Author |
Topic  |
Darth Ivan
Advanced Member
    

Croatia
7978 Posts
Member since 21/03/2010 |
Posted - 26/06/2012 : 16:01:38
|
ej ljudovi!
jel postoji neki program koji može očitat neki titl pa ga prevest na drugi jezik? recimo sa engleskog na hrvatski/srpski/neki treći? jel zna netko?
|
"Nothing lasts forever." |
|
Zagor12
Advanced Member
    
 - kopija.jpg)
Croatia
6763 Posts
Member since 23/08/2010 |
|
DeeCay
stripovi.com suradnik
    

Croatia
21661 Posts
Member since 24/09/2002 |
Posted - 26/06/2012 : 17:46:34
|
Odi na prijevodionline.org forum, pa im tamo postavi pitanje... Kako se bave prijevodima uputit će te u pravom (ili barem najbližem) smjeru. A programa koji baš prevodi titlove sumnjam da baš ima, ako i ima, nisam siguran koliko dobro radi. |
“A reader lives a thousand lives before he dies; the man who never reads lives only one." |
 |
|
Darth Ivan
Advanced Member
    

Croatia
7978 Posts
Member since 21/03/2010 |
Posted - 26/06/2012 : 21:06:34
|
Subtitle Edit ima tu mogućnost, ali ne prevodi direktno on nego uz pomoć Google prevoditelja (koji je naravno beskorisno sranje), tako da ko da ga i nema. ali čekaj, kaj se oni na "prijevodi online" ne bave samo prevođenjem TV serija? |
"Nothing lasts forever." |
Edited by - Darth Ivan on 26/06/2012 21:33:20 |
 |
|
dante
Senior Member
   
.jpg)
Croatia
2478 Posts
Member since 16/01/2008 |
|
Darth Ivan
Advanced Member
    

Croatia
7978 Posts
Member since 21/03/2010 |
|
dante
Senior Member
   
.jpg)
Croatia
2478 Posts
Member since 16/01/2008 |
Posted - 26/06/2012 : 23:53:43
|
Naravno, sve je to isto, eventualno promjene ime fajla i frame rate, tako da titlovi odgovaraju za vise verzija i to je to... |
These pretzels are making me thirsty... |
 |
|
jaki
Advanced Member
    

Croatia
27611 Posts
Member since 13/03/2004 |
Posted - 27/06/2012 : 00:26:32
|
quote: Originally posted by Darth Ivan
ej ljudovi!
jel postoji neki program koji može očitat neki titl pa ga prevest na drugi jezik? recimo sa engleskog na hrvatski/srpski/neki treći? jel zna netko?
google translate i mali milijun sličnih programa. |
Ja sam fetišist papira! |
 |
|
Darth Ivan
Advanced Member
    

Croatia
7978 Posts
Member since 21/03/2010 |
|
Marenovic
Junior Member
 

Serbia
426 Posts
Member since 08/01/2009 |
Posted - 27/06/2012 : 00:52:18
|
Samo da zagrejes stolicu, nema ti drugog nacina.
|
Kolekcionar starina.... Imate li stogod staro a ocuvano? Moze i neka tetka... |
 |
|
jaki
Advanced Member
    

Croatia
27611 Posts
Member since 13/03/2004 |
Posted - 27/06/2012 : 02:07:51
|
quote: Originally posted by Darth Ivan
google translate je beskoristan što se prijevoda tiče.
a da postoji bolji zar bi koristili google translate? pitanje ti je suvišno a ja sam ti odgovorio točno na ono što si pitao |
Ja sam fetišist papira! |
 |
|
Darth Ivan
Advanced Member
    

Croatia
7978 Posts
Member since 21/03/2010 |
Posted - 27/06/2012 : 15:44:00
|
quote: Originally posted by jaki
a da postoji bolji zar bi koristili google translate? pitanje ti je suvišno a ja sam ti odgovorio točno na ono što si pitao
google translate za početak ni nije program nego više kao nekakav alat. i to onaj koji je dio samog google sitea. a ne nekaj kaj možeš instalirat unutar Windowsa. ono za što on prvenstveno služi je da prevede jednu riječ/izraz. rečenice ne može. moje je pitanje bilo jednostavno: program koji može učitat titl nekog filma pa isti prevest na drugi jezik. |
"Nothing lasts forever." |
 |
|
jaki
Advanced Member
    

