active Polls | Aukcije | Private Messages | Members | Search | FAQ
Username:
Password:
Save Password
Forgot your Password?

 All Forums
 Stripovi
 Stripovi
 Markos nam se nesto ucutao...
 New Topic New Poll New Poll
 Reply to Topic
Previous Page | Next Page
Author Previous Topic Topic Next Topic
Page: of 1043

Ignus
Senior Member



1357 Posts

Member since 22/06/2009

Posted - 03/07/2010 : 20:15:57  Show Profile Show Extended Profile  Send Ignus a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Mr. Bushido

quote:
Originally posted by Ignus

Skrušeno molim da netko pametan & informiran objasni kronologiju ovoga stripa...ili nek stavi link...samo da je jasno i pregledno


Sfar i Trondheim su zamislili Donjon/Dungeon/Tvrđu kao jednu veliku fantasy sagu koja se proteže kroz 300 albuma.

Cijeli Donjon se sastoji od tri dijela:

1. Potron-Minet ili Early Years - Rane godine Donjona.
2. Zenith - Vrhunac Donjona.
3. Crépuscule ili Twilight - Sumrak i svršetak Donjona.

Svaki od tri glavna serijala će biti sastavljen od 100 albuma. Svaki serijal ima svoju posebnu numeraciju. Broj albuma ujedno odgovara nivou tamnice (donjon) u kojem se radnja događa. Nivo tamnice je također i oznaka vremena.

Dakle, ovako ide numeracija albuma i nivoa.

1. Potron-Minet ili Early Years - -99,-98,-97,-96, itd. Sa nivoom 0 završava Potron-Minet i počinje Zenith.
2. Zenith - 1,2,3,4, itd. Sa nivoom 100 završava Zenith i započinje Crépuscule ili Twilight.
3. Crépuscule ili Twilight - 101,102,103,104, itd.

Albumi posebnih serijala, Parade, Monsters i Bonus radnjom su smješteni unutar nekog od glavnih serijala.



Hvala lijepo na pametnom i informativnom odgovoru!

P.S. ako sam dobro shvatio radi se o tamnicama a ne o tvrđama! Čemu takav nakaradni prijevod?


Zar nitko nece pomoci udovicinu sinu?

Edited by - Ignus on 03/07/2010 20:23:16
Go to Top of Page

Mr. Bushido
stripovi.com suradnik



Croatia
12920 Posts

Member since 23/09/2005

Posted - 03/07/2010 : 20:38:53  Show Profile Show Extended Profile  Send Mr. Bushido a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Ignus

P.S. ako sam dobro shvatio radi se o tamnicama a ne o tvrđama! Čemu takav nakaradni prijevod?


Ne bih rekao da je nakaradan. U samom serijalu nije riječ o jednoj tamnici, već o njih mnogo smještenih u jednom kompleksnom utvrđenom zdanju. Tako da naziv "Tvrđa" nije baš sasvim neprikladan.

Također, radnja se ne događa konstantno unutar samog zdanja, već i u tom fiktivnom svijetu po imenu Terra Amata.

Comics is any art you can read. -- Sean T. Collins

Edited by - Mr. Bushido on 03/07/2010 20:41:28
Go to Top of Page

Ignus
Senior Member



1357 Posts

Member since 22/06/2009

Posted - 03/07/2010 : 20:48:02  Show Profile Show Extended Profile  Send Ignus a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Mr. Bushido

quote:
Originally posted by Ignus

P.S. ako sam dobro shvatio radi se o tamnicama a ne o tvrđama! Čemu takav nakaradni prijevod?


Ne bih rekao da je nakaradan. U samom serijalu nije riječ o jednoj tamnici, već o njih mnogo smještenih u jednom kompleksnom utvrđenom zdanju. Tako da naziv "Tvrđa" nije baš sasvim neprikladan.

Također, radnja se ne događa konstantno unutar samog zdanja, već i u tom fiktivnom svijetu po imenu Terra Amata.



imaš pravo, subjektivan sam. 20 godina igranja dungeons & dragonsa uzme svoj danak !

