Author |
Topic |
Curunir
Advanced Member
Croatia
10369 Posts
Member since 28/07/2002 |
Posted - 16/06/2011 : 21:29:15
|
quote: Originally posted by King Warrior
quote: Originally posted by kasper
http://www.ubcfumetti.com/zagor/?IT-ZG-551
Ma ovaj Clemente sto recenzira je teski vic od covjeka. Daje Ferriju i Torricceliju ocjenu 4/7, Chiarolli 5/7 i stavlja ga na istini nivo sa Rubinijem i Della Monicom, a Laurentiju cak 6/7. S time je sve receno.
da. da covjek ima ukusa iako cita bonelli i da nije potpuno slijep.
|
Ne upuštajte se u raspravu s budalama, spustit ce vas na svoju razinu, a potom vas zatuci iskustvom. |
|
|
velka031
Advanced Member
Croatia
17014 Posts
Member since 18/03/2010 |
|
Archy
stripovi.com suradnik
Croatia
1448 Posts
Member since 27/11/2008 |
Posted - 18/06/2011 : 11:41:25
|
Na kraju nije toliko ni glupo. Indijanska magija je bila za popizdit, ovo je nekih solidnih 50%, jer ipak ima nekakvog pucanja i nema previše iseravanja od strane nam omiljenog scenariste. |
No sikiriki |
|
|
Elderane84
Advanced Member
Bosnia and Herzegovina
3247 Posts
Member since 30/10/2008 |
Posted - 18/06/2011 : 12:10:54
|
quote: Originally posted by Curunir
quote: Originally posted by King Warrior
quote: Originally posted by kasper
http://www.ubcfumetti.com/zagor/?IT-ZG-551
Ma ovaj Clemente sto recenzira je teski vic od covjeka. Daje Ferriju i Torricceliju ocjenu 4/7, Chiarolli 5/7 i stavlja ga na istini nivo sa Rubinijem i Della Monicom, a Laurentiju cak 6/7. S time je sve receno.
da. da covjek ima ukusa iako cita bonelli i da nije potpuno slijep.
Otprilike se slazem :) |
|
|
I like girlz
Advanced Member
Bosnia and Herzegovina
7808 Posts
Member since 18/01/2005 |
|
Zagor12
Advanced Member
Croatia
6763 Posts
Member since 23/08/2010 |
|
Davor2403
Average Member
Bosnia and Herzegovina
766 Posts
Member since 24/08/2010 |
Posted - 18/06/2011 : 16:27:26
|
quote: Originally posted by I like girlz
pa jel bolje ili lošije od indijanske magije?
Recimo meni koji jos uvijek dosta epizoda od Zagora nisam procitao (previse ), i ja prakticno uopce ne znam tko je taj Devil Mask, ili Winter Snake ili neki drugi likovi koji se spominju u Indijanskoj magiji, i u ovom sad broju, meni je puno bolji ovaj zadnji Manituova Škrinja..:!
On jeste nekako nepotpun, prica nekako nepovezana, ali ima dosta akcije i pucanjave i ja kad sam ga dovrsio ostao sam zadovoljan procitanim... |
|
|
King Warrior
stripovi.com suradnik
22315 Posts
Member since 10/11/2007 |
Posted - 18/06/2011 : 17:48:29
|
cekam da mi dodje. Koliko mi se cini ovo je odlicna prica koja je dobila premal broj stranica za dobru razradu, slicno kao Indijanska magija. Mada, vase ocjene na recenziji govore da je strip nula u svakom pogledu. |
|
|
Zagor12
Advanced Member
Croatia
6763 Posts
Member since 23/08/2010 |
Posted - 18/06/2011 : 18:52:22
|
quote: Originally posted by Davor2403
quote: Originally posted by I like girlz
pa jel bolje ili lošije od indijanske magije?
Recimo meni koji jos uvijek dosta epizoda od Zagora nisam procitao (previse ), i ja prakticno uopce ne znam tko je taj Devil Mask, ili Winter Snake ili neki drugi likovi koji se spominju u Indijanskoj magiji, i u ovom sad broju, meni je puno bolji ovaj zadnji Manituova Škrinja..:!