Croatia
27611 Posts
Member since 13/03/2004 |
|
jaki
Advanced Member
    

Croatia
27611 Posts
Member since 13/03/2004 |
Posted - 27/06/2012 : 16:36:51
|
quote: Originally posted by Darth Ivan
google translate za početak ni nije program nego više kao nekakav alat. i to onaj koji je dio samog google sitea. a ne nekaj kaj možeš instalirat unutar Windowsa. ono za što on prvenstveno služi je da prevede jednu riječ/izraz. rečenice ne može. moje je pitanje bilo jednostavno: program koji može učitat titl nekog filma pa isti prevest na drugi jezik.
kako ne može prevest rečenice?,Meni prevodi. A to šta je dio google preglednika te ne smeta da ga koristiš.siguran sam i da ima programa mali milijun koji se mogu instalirati na windovse. |
Ja sam fetišist papira! |
 |
|
Darth Ivan
Advanced Member
    

Croatia
7978 Posts
Member since 21/03/2010 |
Posted - 27/06/2012 : 17:54:20
|
quote: Originally posted by jaki
kako ne može prevest rečenice?,Meni prevodi.
koja ti je korist od toga što prevodi ako je ista skroz gramatički i pravopisno netočna?
quote: siguran sam i da ima programa mali milijun koji se mogu instalirati na windovse.
koji? ajde navedi primjer   
|
"Nothing lasts forever." |
 |
|
lutherus
Starting Member
54 Posts
Member since 16/06/2012 |
Posted - 27/06/2012 : 18:12:55
|
Prevodi on rečenice i te kako. Samo te rečenici nisu gramatički točne i nemaju smisla. So, fucke that. Vrelo korisno ako se ne možeš sijetiti neke riječi pa provjeriš. Za više od toga, well fuck it. Sad, riječnika ima hrpa koji se daju instalirati na MS Windows no oni su skupi a korištenje ne licencirane verzije je nemoralno te također ne prevode rečenice i fraze. Dakle, najjednostavnije je da ukoliko znaš jezik ( 3000+ riječi ) tilove pišeš sam. Svakakvo drugo mudrovanje je samo gubljenje vremena. Ili pak sa druge strane daš meni, radi prijevode njemačkog, engleskog, mađarskog i francuskog za 45 kn po stranici, minimalno 300 stranica. |
 |
|
jaki
Advanced Member
    

Croatia
27611 Posts
Member since 13/03/2004 |
Posted - 27/06/2012 : 18:14:48
|
quote: Originally posted by Darth Ivan koja ti je korist od toga što prevodi ako je ista skroz gramatički i pravopisno netočna?
Pa ja prevodim na engleski i tako dobijem najbolje rezultate. A bolje i loš prijevod nego nikakav. A ti bi tija program koji će ti prevodit besprijekorno sa stranih jezika? Taj koji će to napravit bit će multi miljarder. Uglavnom,jednog dana će biti.
quote: Originally posted by Darth Ivan koji? ajde navedi primjer   
Nemam pojma probaj guglat. |
Ja sam fetišist papira! |
 |
|
jaki
Advanced Member
    

Croatia
27611 Posts
Member since 13/03/2004 |
|
Darth Ivan
Advanced Member
    

Croatia
7978 Posts
Member since 21/03/2010 |
Posted - 27/06/2012 : 18:20:06
|
quote: Originally posted by lutherus
Prevodi on rečenice i te kako. Samo te rečenici nisu gramatički točne i nemaju smisla. So, fucke that. Vrelo korisno ako se ne možeš sijetiti neke riječi pa provjeriš. Za više od toga, well fuck it. Sad, riječnika ima hrpa koji se daju instalirati na MS Windows no oni su skupi a korištenje ne licencirane verzije je nemoralno te također ne prevode rečenice i fraze. Dakle, najjednostavnije je da ukoliko znaš jezik ( 3000+ riječi ) tilove pišeš sam. Svakakvo drugo mudrovanje je samo gubljenje vremena. Ili pak sa druge strane daš meni, radi prijevode njemačkog, engleskog, mađarskog i francuskog za 45 kn po stranici, minimalno 300 stranica.
upravo to. samo ti je od koristi ak ne znaš neku riječ. |
"Nothing lasts forever." |
 |
|
Darth Ivan
Advanced Member
    

