Author |
Topic |
Ignus
Senior Member
1357 Posts
Member since 22/06/2009 |
Posted - 03/07/2010 : 20:15:57
|
quote: Originally posted by Mr. Bushido
quote: Originally posted by Ignus
Skrušeno molim da netko pametan & informiran objasni kronologiju ovoga stripa...ili nek stavi link...samo da je jasno i pregledno
Sfar i Trondheim su zamislili Donjon/Dungeon/Tvrđu kao jednu veliku fantasy sagu koja se proteže kroz 300 albuma.
Cijeli Donjon se sastoji od tri dijela:
1. Potron-Minet ili Early Years - Rane godine Donjona. 2. Zenith - Vrhunac Donjona. 3. Crépuscule ili Twilight - Sumrak i svršetak Donjona.
Svaki od tri glavna serijala će biti sastavljen od 100 albuma. Svaki serijal ima svoju posebnu numeraciju. Broj albuma ujedno odgovara nivou tamnice (donjon) u kojem se radnja događa. Nivo tamnice je također i oznaka vremena.
Dakle, ovako ide numeracija albuma i nivoa.
1. Potron-Minet ili Early Years - -99,-98,-97,-96, itd. Sa nivoom 0 završava Potron-Minet i počinje Zenith. 2. Zenith - 1,2,3,4, itd. Sa nivoom 100 završava Zenith i započinje Crépuscule ili Twilight. 3. Crépuscule ili Twilight - 101,102,103,104, itd.
Albumi posebnih serijala, Parade, Monsters i Bonus radnjom su smješteni unutar nekog od glavnih serijala.
Hvala lijepo na pametnom i informativnom odgovoru!
P.S. ako sam dobro shvatio radi se o tamnicama a ne o tvrđama! Čemu takav nakaradni prijevod?
|
Zar nitko nece pomoci udovicinu sinu? |
Edited by - Ignus on 03/07/2010 20:23:16 |
|
|
Mr. Bushido
stripovi.com suradnik
Croatia
12920 Posts
Member since 23/09/2005 |
Posted - 03/07/2010 : 20:38:53
|
quote: Originally posted by Ignus
P.S. ako sam dobro shvatio radi se o tamnicama a ne o tvrđama! Čemu takav nakaradni prijevod?
Ne bih rekao da je nakaradan. U samom serijalu nije riječ o jednoj tamnici, već o njih mnogo smještenih u jednom kompleksnom utvrđenom zdanju. Tako da naziv "Tvrđa" nije baš sasvim neprikladan.
Također, radnja se ne događa konstantno unutar samog zdanja, već i u tom fiktivnom svijetu po imenu Terra Amata. |
Comics is any art you can read. -- Sean T. Collins |
Edited by - Mr. Bushido on 03/07/2010 20:41:28 |
|
|
Ignus
Senior Member
1357 Posts
Member since 22/06/2009 |
Posted - 03/07/2010 : 20:48:02
|
quote: Originally posted by Mr. Bushido
quote: Originally posted by Ignus
P.S. ako sam dobro shvatio radi se o tamnicama a ne o tvrđama! Čemu takav nakaradni prijevod?
Ne bih rekao da je nakaradan. U samom serijalu nije riječ o jednoj tamnici, već o njih mnogo smještenih u jednom kompleksnom utvrđenom zdanju. Tako da naziv "Tvrđa" nije baš sasvim neprikladan.
Također, radnja se ne događa konstantno unutar samog zdanja, već i u tom fiktivnom svijetu po imenu Terra Amata.
imaš pravo, subjektivan sam. 20 godina igranja dungeons & dragonsa uzme svoj danak ! |
Zar nitko nece pomoci udovicinu sinu? |
|
|
Grujah.
Advanced Member
Serbia
3254 Posts
Member since 28/07/2009 |
Posted - 03/07/2010 : 20:54:25
|
Pa strip i jeste svojevrsta zajebancija na d&d i slicno. Cuvar tvrdjave, Hyacinthe, na svom stolu drzi DM screen i kockice :))
A "Tvrdja" je dobar naziv, radi se o zamku/tvrdjavi koja ima gomile "novoa" tj spratova, i naravno tamnice. |
|
|
Ignus
Senior Member
1357 Posts
Member since 22/06/2009 |
Posted - 03/07/2010 : 21:00:08
|
quote: Originally posted by Grujah.
Pa strip i jeste svojevrsta zajebancija na d&d i slicno. Cuvar tvrdjave, Hyacinthe, na svom stolu drzi DM screen i kockice :))
A "Tvrdja" je dobar naziv, radi se o zamku/tvrdjavi koja ima gomile "novoa" tj spratova, i naravno tamnice.
Znači u pravu sam! Loše je prevedeno! |
Zar nitko nece pomoci udovicinu sinu? |
|
|
Markos
Webmaster
Croatia
29355 Posts
Member since 27/08/2001 |
Posted - 03/07/2010 : 21:09:19
|
quote: Originally posted by Mr. Bushido Marko, Laste još uvijek izlaze, jel tako?