Zar nitko nece pomoci udovicinu sinu?
Go to Top of Page

Grujah.
Advanced Member



Serbia
3254 Posts

Member since 28/07/2009

Posted - 03/07/2010 : 20:54:25  Show Profile Show Extended Profile  Send Grujah. a Private Message  Reply with Quote
Pa strip i jeste svojevrsta zajebancija na d&d i slicno. Cuvar tvrdjave, Hyacinthe, na svom stolu drzi DM screen i kockice :))

A "Tvrdja" je dobar naziv, radi se o zamku/tvrdjavi koja ima gomile "novoa" tj spratova, i naravno tamnice.
Go to Top of Page

Ignus
Senior Member



1357 Posts

Member since 22/06/2009

Posted - 03/07/2010 : 21:00:08  Show Profile Show Extended Profile  Send Ignus a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Grujah.

Pa strip i jeste svojevrsta zajebancija na d&d i slicno. Cuvar tvrdjave, Hyacinthe, na svom stolu drzi DM screen i kockice :))

A "Tvrdja" je dobar naziv, radi se o zamku/tvrdjavi koja ima gomile "novoa" tj spratova, i naravno tamnice.



Znači u pravu sam! Loše je prevedeno!

Zar nitko nece pomoci udovicinu sinu?
Go to Top of Page

Markos
Webmaster



Croatia
29355 Posts

Member since 27/08/2001

Posted - 03/07/2010 : 21:09:19  Show Profile Show Extended Profile  Visit Markos's Homepage  Send Markos a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Mr. Bushido
Marko, Laste još uvijek izlaze, jel tako?


Da, još uvijek izlaze u Modroj lasti!

Trouble will find me
Go to Top of Page

Markos
Webmaster



Croatia
29355 Posts

Member since 27/08/2001

Posted - 03/07/2010 : 21:12:37  Show Profile Show Extended Profile  Visit Markos's Homepage  Send Markos a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Ignus
Hvala lijepo na pametnom i informativnom odgovoru!

P.S. ako sam dobro shvatio radi se o tamnicama a ne o tvrđama! Čemu takav nakaradni prijevod?


Evo čemu:

Uvodna bilješka: zašto TVRĐA?
DONJON, kao što sam već petsto puta tumačio svima, pa i tebi, Markoše, nije ekvivalent "dungeona". To jest, ima i to značenje, ali kad Čuvar govori o svom "donjonu" onda se to odnosi na cijelo zdanje, a ne samo na podzemne mu dijelove. Zato nisam za prijevod "Tamnica", bez obzira što je to rješenje koje bi možda preferirali naši anglofili.
Drugo rješenje bilo bi "Zamak" - prikladno zbog zlokobnosti i dosljednosti slici, a zvučnije od "dvorca" ili "utvrde". No, time još nismo dobili historijski "donjon", kulu posred grada, samostalno zadnje u kojeg se povlači za opsade i u kojemu su zalihe. Ne cijela utvrda, već njezin središnji dio ili - kako se Tanja super sjetila - TVRĐA.
TVRĐA je samo naš pojam, izuzetno točno prenosi izvorno značenje i zvuči blisko, a opet neobično i to je moj prijedlog za naziv serije. Plus, prodaja u Osijeku će nam porasti petsto posto. :P


Trouble will find me
Go to Top of Page

Grujah.
Advanced Member



Serbia
3254 Posts

Member since 28/07/2009

Posted - 03/07/2010 : 21:12:44  Show Profile Show Extended Profile  Send Grujah. a Private Message  Reply with Quote
Strip se u originalu zove "Donjon". D&D se u francuskoj zove "Donjons et Dragons" - stoga aludira. Sad, Donjon, bar kako sam ja izguglao, bi trebao biti "keep" odnosno utvrdjenje/tvrdjava.
U Engleskom izdanju se zove "Dungeon" tj tamnica ili lagum. Tamnica bi mozda bio bolji naziv, ali i ovako je dobar.

