A daj, treba biti malo i realan: kako i zašto bi netko iz Novog Sada krajem osamedesetih trebao/mogao znati da je Stagecoach preveden kao Ombre rosse? Danas je puno lakše prevoditi, internet je nepresušan izvor lako dostupnih informacija (a da ne govorim o mogućnosti direktnog kontakta s autorima - ja npr. kad prevodim nešto, uredno pitam autora za pojašnjenje nekih spornih dijelova), ali mogu samo zamisliti kako je to bilo onda.
naravno da nitko nije prigovarao dnevniku, i naravno da je danas lakše otkriti mnoge stvari ali da bi se takva stvar otkrila, treba biti spreman sebi postaviti pitanja a to je za ludens sajens fikšn oni će i dalje za prethodnu epizodu, koju su ONI objavili, uredno pisati vidi tutto zagor 1534
Ma nisam napadao nikoga, samo sam rekao "a daj", to nije ni napad niti ista, samo opaska. A što se tiče "nitko nije prigovarao dnevniku"?! Ha-ha-ha. Pa svi tu godinama čerečimo Dnevnik zbog prijevoda. Uglavnom s razlogom, znam, ali u ovom slučaju sam im išao držati stranu, jer realno, to nije bilo lako znati.
Originally posted by ken2 oni će i dalje za prethodnu epizodu, koju su ONI objavili, uredno pisati vidi tutto zagor 1534
To mi je užasno glupo, zar im je takav problem pronaći u kojem je broju njihovog izdanja ta epizoda objavljena? Grozna aljkavost.
Pa naravno, to je sigurno zbog toga sto je SD prva usrala stvar kad su skracali one prve epizode, pa je onda sve ostalo otislo u PM. Da su se drzali pravilne hronologije, i da su ostavili prvih 23 broja na 128 stranica, mogli su samo da kazu, "vidi broj 178", ili slicno, a ovako spominju Italijanska izdanja. Ne bi trebalo biti nikakve razlike izmedju italijanskog i ovog izdanja (samo unutrasnji jezik, i nista vise) sto se tice hronologije, ovako su sami sebi komplicirali stvari koje bi trebale da budu vrlo jednostavne.
samo treba prevoditelju/ici dati usporedni popis i riješena stvar samo dobra volja i ništa više
if you tolerate this, then your children will be next
I da kazem nesto o samom stripu: legendarna prica, sa jednim od najkarizmaticnijih negativaca, sa njegovim upecatljivim odlaskom i koji se po meni nikada nije vratio (ne priznajem ona dva zagorohulna kolorca/jubilarca).
I da kazem nesto o samom stripu: legendarna prica, sa jednim od najkarizmaticnijih negativaca, sa njegovim upecatljivim odlaskom i koji se po meni nikada nije vratio (ne priznajem ona dva zagorohulna kolorca/jubilarca).
Barem su dosljedni što se imena tiče, i u jubilarcu su preveli kao Devil Mask, tako da je šteta već učinjena i bilo bi bezveze opet mijenjati. Devil Mask je već rođen...
“A reader lives a thousand lives before he dies; the man who never reads lives only one."
odlično odtisnut Devil Mask, za razliku od Prokletog blaga, vidi se da su tamo oduzimali boje... ovo je Ferrijev odličan rad sada perfektno otisnut...nisam još čitao, nadam se da nema previše tiskarskih grešaka.
CITAJTE TELLERA,... DA BI POSTALI BOLJI LJUDI! STRIP JUNAK KOJI UCI POŠTENJU I PRAVDI!
odlično odtisnut Devil Mask, za razliku od Prokletog blaga, vidi se da su tamo oduzimali boje... ovo je Ferrijev odličan rad sada perfektno otisnut...nisam još čitao, nadam se da nema previše tiskarskih grešaka.
Potvrđujem ovo, kupio i nabrzinu prelistao, izvanredan otisak!
Zar nije prije extra isto bilo svako dva mjeseca, mozda je prodaja pala pa ce onda opet tako, ili ih strah da ce ponestati Zagora pa onda namjerno usporavaju