Da, još uvijek izlaze u Modroj lasti! |
Trouble will find me |
|
|
Markos
Webmaster
Croatia
29355 Posts
Member since 27/08/2001 |
Posted - 03/07/2010 : 21:12:37
|
quote: Originally posted by Ignus Hvala lijepo na pametnom i informativnom odgovoru!
P.S. ako sam dobro shvatio radi se o tamnicama a ne o tvrđama! Čemu takav nakaradni prijevod?
Evo čemu:
Uvodna bilješka: zašto TVRĐA? DONJON, kao što sam već petsto puta tumačio svima, pa i tebi, Markoše, nije ekvivalent "dungeona". To jest, ima i to značenje, ali kad Čuvar govori o svom "donjonu" onda se to odnosi na cijelo zdanje, a ne samo na podzemne mu dijelove. Zato nisam za prijevod "Tamnica", bez obzira što je to rješenje koje bi možda preferirali naši anglofili. Drugo rješenje bilo bi "Zamak" - prikladno zbog zlokobnosti i dosljednosti slici, a zvučnije od "dvorca" ili "utvrde". No, time još nismo dobili historijski "donjon", kulu posred grada, samostalno zadnje u kojeg se povlači za opsade i u kojemu su zalihe. Ne cijela utvrda, već njezin središnji dio ili - kako se Tanja super sjetila - TVRĐA. TVRĐA je samo naš pojam, izuzetno točno prenosi izvorno značenje i zvuči blisko, a opet neobično i to je moj prijedlog za naziv serije. Plus, prodaja u Osijeku će nam porasti petsto posto. :P
|
Trouble will find me |
|
|
Grujah.
Advanced Member
Serbia
3254 Posts
Member since 28/07/2009 |
Posted - 03/07/2010 : 21:12:44
|
Strip se u originalu zove "Donjon". D&D se u francuskoj zove "Donjons et Dragons" - stoga aludira. Sad, Donjon, bar kako sam ja izguglao, bi trebao biti "keep" odnosno utvrdjenje/tvrdjava. U Engleskom izdanju se zove "Dungeon" tj tamnica ili lagum. Tamnica bi mozda bio bolji naziv, ali i ovako je dobar. |
Edited by - Grujah. on 03/07/2010 21:13:37 |
|
|
Markos
Webmaster
Croatia
29355 Posts
Member since 27/08/2001 |
|
Ignus
Senior Member
1357 Posts
Member since 22/06/2009 |
Posted - 03/07/2010 : 21:30:39
|
quote: Originally posted by Markos
quote: Originally posted by Ignus Hvala lijepo na pametnom i informativnom odgovoru!
P.S. ako sam dobro shvatio radi se o tamnicama a ne o tvrđama! Čemu takav nakaradni prijevod?
Evo čemu:
Uvodna bilješka: zašto TVRĐA? DONJON, kao što sam već petsto puta tumačio svima, pa i tebi, Markoše, nije ekvivalent "dungeona". To jest, ima i to značenje, ali kad Čuvar govori o svom "donjonu" onda se to odnosi na cijelo zdanje, a ne samo na podzemne mu dijelove. Zato nisam za prijevod "Tamnica", bez obzira što je to rješenje koje bi možda preferirali naši anglofili. Drugo rješenje bilo bi "Zamak" - prikladno zbog zlokobnosti i dosljednosti slici, a zvučnije od "dvorca" ili "utvrde". No, time još nismo dobili historijski "donjon", kulu posred grada, samostalno zadnje u kojeg se povlači za opsade i u kojemu su zalihe. Ne cijela utvrda, već njezin središnji dio ili - kako se Tanja super sjetila - TVRĐA. TVRĐA je samo naš pojam, izuzetno točno prenosi izvorno značenje i zvuči blisko, a opet neobično i to je moj prijedlog za naziv serije. Plus, prodaja u Osijeku će nam porasti petsto posto. :P
a zašto bi tamnica bila samo podzemno zdanje? nitko nije vidio nadzemni zatvor? molim Vas pročitaje Song of Ice and Fire! ja sam osječanin a i garantiram Vam zbog ovakvih glupost nećete prodati ni jedan primjerak više |
Zar nitko nece pomoci udovicinu sinu? |
|
|
Markos
Webmaster
Croatia
29355 Posts
Member since 27/08/2001 |
Posted - 03/07/2010 : 21:41:00
|
Gle, nemam ti što pametno reći (mada bi se dalo raspravljati o tome da se pod dungeon gotovo isključivo misli na podzemnu tamnicu, a ne i nadzemnu, ali svejedno, nebitno). Darkovo objašnjenje je vrlo argumentirano i ja sam ga prihvatio (em mi se sviđa naziv tvrđa). Tebi ti argumenti nisu dovoljni i to je to. Ako ti se ne sviđa, nemoj kupiti, što drugo da ti kažem? |
Trouble will find me |
|
|
Markos
Webmaster
Croatia
29355 Posts
Member since 27/08/2001 |
|
mcn
Advanced Member
Croatia
6666 Posts
Member since 28/12/2002 |
|
Markos
Webmaster
Croatia
29355 Posts
Member since 27/08/2001 |
|
Ignus
Senior Member
1357 Posts
Member since 22/06/2009 |
Posted - 03/07/2010 : 22:09:17
|
quote: Originally posted by Markos
Gle, nemam ti što pametno reći (mada bi se dalo raspravljati o tome da se pod dungeon gotovo isključivo misli na podzemnu tamnicu, a ne i nadzemnu, ali svejedno, nebitno). Darkovo objašnjenje je vrlo argumentirano i ja sam ga prihvatio (em mi se sviđa naziv tvrđa). Tebi ti argumenti nisu dovoljni i to je to. Ako ti se ne sviđa, nemoj kupiti, što drugo da ti kažem?