On jeste nekako nepotpun, prica nekako nepovezana, ali ima dosta akcije i pucanjave i ja kad sam ga dovrsio ostao sam zadovoljan procitanim...
Ajde ovo za Devil Maska ali da ne znaš ko je Winter Snake Podhitno nabavi brojeve Poruke smrti/Očajničko putovanje/Crveni pijesak/Poslijednja žrtva! Oni su za svakog Zagorovca nezaobilazni! Vjeruj mi, svidjet će ti se! |
Z12 je sada Golub, ali sajt je ostao isti: http://superheroji.com.hr/ - Najnovije iz svijeta superheroja
|
|
|
dejan borca
Average Member
Serbia
549 Posts
Member since 21/12/2008 |
Posted - 18/06/2011 : 19:40:15
|
mogu reci da sam zadovoljan pricom,meni je dobra mislim da je ideja price dobro zamisljena,ali zbog malog broja strana sve se nekako veoma brzo odvija i nema prostora da se prica razradi da je bilo prostora,bar jedno 300 strana,ovo bi sigurno bila veoma dobra i kvalitetna prica to je bar moje misljenje,nekog ko je procitao sve zagorove epizode |
|
|
Curunir
Advanced Member
Croatia
10369 Posts
Member since 28/07/2002 |
Posted - 18/06/2011 : 19:49:17
|
strava od stripa, bure u punom zamahu svog antitalenta, zbilja kao da pise dijete od 7 godina. boja je jedino sto koliko-toliko valja jer uspjesno prikriva slabasan i isprekidan crtez vec poluslijepa ferrija. tako da je crtež jedino dobro ovdje.
a i ana gaspar potrudila se da sve bude kao u najgora vremena. dosta mi je vidjeti ostavljene nazive poput winter snakea i devil mask pa da mi se smuči. koji to moron moze na hrv. ostaviti imena indijanaca ovako???? kakve veze ima sto talijani to ostavljaju? nije ni dnevnik ostavio transkribirano vinter snejk, nego je lijepo preveo! usto sve obiluje tipfelerima i nebuloznim prijevodom. |
Ne upuštajte se u raspravu s budalama, spustit ce vas na svoju razinu, a potom vas zatuci iskustvom. |
|
|
Zagor12
Advanced Member
Croatia
6763 Posts
Member since 23/08/2010 |
Posted - 18/06/2011 : 19:56:26
|
Jesi li vidio prijevod Biblioteke Zagor (Elizabeta Garber, lektura Zole)? Meni je ok, ima par riječi koje se ne koriste toliko, ali nisam našao ni jedan tipfeler! |
Z12 je sada Golub, ali sajt je ostao isti: http://superheroji.com.hr/ - Najnovije iz svijeta superheroja
|
|
|
Curunir
Advanced Member
Croatia
10369 Posts
Member since 28/07/2002 |
Posted - 18/06/2011 : 20:02:45
|
svaka ti dala ako si to isao citati moram baciti oko uzivo na to kod Columba, zato vise i ne komentiram dok ne vidim i opipam. inace sam vrlo nesretan sto je izdanje takvo kakvo jest. ali nema sanse da to citam. no bacit cu nasumice pogled na nekoliko stranica. ono sto znam da Zole ne zna su posvojni pridjevi, a to mi uzasno smeta. ostalo je vjerujem relativno dobro. |
Ne upuštajte se u raspravu s budalama, spustit ce vas na svoju razinu, a potom vas zatuci iskustvom. |
|
|
Markos
Webmaster
Croatia
29375 Posts
Member since 27/08/2001 |
Posted - 18/06/2011 : 20:17:49
|
quote: Originally posted by Curunir a i ana gaspar potrudila se da sve bude kao u najgora vremena. dosta mi je vidjeti ostavljene nazive poput winter snakea i devil mask pa da mi se smuči. koji to moron moze na hrv. ostaviti imena indijanaca ovako???? kakve veze ima sto talijani to ostavljaju? nije ni dnevnik ostavio transkribirano vinter snejk, nego je lijepo preveo! usto sve obiluje tipfelerima i nebuloznim prijevodom.
http://www.libellus.hr/i/el-muerto/324/0/-2
|
Trouble will find me |
|
|
Elderane84
Advanced Member
Bosnia and Herzegovina
3247 Posts
Member since 30/10/2008 |
|
Davor2403
Average Member
Bosnia and Herzegovina
766 Posts
Member since 24/08/2010 |
Posted - 18/06/2011 : 20:59:53
|
quote: Originally posted by Zagor12
quote: Originally posted by Davor2403
quote: Originally posted by I like girlz
pa jel bolje ili lošije od indijanske magije?