Edited by - Grujah. on 03/07/2010 21:13:37
Go to Top of Page

Markos
Webmaster



Croatia
29355 Posts

Member since 27/08/2001

Posted - 03/07/2010 : 21:13:35  Show Profile Show Extended Profile  Visit Markos's Homepage  Send Markos a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by kreŠa

Samo da se zahvalim na Sveboru i Plameni


Hvala tebi!

Trouble will find me
Go to Top of Page

Ignus
Senior Member



1357 Posts

Member since 22/06/2009

Posted - 03/07/2010 : 21:30:39  Show Profile Show Extended Profile  Send Ignus a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Markos

quote:
Originally posted by Ignus
Hvala lijepo na pametnom i informativnom odgovoru!

P.S. ako sam dobro shvatio radi se o tamnicama a ne o tvrđama! Čemu takav nakaradni prijevod?


Evo čemu:

Uvodna bilješka: zašto TVRĐA?
DONJON, kao što sam već petsto puta tumačio svima, pa i tebi, Markoše, nije ekvivalent "dungeona". To jest, ima i to značenje, ali kad Čuvar govori o svom "donjonu" onda se to odnosi na cijelo zdanje, a ne samo na podzemne mu dijelove. Zato nisam za prijevod "Tamnica", bez obzira što je to rješenje koje bi možda preferirali naši anglofili.
Drugo rješenje bilo bi "Zamak" - prikladno zbog zlokobnosti i dosljednosti slici, a zvučnije od "dvorca" ili "utvrde". No, time još nismo dobili historijski "donjon", kulu posred grada, samostalno zadnje u kojeg se povlači za opsade i u kojemu su zalihe. Ne cijela utvrda, već njezin središnji dio ili - kako se Tanja super sjetila - TVRĐA.
TVRĐA je samo naš pojam, izuzetno točno prenosi izvorno značenje i zvuči blisko, a opet neobično i to je moj prijedlog za naziv serije. Plus, prodaja u Osijeku će nam porasti petsto posto. :P





a zašto bi tamnica bila samo podzemno zdanje? nitko nije vidio nadzemni zatvor? molim Vas pročitaje Song of Ice and Fire! ja sam osječanin a i garantiram Vam zbog ovakvih glupost nećete prodati ni jedan primjerak više

Zar nitko nece pomoci udovicinu sinu?
Go to Top of Page

Markos
Webmaster



Croatia
29355 Posts

Member since 27/08/2001

Posted - 03/07/2010 : 21:41:00  Show Profile Show Extended Profile  Visit Markos's Homepage  Send Markos a Private Message  Reply with Quote
Gle, nemam ti što pametno reći (mada bi se dalo raspravljati o tome da se pod dungeon gotovo isključivo misli na podzemnu tamnicu, a ne i nadzemnu, ali svejedno, nebitno). Darkovo objašnjenje je vrlo argumentirano i ja sam ga prihvatio (em mi se sviđa naziv tvrđa). Tebi ti argumenti nisu dovoljni i to je to. Ako ti se ne sviđa, nemoj kupiti, što drugo da ti kažem?

Trouble will find me
Go to Top of Page

Markos
Webmaster



Croatia
29355 Posts

Member since 27/08/2001

Posted - 03/07/2010 : 21:42:08  Show Profile Show Extended Profile  Visit Markos's Homepage  Send Markos a Private Message  Reply with Quote
Evo mala pomoć u snalaženju:

Trouble will find me
Go to Top of Page

mcn
Advanced Member



Croatia
6666 Posts

Member since 28/12/2002

Posted - 03/07/2010 : 21:58:17  Show Profile Show Extended Profile  Visit mcn's Homepage  Send mcn a Private Message  Reply with Quote
Ost'o ti je "Sumrak".

mcn

Zar danas još niste bili na www.darkomacan.com ? *** Moje aukcije: http://www.stripovi.com/index.asp?page=auction-search&Action=1&Seller=mcn
Go to Top of Page

Markos
Webmaster



Croatia
29355 Posts

Member since 27/08/2001

Posted - 03/07/2010 : 22:01:42  Show Profile Show Extended Profile  Visit Markos's Homepage  Send Markos a Private Message  Reply with Quote
A, stari fajl, sori. Saće da ga cepim.

