Tabla br.34 S obzirom da je velika razlika u stilu crtanja a i u kvaliteti na pocetku stripa i sada, kriticni je odlucia da ce prve table ponovno crtat tako da je ovo sve recimo radna verzija.
a zar ne može da ih crta na foru tabla 1 pa tabla 35, te 2 pa 36?
P.S. Moguće gramatičke zajebancije na ove dve table: -da li se kod vas "susjeda" Sanja u vokativu kaže "Ej, SanjA" ili "Ej,SanjO"? U srpskoj gramatici je ovo prvo, ne znam kako ide kod vas. -Prethodna tabla. Ovo je malo sitničarenje, ali je koristan savet: Kada prebacuješ deo reči u novi red moraš paziti da to radiš po slogovima (npr. SIT-NI-ČA-RE-NJE) ili, ovo je mnogo lakše, posle samoglasnika (npr.SITNI-ČARENJE)ili kada se dva suglasnika nalaze jedan pored drugog onda se reč od tog drugog suglasnika prebacuje dole (SIT-NIČARENJE).
Ovde mislim na rečenicu POLICIJA JE ZA NIŠTA. POTPUNI NESPOSOBNJ-AKOVIĆI! (trebalo je NESPOSOB-NJAKOVIĆI ili NESPOSOBNJA-KOVIĆI). Znam da je to gadno kada se radi prelom teksta u oblačiće, ali bilo bi poželjno, kada već table izgledaju profesionalnije, da se malo pripazi i na to.
No, opet kažem, totalno nebitno. Ne bih voleo da sam prećutao
a zar ne može da ih crta na foru tabla 1 pa tabla 35, te 2 pa 36?
P.S. Moguće gramatičke zajebancije na ove dve table: -da li se kod vas "susjeda" Sanja u vokativu kaže "Ej, SanjA" ili "Ej,SanjO"? U srpskoj gramatici je ovo prvo, ne znam kako ide kod vas.
Bila je na gramatičkomk topicu rasprava o tome nisam siguran, menirecimo kod Sanja obadvije zvuči u redu, ali kod Ana mi Ano zvuči debilno
-Prethodna tabla. Ovo je malo sitničarenje, ali je koristan savet: Kada prebacuješ deo reči u novi red moraš paziti da to radiš po slogovima (npr. SIT-NI-ČA-RE-NJE) ili, ovo je mnogo lakše, posle samoglasnika (npr.SITNI-ČARENJE)ili kada se dva suglasnika nalaze jedan pored drugog onda se reč od tog drugog suglasnika prebacuje dole (SIT-NIČARENJE).
Ovde mislim na rečenicu POLICIJA JE ZA NIŠTA. POTPUNI NESPOSOBNJ-AKOVIĆI! (trebalo je NESPOSOB-NJAKOVIĆI ili NESPOSOBNJA-KOVIĆI). Znam da je to gadno kada se radi prelom teksta u oblačiće, ali bilo bi poželjno, kada već table izgledaju profesionalnije, da se malo pripazi i na to.
No, opet kažem, totalno nebitno. Ne bih voleo da sam prećutao
Ovo mi se čini skrz nebitno za strip
Po meni i nema prevelikog smisla da u stripu svi govore gramatički pravilno jer tako nije u stvarnosti.
Dajte nam Banija Libre;može i mekokoricen (ali u boji obavezno)!
@Dranki: Sitnicaris -:) Kao sto je kolega napomenuo ovo je radna verzija tako da ce do konacnog proizvoda biti dosta izmjena. Sto se tice slenga od pocetka je tekst na "dalmatinskom" tako da tu nemas prolaz po pitanju sitnicarenja haha... Ali za ovo drugo ti hvala, nisam bio siguran kako se razdvajaju rijeci u novi red pa sam gledao kako drugi pisu...ocigledno sam pogresne kopirao. Ali svaka kritika je dobrodosla ;) @tinton: Iznenadjenje koje slijedi nema veze s crtanjem prvobitnih tabli, ne brigaj. Toliko od mene za ovo javljanje ;)
Evo jedna zanimljivost.U pocetku sam ja crta kriticnom skice tabli i nakon toga je on crta prave table.Zadnjih nekoliko tabli mu ja samo napisem tekst i dijaloge a on sam odlucuje o kadriranju i svemu ostalome.I to po meni funkcionira puno bolje nego dok sam ja crta skice.ali mi bas zato i neke sitnice upadaju u oci koje bi ja drugacije rijesia.npr.zadnji kadar 35.table,nisam siguran da bi otac navlacia zavjese u trenutku dok dolazi do bitnih saznanja o nestanku svoje ceri.ali zato je puno drugih stvari kriticni puno bolje napravia nego sta bi ja sam smislia.
Bome se vidi napredak Kriticnog! Sad mu je struktura tabli potpuno drugacija nego ranije. Ovo mu valjda vise pase + sto se izvjezbao crtajuci druge stvari. Super!
Bome se vidi napredak Kriticnog! Sad mu je struktura tabli potpuno drugacija nego ranije. Ovo mu valjda vise pase + sto se izvjezbao crtajuci druge stvari. Super!
Moj mozak kod konstrukcije tabli razmislja bonelijevski a njegov francusko belgijski
Torghale molim te ako možeš stavljti mali veći format sad kad je francusko-belgijska kompozicija table, jer su sličice manje, a više ih je na jednoj tabli. Godine su na leđima, ne vidi se dobro više...
Torghale molim te ako možeš stavljti mali veći format sad kad je francusko-belgijska kompozicija table, jer su sličice manje, a više ih je na jednoj tabli. Godine su na leđima, ne vidi se dobro više...
U pravu si,nisam isa zatim ali stvarno je sad malo teze citat nego prije.
"I registracije su bosanske." Kakvo je ovo etiketiranje ekipe sa druge strane granice? Ha? Kao vi ste sad Europa, je li?!!! Sramota!!! Zezam se :), odličan rad do sada. Najveći razlog što redovno svratim do Autorskog izloga
Dobra fora Zo, nemoj vise da nam drmas kavez haha ... i ja sam se primio dok nisam procitao ovaj zuti tekst ispod
Postoji neki razlog zašto ste prešli na okrugle oblačiće i italic font?
Da. Moje eksperimentisanje. Kao sto rece Torghal ovo sto kacimo na net je jos uvjek radna verzija, tako da oprostite na tim "sitnim" prelazima tipa formati tabli, forme tabli, font,oblacici, stil pripovjedanja... sve ce to doci na svoje..
Postovani pratioci "Jelene", Torghal i ja smo se slozili da u dogledno vreme izdamo pomenuti strip, te iz tog razloga vise ne postamo nove table na net. Kako bilo, kraj se primakao i kroz nedelju dve bi trebala da se stavi tacka na ovo ostvarenje. Hvala vam sto ste nas pratili, nadam se da cete biti zadovoljni konacnim proizvodom. Hvala vam svima na paznji. Pozdrav