Recimo meni koji jos uvijek dosta epizoda od Zagora nisam procitao (previse ), i ja prakticno uopce ne znam tko je taj Devil Mask, ili Winter Snake ili neki drugi likovi koji se spominju u Indijanskoj magiji, i u ovom sad broju, meni je puno bolji ovaj zadnji Manituova Škrinja..:!
On jeste nekako nepotpun, prica nekako nepovezana, ali ima dosta akcije i pucanjave i ja kad sam ga dovrsio ostao sam zadovoljan procitanim...
Ajde ovo za Devil Maska ali da ne znaš ko je Winter Snake Podhitno nabavi brojeve Poruke smrti/Očajničko putovanje/Crveni pijesak/Poslijednja žrtva! Oni su za svakog Zagorovca nezaobilazni! Vjeruj mi, svidjet će ti se!
Imam ih ja sve, nabavio to u zadnjih par mjeseci, samo sto nikada do sada nisam citao i nesto i ne stignem, zadnja epizoda koju sam procitao, i to bas prije par dana je "Kapetan Zmija", ali nadam se da cu sad preko ljeta procitati sve extre do kraja... |
|
|
Curunir
Advanced Member
Croatia
10369 Posts
Member since 28/07/2002 |
Posted - 19/06/2011 : 00:22:20
|
quote: Originally posted by Markos
quote: Originally posted by Curunir a i ana gaspar potrudila se da sve bude kao u najgora vremena. dosta mi je vidjeti ostavljene nazive poput winter snakea i devil mask pa da mi se smuči. koji to moron moze na hrv. ostaviti imena indijanaca ovako???? kakve veze ima sto talijani to ostavljaju? nije ni dnevnik ostavio transkribirano vinter snejk, nego je lijepo preveo! usto sve obiluje tipfelerima i nebuloznim prijevodom.
http://www.libellus.hr/i/el-muerto/324/0/-2
Boze pomozi. prvo, nemam veze s tim texom. ali, ajmo zamisliti da sam imao.
to je nadimak koji je ekvivalentan vlastitu imenu, tim vise sto se pravo ime ni ne koristi ili se ovlaš spominje, ne sjecam se niti sam radio na njemu, a i da jesam, ostalo bi tako. samo moron preveo bi to kao smrt ili mrtav ili mrtvac, sto li je vec, ne znam spanjolski. "to je strasni mrtvac! cuvajte se, evo mrtvaca. nakon sto je mrtvac opljackao banku..." svasta.
usto, indijanska imena pak su zivopisna, opisna imena i njihovi ENGLESKI NAZIVI SAMO SU PRIJEVODI S NJIHOVA JEZIKA cvrsto vezana uz prirodu te bića i pojave u njoj. u stoljetnoj tradiciji hrvatskog (i srpskog) prijevoda knjiga i filmova u kojima se oni pojavljuju, uvijek su prevođena.
tako da je to udarac samo za nepismene neznalice i one koji otkrivaju svijet iskljucivo kroz strip misleci da povijest pocinje s njim. alas, to je vec topla voda odavno.
da imas imalo znanja o ovoj temi, stavio bi kao primjer wild billa iz MV-a. tu mozes kontrirati. no samo prividno: u cijelom stripu je divlji bill, goran je preveo divlji bill, ja sam ostavio divlji bill, samo smo eto Dadi na dušu naslov ostavili tako jer je veliki zaljubljenik u taj lik, a u svabiji ga je upoznao iskljucivo pod tim imenom. cisto njemu za ljubav i kao urednicka odluka, ali ponavljam - samo naslov.
iz istog razloga među 50 divljih billova u novom mv-u naci ce se i 2-3 wild billa. na koncu, jednom navesti i strani oblik nije greda, neka se i on vidi, ali neka se zna kako treba.