Trouble will find me
Go to Top of Page

Ignus
Senior Member



1357 Posts

Member since 22/06/2009

Posted - 03/07/2010 : 22:09:17  Show Profile Show Extended Profile  Send Ignus a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Markos

Gle, nemam ti što pametno reći (mada bi se dalo raspravljati o tome da se pod dungeon gotovo isključivo misli na podzemnu tamnicu, a ne i nadzemnu, ali svejedno, nebitno). Darkovo objašnjenje je vrlo argumentirano i ja sam ga prihvatio (em mi se sviđa naziv tvrđa). Tebi ti argumenti nisu dovoljni i to je to. Ako ti se ne sviđa, nemoj kupiti, što drugo da ti kažem?



a ništa! kupiti ili ne kupiti , zar je to pitanje ? mislim da bar možemo raspravljati?

Zar nitko nece pomoci udovicinu sinu?
Go to Top of Page

Markos
Webmaster



Croatia
29355 Posts

Member since 27/08/2001

Posted - 03/07/2010 : 22:22:10  Show Profile Show Extended Profile  Visit Markos's Homepage  Send Markos a Private Message  Reply with Quote
Pa mozemo raspravljati, naravno, ali nastupio si tako kao da ne dopuštaš raspravu. Loše ti je i glupo prevedeno i točka, čak i prije nego si čuo ikakvo objašnjenje (a ono te ionako nije zadovoljilo). S druge strane, ja ti stvarno nemam što više reći osim ovog Darkovog objašnjenja, a ne da mi se prepirati.

Trouble will find me
Go to Top of Page

Ignus
Senior Member



1357 Posts

Member since 22/06/2009

Posted - 03/07/2010 : 22:48:29  Show Profile Show Extended Profile  Send Ignus a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Markos

Pa mozemo raspravljati, naravno, ali nastupio si tako kao da ne dopuštaš raspravu. Loše ti je i glupo prevedeno i točka, čak i prije nego si čuo ikakvo objašnjenje (a ono te ionako nije zadovoljilo). S druge strane, ja ti stvarno nemam što više reći osim ovog Darkovog objašnjenja, a ne da mi se prepirati.



pa gle, tvoj nastup je poprilično paranoidan! jel ja tražim da mi ti odgovoriš? Ne. Ja iznosim svoje mišljenje o bilo čemu i bilo komu bez obzira bio on predsjednik države, ravnatelj ili izdavač izdavačke kuće...ako ti se to ne sviđa ...nemoj mi odgovoriti...

Zar nitko nece pomoci udovicinu sinu?
Go to Top of Page

Markos
Webmaster



Croatia
29355 Posts

Member since 27/08/2001

Posted - 03/07/2010 : 22:59:12  Show Profile Show Extended Profile  Visit Markos's Homepage  Send Markos a Private Message  Reply with Quote
O, svašta, očito se nismo najbolje razumjeli. Naravno, nitko ti ne brani iznositi svoje mišljenje, ja sam samo mislio da želiš nastaviti dalje raspravu sa mnom.

Trouble will find me
Go to Top of Page

anto
Advanced Member



Serbia
21090 Posts

Member since 29/06/2008

Posted - 03/07/2010 : 23:40:37  Show Profile Show Extended Profile  Send anto a Private Message  Reply with Quote
Baš lepa vest, mada strip izlazi za mesec i po dana, to jest u Srbiji za dva meseca.
I ja sam u trenutku bio strašno razočaran "Tvrđom", sad mi je već malo ušlo u uvo, pa mi nije toliko odbojno.
Šta inače znači Tvrđa u hrvatskom jeziku, ili je to neka žargonska (šatrovačka) reč ? ?

