inače, str. 57 ratman nakon s(p)retnog pogotka i uništavanja čudovišta viče "Tombola!" i pokazuje dobitan listić bolje bi odgovarao uzvik: "Bingo!"
Mora se prevest. Da viče Bingo, nitko ne bi znao o čemu se radi. Ovako svi znaju... Inače, da li si kupio Tombola listić za ponedjeljak, čujem da je superTombola preko 33 milijuna...
"Tombola, u svijetu poznatija kao Bingo, je jedna od najpupularnijih i najraširenijih kockarskih igara; bilo bi vjerovatno preciznije i korektnije zvati je društvena igra, iako se uobičajeno igra za novac. Jedan od osnovnih razloga tako raširene popularnosti su vrlo jednostavna pravila igre."
Neki ekvivalent ovoga (ne da mi se misliti jer zadatk nije stvaran) - tako da zvuči što ozbiljnije, ali da svakako bude prevedno. Zašto? Jer je sve drugo polagana predaja.
>Koji je naziv kod nas stariji, tombola ili bingo?
Tombola. Bingo je došao s američkim filmovima unatrag 25 godina max, a onda i u Lutriji hrvatske, dok se Tombola igrala ... prije Drugog svjetskog sigurno, a možda i ranije.
>Koji je naziv kod nas stariji, tombola ili bingo?
Tombola. Bingo je došao s američkim filmovima unatrag 25 godina max, a onda i u Lutriji hrvatske, dok se Tombola igrala ... prije Drugog svjetskog sigurno, a možda i ranije.
Fenjer je dobro. Treba biti termin kakav koriste rudari ili želježničari ili, konačno, policajci u razdoblju prije baterijskih svjetiljki. Kad napadaju vanzemaljci, ideš po zeleni fenjer, kad proše, slaviš kod crvenih fenjera ...
da se nadovežem nedavno završio s čitanjem y the last man, a trejdovi imaju zanimljive naslove, pa me zanima kako bi stručnjaci preveli, recimo prvi i zadnji trejd, a da bude efektno kao u originalu 1. unmanned 10. whys and wherefores
if you tolerate this, then your children will be next
Neki ekvivalent ovoga (ne da mi se misliti jer zadatk nije stvaran) - tako da zvuči što ozbiljnije, ali da svakako bude prevedno. Zašto? Jer je sve drugo polagana predaja.
mcn
zelena svetiljka... čini mi se da je negde već i bio ovaj prevod...
inače, str. 57 ratman nakon s(p)retnog pogotka i uništavanja čudovišta viče "Tombola!" i pokazuje dobitan listić bolje bi odgovarao uzvik: "Bingo!"
Mora se prevest. Da viče Bingo, nitko ne bi znao o čemu se radi. Ovako svi znaju... Inače, da li si kupio Tombola listić za ponedjeljak, čujem da je superTombola preko 33 milijuna...
"Tombola, u svijetu poznatija kao Bingo, je jedna od najpupularnijih i najraširenijih kockarskih igara; bilo bi vjerovatno preciznije i korektnije zvati je društvena igra, iako se uobičajeno igra za novac. Jedan od osnovnih razloga tako raširene popularnosti su vrlo jednostavna pravila igre."
Zar netko ne zna što je tombola?
ma svi znaju sto je tombola, ali sala nema smisla ovako jer se bingo upotrebljava u oba slucaja: i kao uzvik uspjeha ("bingo, nasao sam ga!") i kao nagradna igra, dok se tombola ne upotrebljava u slucaju uspjeha ("tombola, nasao sam ga!") ponavljam: ovako je sala besmislena
Vise ne postoji nedemolirani primjerak stripa u kioscima,nevjerojebenojatno.koliko je komada na kraju prodano?nadan se da ce u svakom slucaju uspit zazivit
Uspesno si dokazao da se u americkim filmovima vice "bingo", sto ostaje izuzetno relevantno za hrvatsko izdanje stripa na hrvatskom jeziku :D
ja nikad nikoga nisam cuo da vice tombola, pa tako ni u hrvatskoj, barem ne u znacenju o kojem pricamo a nitko u mojoj obitelji takodjer nije cuo ili mi zivimo u spilji ili je moj prigovor osnovan