ako ti jos stogod nije jasno, a znam da nije hrpa toga, samo pitaj. |
Ne upuštajte se u raspravu s budalama, spustit ce vas na svoju razinu, a potom vas zatuci iskustvom. |
|
|
supermark
stripovi.com suradnik
Croatia
29618 Posts
Member since 06/02/2007 |
Posted - 19/06/2011 : 00:35:16
|
quote: Originally posted by Curunir
to je nadimak koji je ekvivalentan vlastitu imenu, tim vise sto se pravo ime ni ne koristi ili se ovlaš spominje, ne sjecam se niti sam radio na njemu, a i da jesam, ostalo bi tako. samo moron preveo bi to kao smrt ili mrtav ili mrtvac, sto li je vec, ne znam spanjolski. "to je strasni mrtvac! cuvajte se, evo mrtvaca. nakon sto je mrtvac opljackao banku..." svasta.
ovo nema smisla stavis velikim slovom M u mrtvac ili S u smrt i stvar rijesena |
|
|
supermark
stripovi.com suradnik
Croatia
29618 Posts
Member since 06/02/2007 |
Posted - 19/06/2011 : 00:37:28
|
quote: Originally posted by Curunir
u cijelom stripu je divlji bill, goran je preveo divlji bill, ja sam ostavio divlji bill, samo smo eto Dadi na dušu naslov ostavili tako jer je veliki zaljubljenik u taj lik, a u svabiji ga je upoznao iskljucivo pod tim imenom. cisto njemu za ljubav i kao urednicka odluka, ali ponavljam - samo naslov.
iz istog razloga među 50 divljih billova u novom mv-u naci ce se i 2-3 wild billa. na koncu, jednom navesti i strani oblik nije greda, neka se i on vidi, ali neka se zna kako treba.
ako ovo navedeno ima ikakvog smisla... o podebljanom da ni ne govorim |
|
|
Curunir
Advanced Member
Croatia
10369 Posts
Member since 28/07/2002 |
Posted - 19/06/2011 : 00:39:30
|
a jebote sto se svi pravite pametni u stvarima o kojima imate pojma kao ja o ragbiju. najjace ti je to "hehe" iako el muerta nisam ni jeo ni mirisao.
svejedno, opet cu. to se ne moze usporediti s indijanskim nazivima.
Fatso se ne prevodi kao Debeli, shvacas? TUCO u dobar, los, zao ostaje TUCO, shvacas????????????????? el loco ostaje el loco, comprende???????????? ma ne shvacas ti nista. izvuci nos iz stripova i procitaj stogod pametnije. |
Ne upuštajte se u raspravu s budalama, spustit ce vas na svoju razinu, a potom vas zatuci iskustvom. |
|
|
Curunir
Advanced Member
Croatia
10369 Posts
Member since 28/07/2002 |
Posted - 19/06/2011 : 00:41:33
|
quote: Originally posted by supermark
quote: Originally posted by Curunir
u cijelom stripu je divlji bill, goran je preveo divlji bill, ja sam ostavio divlji bill, samo smo eto Dadi na dušu naslov ostavili tako jer je veliki zaljubljenik u taj lik, a u svabiji ga je upoznao iskljucivo pod tim imenom. cisto njemu za ljubav i kao urednicka odluka, ali ponavljam - samo naslov.
iz istog razloga među 50 divljih billova u novom mv-u naci ce se i 2-3 wild billa. na koncu, jednom navesti i strani oblik nije greda, neka se i on vidi, ali neka se zna kako treba.
ako ovo navedeno ima ikakvog smisla... o podebljanom da ni ne govorim
urednicka odluka da ostane pokoji takav. sto ti ovdje nije jasno??? ali na 569 mjesta jasno stoji Divlji Bill, pa je valjda jasno kako treba. ne trci dodvoravajuci se i ne blamiraj se, pa neces morati brisati postove. |
Ne upuštajte se u raspravu s budalama, spustit ce vas na svoju razinu, a potom vas zatuci iskustvom. |
|
|
supermark
stripovi.com suradnik
Croatia
29618 Posts
Member since 06/02/2007 |
Posted - 19/06/2011 : 01:06:55
|
quote: Originally posted by Curunir
a jebote sto se svi pravite pametni u stvarima o kojima imate pojma kao ja o ragbiju. najjace ti je to "hehe" iako el muerta nisam ni jeo ni mirisao.
svejedno, opet cu. to se ne moze usporediti s indijanskim nazivima.