Dajte nam Ralph Azhama;može i mekokoricen (ali u boji obavezno)!
Go to Top of Page

mamlaz
Advanced Member

Croatia
9934 Posts

Member since 28/02/2004

Posted - 04/07/2010 : 02:35:00  Show Profile Show Extended Profile  Visit mamlaz's Homepage  Send mamlaz a Private Message  Reply with Quote
odlicna vijest za ovo izdanje, izgelda mi dosta primamljivo. A koliko je od ovoga serijala uopće izašlo od predvidjenih "300" komada plus dodaci?

Mrzim mrznju!
Go to Top of Page

mcn
Advanced Member



Croatia
6666 Posts

Member since 28/12/2002

Posted - 04/07/2010 : 08:13:40  Show Profile Show Extended Profile  Visit mcn's Homepage  Send mcn a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by mamlaz

odlicna vijest za ovo izdanje, izgelda mi dosta primamljivo. A koliko je od ovoga serijala uopće izašlo od predvidjenih "300" komada plus dodaci?



Tridesetak, od čega najviše dodataka.

mcn

Zar danas još niste bili na www.darkomacan.com ? *** Moje aukcije: http://www.stripovi.com/index.asp?page=auction-search&Action=1&Seller=mcn
Go to Top of Page

Mord
Advanced Member

Croatia
3134 Posts

Member since 20/10/2001

Posted - 04/07/2010 : 09:37:42  Show Profile Show Extended Profile  Send Mord a Private Message  Reply with Quote
Procitao preview. Strip je zakon.

Prijevod mi je tecan i savrseno pase uz likove i atmosferu. Svaka cast.
Go to Top of Page

Markos
Webmaster



Croatia
29355 Posts

Member since 27/08/2001

Posted - 04/07/2010 : 09:48:30  Show Profile Show Extended Profile  Visit Markos's Homepage  Send Markos a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by mamlaz

odlicna vijest za ovo izdanje, izgelda mi dosta primamljivo. A koliko je od ovoga serijala uopće izašlo od predvidjenih "300" komada plus dodaci?


Ovdje ima nešto više podataka, dobro organiziranih:
http://en.wikipedia.org/wiki/Dungeon_(comics)
http://fr.wikipedia.org/wiki/Donjon_(bande_dessin%C3%A9e)

Trouble will find me
Go to Top of Page

Markos
Webmaster



Croatia
29355 Posts

Member since 27/08/2001

Posted - 04/07/2010 : 09:49:51  Show Profile Show Extended Profile  Visit Markos's Homepage  Send Markos a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by anto
Šta inače znači Tvrđa u hrvatskom jeziku, ili je to neka žargonska (šatrovačka) reč ? ?


Pa već sam napisao:
"No, time još nismo dobili historijski "donjon", kulu posred grada, samostalno zadnje u kojeg se povlači za opsade i u kojemu su zalihe. Ne cijela utvrda, već njezin središnji dio ili - kako se Tanja super sjetila - TVRĐA."

Trouble will find me
Go to Top of Page

The Hammer of Hell
Average Member

Croatia
945 Posts

Member since 10/12/2006

Posted - 04/07/2010 : 09:54:30  Show Profile Show Extended Profile  Visit The Hammer of Hell's Homepage  Send The Hammer of Hell a Private Message  Reply with Quote
"Tvrđa" je, po meni, odličan prijevod i totalno u duhu i jezika i priče (koju sam čitao na engleskom).

www.stripgen.com
Go to Top of Page
Page: of 1043 Previous Topic Topic Next Topic  
Previous Page | Next Page
 New Topic New Poll New Poll
 Reply to Topic
Jump To:
forum.stripovi.com © 2000-2002 Snitz Communications Go To Top Of Page
This page was generated in 1.45 seconds. Snitz Forums 2000