a ništa! kupiti ili ne kupiti , zar je to pitanje ? mislim da bar možemo raspravljati? |
Zar nitko nece pomoci udovicinu sinu? |
|
|
Markos
Webmaster
Croatia
29355 Posts
Member since 27/08/2001 |
Posted - 03/07/2010 : 22:22:10
|
Pa mozemo raspravljati, naravno, ali nastupio si tako kao da ne dopuštaš raspravu. Loše ti je i glupo prevedeno i točka, čak i prije nego si čuo ikakvo objašnjenje (a ono te ionako nije zadovoljilo). S druge strane, ja ti stvarno nemam što više reći osim ovog Darkovog objašnjenja, a ne da mi se prepirati. |
Trouble will find me |
|
|
Ignus
Senior Member
1357 Posts
Member since 22/06/2009 |
Posted - 03/07/2010 : 22:48:29
|
quote: Originally posted by Markos
Pa mozemo raspravljati, naravno, ali nastupio si tako kao da ne dopuštaš raspravu. Loše ti je i glupo prevedeno i točka, čak i prije nego si čuo ikakvo objašnjenje (a ono te ionako nije zadovoljilo). S druge strane, ja ti stvarno nemam što više reći osim ovog Darkovog objašnjenja, a ne da mi se prepirati.
pa gle, tvoj nastup je poprilično paranoidan! jel ja tražim da mi ti odgovoriš? Ne. Ja iznosim svoje mišljenje o bilo čemu i bilo komu bez obzira bio on predsjednik države, ravnatelj ili izdavač izdavačke kuće...ako ti se to ne sviđa ...nemoj mi odgovoriti... |
Zar nitko nece pomoci udovicinu sinu? |
|
|
Markos
Webmaster
Croatia
29355 Posts
Member since 27/08/2001 |
Posted - 03/07/2010 : 22:59:12
|
O, svašta, očito se nismo najbolje razumjeli. Naravno, nitko ti ne brani iznositi svoje mišljenje, ja sam samo mislio da želiš nastaviti dalje raspravu sa mnom. |
Trouble will find me |
|
|
anto
Advanced Member
Serbia
21090 Posts
Member since 29/06/2008 |
Posted - 03/07/2010 : 23:40:37
|
Baš lepa vest, mada strip izlazi za mesec i po dana, to jest u Srbiji za dva meseca. I ja sam u trenutku bio strašno razočaran "Tvrđom", sad mi je već malo ušlo u uvo, pa mi nije toliko odbojno. Šta inače znači Tvrđa u hrvatskom jeziku, ili je to neka žargonska (šatrovačka) reč ? ? |
Dajte nam Ralph Azhama;može i mekokoricen (ali u boji obavezno)! |
|
|
mamlaz
Advanced Member
Croatia
9934 Posts
Member since 28/02/2004 |
Posted - 04/07/2010 : 02:35:00
|
odlicna vijest za ovo izdanje, izgelda mi dosta primamljivo. A koliko je od ovoga serijala uopće izašlo od predvidjenih "300" komada plus dodaci? |
Mrzim mrznju! |
|
|
mcn
Advanced Member
Croatia
6666 Posts
Member since 28/12/2002 |
|
Mord
Advanced Member
Croatia
3134 Posts
Member since 20/10/2001 |
|
Markos
Webmaster
Croatia
29355 Posts
Member since 27/08/2001 |
|
Markos
Webmaster
Croatia
29355 Posts
Member since 27/08/2001 |
Posted - 04/07/2010 : 09:49:51
|
quote: Originally posted by anto Šta inače znači Tvrđa u hrvatskom jeziku, ili je to neka žargonska (šatrovačka) reč ? ?
Pa već sam napisao: "No, time još nismo dobili historijski "donjon", kulu posred grada, samostalno zadnje u kojeg se povlači za opsade i u kojemu su zalihe. Ne cijela utvrda, već njezin središnji dio ili - kako se Tanja super sjetila - TVRĐA." |
Trouble will find me |
|
|
The Hammer of Hell
Average Member
Croatia
945 Posts
Member since 10/12/2006 |
|
Topic |
|