Fatso se ne prevodi kao Debeli, shvacas? TUCO u dobar, los, zao ostaje TUCO, shvacas????????????????? el loco ostaje el loco, comprende???????????? ma ne shvacas ti nista. izvuci nos iz stripova i procitaj stogod pametnije.
nikakve veze ni debeljko ni tuco ni loco nemaju sa el muertom jer Muerto nije nicije ime, samo nadimak koji ima znacenje i to znacenje se trebalo prevest a sto se tice zadnjega- ja sam magistar, koji si tečaj ti završio? |
|
|
supermark
stripovi.com suradnik
Croatia
29618 Posts
Member since 06/02/2007 |
Posted - 19/06/2011 : 01:07:59
|
quote: Originally posted by Curunir
quote: Originally posted by supermark
quote: Originally posted by Curunir
u cijelom stripu je divlji bill, goran je preveo divlji bill, ja sam ostavio divlji bill, samo smo eto Dadi na dušu naslov ostavili tako jer je veliki zaljubljenik u taj lik, a u svabiji ga je upoznao iskljucivo pod tim imenom. cisto njemu za ljubav i kao urednicka odluka, ali ponavljam - samo naslov.
iz istog razloga među 50 divljih billova u novom mv-u naci ce se i 2-3 wild billa. na koncu, jednom navesti i strani oblik nije greda, neka se i on vidi, ali neka se zna kako treba.
ako ovo navedeno ima ikakvog smisla... o podebljanom da ni ne govorim
urednicka odluka da ostane pokoji takav. sto ti ovdje nije jasno??? ali na 569 mjesta jasno stoji Divlji Bill, pa je valjda jasno kako treba. ne trci dodvoravajuci se i ne blamiraj se, pa neces morati brisati postove.
kao sto rekoh, apsolutno nema smisla mogli ste svaki parni staviti na engleskom, a neparni na hrvatskom |
|
|
Pavel
Senior Member
Croatia
1233 Posts
Member since 25/08/2005 |
Posted - 19/06/2011 : 01:08:09
|
quote: Originally posted by Curunir
strava od stripa, bure u punom zamahu svog antitalenta, zbilja kao da pise dijete od 7 godina. boja je jedino sto koliko-toliko valja jer uspjesno prikriva slabasan i isprekidan crtez vec poluslijepa ferrija. tako da je crtež jedino dobro ovdje.
a i ana gaspar potrudila se da sve bude kao u najgora vremena. dosta mi je vidjeti ostavljene nazive poput winter snakea i devil mask pa da mi se smuči. koji to moron moze na hrv. ostaviti imena indijanaca ovako???? kakve veze ima sto talijani to ostavljaju? nije ni dnevnik ostavio transkribirano vinter snejk, nego je lijepo preveo! usto sve obiluje tipfelerima i nebuloznim prijevodom.
Tekst koji je na nekom trećem jeziku (u ovom slučaju engleskom) se nikad ne prevodi, pogotovo ako se radi o imenima. Ako si studirao kakvu filologiju to su te sigurno učili. Za takve stvari se redovito pada na ispitu iz prijevodnih vježbi.
Uostalom, ne prevodimo ni imena Batman, Spiderman ktl.
Pozivati se na prijevodnu praksu Dnevnika je u najmanju ruku smiješno jer ti ljudi često puta uopće nisu prevodili nego izmišljali neke svoje trash nebuloze koje nikakve veze s izvornim tekstom nemaju.
Inače, meni se smuči kad vidim da piše Zimska Zmija
Kako misliš da Talijani to ostavljaju? Ne ostavljaju nego su autori tako izmislili.
|
Edited by - Pavel on 19/06/2011 01:25:35 |
|
|
King Warrior
stripovi.com suradnik
22315 Posts
Member since 10/11/2007 |
Posted - 19/06/2011 : 06:44:14
|
quote: Originally posted by Curunir
nije ni dnevnik ostavio transkribirano vinter snejk, nego je lijepo preveo!
U epizodi Pecina mumija ime nije prevedeno, pisali su ga kao Vinter Snejk. |
|
|
Topic |
|