Croatia
7978 Posts
Member since 21/03/2010 |
|
DeeCay
stripovi.com suradnik
    

Croatia
21661 Posts
Member since 24/09/2002 |
Posted - 28/06/2012 : 11:14:55
|
quote: Originally posted by Darth Ivan
Subtitle Edit ima tu mogućnost, ali ne prevodi direktno on nego uz pomoć Google prevoditelja (koji je naravno beskorisno sranje), tako da ko da ga i nema.ali čekaj, kaj se oni na "prijevodi online" ne bave samo prevođenjem TV serija?
Pa titl je titl, nije li tako? Bio on film ili serija... Velim ti da tamo pitaš ili titlovi.com/net jer su tamo ljudi koji svakodnevno prevode i sigurno imaju neku oprobanu i bržu tehniku. ILi program.
GoogleTranslate mislim daje možda još i najtočniji prijevod od onih programa koje sam ja koristio.. A pustiti da ti program prevede neku rečenicu izvan konteksta, ha, to je malo tricky, svejedno treba sve to proći i ručno ispravljati. Ja sam jedno vrijeme prevodio titlove i to ručno u wordpadu. Nije baš najbrži način. |
“A reader lives a thousand lives before he dies; the man who never reads lives only one." |
 |
|
Darth Ivan
Advanced Member
    

Croatia
7978 Posts
Member since 21/03/2010 |
Posted - 28/06/2012 : 16:16:40
|
quote: Originally posted by DeeCay
Pa titl je titl, nije li tako? Bio on film ili serija... Velim ti da tamo pitaš ili titlovi.com/net jer su tamo ljudi koji svakodnevno prevode i sigurno imaju neku oprobanu i bržu tehniku. ILi program.
premda moram napomenut: taj site ti nije za potražnju titlova. |
"Nothing lasts forever." |
 |
|
Marenovic
Junior Member
 

Serbia
426 Posts
Member since 08/01/2009 |
Posted - 28/06/2012 : 16:33:22
|
Taj sajt ima i temu za potraznju titlova......
Tako da se mozes raspitati i za tehniku, a i pitati/potraziti titl koji ti treba. Naravn, samo jednom, ne vise puta traziti jedan te isti.
Mada verujem da si vec regovan tamo. Jesi li?
I da, jedini program koji prevodioci tamo koriste je subtitle workshop, mada poneko sada koristi i subtitle edit, ali ja ga nisam probao pa ti o njemu ne mogu reci nista.
|
Kolekcionar starina.... Imate li stogod staro a ocuvano? Moze i neka tetka... |
 |
|
Darth Ivan
Advanced Member
    

Croatia
7978 Posts
Member since 21/03/2010 |
Posted - 28/06/2012 : 16:55:16
|
quote: Originally posted by Marenovic
Taj sajt ima i temu za potraznju titlova......
Tako da se mozes raspitati i za tehniku, a i pitati/potraziti titl koji ti treba. Naravn, samo jednom, ne vise puta traziti jedan te isti.
a u pravilima piše da to nije site za potražnju titlova. znači da onda ipak može.
quote: Mada verujem da si vec regovan tamo. Jesi li?
nisam.
quote: I da, jedini program koji prevodioci tamo koriste je subtitle workshop, mada poneko sada koristi i subtitle edit, ali ja ga nisam probao pa ti o njemu ne mogu reci nista.
meni osobno je Subtitle Edit bolji jer je pregledniji što se samog titla tiče, i lakše je (meni osobno bar) tak kad moraš ispravljat/prepravljat tekst. |
"Nothing lasts forever." |
Edited by - Darth Ivan on 28/06/2012 16:57:09 |
 |
|
jaki
Advanced Member
    

Croatia
27611 Posts
Member since 13/03/2004 |
|
Zagor12
Advanced Member
    
 - kopija.jpg)
Croatia
6763 Posts
Member since 23/08/2010 |
Posted - 28/06/2012 : 17:51:29
|
quote: Originally posted by jaki
A zašto uopće prevodite titlove?
Zato jer se ne žele mučiti s engleskim, kojeg vjerujem da znamo svi, ali opet, materinji jezik je materinji jezik... Ako već postoji opcija prevođenja, i ako je kvalitetna... Zašto ne? |
Z12 je sada Golub, ali sajt je ostao isti: http://superheroji.com.hr/ - Najnovije iz svijeta superheroja
|
 |
|
Topic  |
|