Odlican strip. Ovo je "deluxe edition", sto znaci da bi Fibra trebala izdati 5 knjiga. Neko je vec dobro primjetio da je Americko deluxe izdanje (malo) vece od Fibrinog (18x28 cm vs. 16x24 cm). Preporucujem ove knjige. Strip je super a ovo deluxe izdanje mi se stvarno svida (a nije da imam HC fetis :-)).
"I'm not saying I'm Batman. I'm just saying nobody has ever seen me and Batman in a room together."
Super strip. Znalački napisan tako da te cijelo vrijeme drži da rubu i tjera da čitaš dalje. Priča u par momenata opasno balansira da bude patetična ali uspješno za sada to izbjegava. Kao negativno bih rekao da se prebrzo čita i crtež, iako se trudi da bude maksimalno jasan, bi mogao biti bolji. Dok nisu spomenuli nisam ni primijetio da je dr. Mann Azijatkinja. Kako to da nigdje nije naveden Carnevale kao autor ilustracije na naslovnici?
Originally posted by Deers Dok nisu spomenuli nisam ni primijetio da je dr. Mann Azijatkinja.
+1 za ovo.
Crtež je slabašan. Priča nekako drži pažnju, ali vremenom postaje dosadnjikava i repetitivna (ovo se odnosi na celi serijal). Sve u svemu, Y: The Last Man mi je veoma visoko kotiran na listi izvikanih stripova koji kvalitetom ne zaslužuju toliku popularnost.
Meni je prvih par trejdova bilo jako dobro... Ako ništa drugo, nešto te tjera naprijed da saznaš što se kvragu moglo desiti i koja je od teorija koje iznose junaci valjana. Negdje oko sredine su se malo izgubili konci, ali se opet sve vratilo na pravi put.
Mmm upravo zavrsio I deo, ma skroz dobar ovaj Y, preporuke ovde. Ugodjaj tokom citanja bi sigurno bio bolji da sam ovo citao na srpskom, Y ima dosta delova gde je potrebno fino stelovanje na maternjem (sto vazi i za ostale Vertigo serijale).
Mmm upravo zavrsio I deo, ma skroz dobar ovaj Y, preporuke ovde. Ugodjaj tokom citanja bi sigurno bio bolji da sam ovo citao na srpskom, Y ima dosta delova gde je potrebno fino stelovanje na maternjem (sto vazi i za ostale Vertigo serijale).
hmmmm,baš me interesuje da vidim prevod. kod Tatjane Jambrišak, prevod mi je takav, da čak i ne primećujem da čitam na hrvatskom. Ljubav i Rakete,Asterios Polip,Rip Kirbi su mi maestralno prevedeni.
Dajte nam Ralph Azhama;može i mekokoricen (ali u boji obavezno)!
Originally posted by anto Ljubav i Rakete,Asterios Polip,Rip Kirbi su mi maestralno prevedeni.
yeste, al kako rekoh ovde prevod treba da se fino podesiti za maximalni dozivljaj. predostvaljam da je slicno kod Hrvata za Propovednika il' Okruzen mrtvima.
Originally posted by anto Ljubav i Rakete,Asterios Polip,Rip Kirbi su mi maestralno prevedeni.
yeste, al kako rekoh ovde prevod treba da se fino podesiti za maximalni dozivljaj. predostvaljam da je slicno kod Hrvata za Propovednika il' Okruzen mrtvima.
Politicki korektan Kasper...i na Srpskom i na Hrvatskom