Poštovani čitaoci, s ponosom predstavljamo novu knjigu Komikovog "Prvog izbora" - Beleške za jednu ratnu priču danas verovatno najcenjenijeg italijanskog majstora stripa - Đipija. Beleške se smatraju njegovim najsnažnijim ostvarenjem nagrađenim brojnim prestižnim priznanjima poput nagrade za najbolji strip album u Angulemu i nagrade Gošini.
Tehnički podaci:
„PRVI IZBOR“
BELEŠKE ZA JEDNU RATNU PRIČU Tekst i crtež: Đipi Glavni urednik: Vuk Marković Prevod: Svetlana Novaković Strana: 112 Štampa: duoton Format: 17×24 cm Povez: tvrdi Cena: 900 dinara
“Rat je kod nas stigao osamnaestog januara. Naravno, bilo je i drugih ratova oko nas, ali mi s njima nismo imali ništa. Bili su to ratovi crnaca. Ratovi Arapa. Ratovi Slovena. [...] Naš rat je započeo osamnaestog januara i kroz nekoliko dana sve se promenilo.”
Gipi je Un Grande Maestro stripa. Odusevljava me taj njegov stilizovani "kroki" crtez i kadriranje. Jos kada se tome doda i solidna prica onda je ovo nesto sto se ne sme propustiti. Ove "Beleske" imam od Fibre, ali cu nabaviti i Komikovo izdanje, ako nista drugo bar zbog originalnog duotona koji je Markos izostavio u svom izdanju. Ono sto mi malo smeta je insistiranje na tom manjem formatu, ali dok to ne vidim uzivo ne bih da komentarisem o tome...u svakom slucaju svima koji se dvoume apsolutna preporuka da nabave ovaj a i sve ostale Gipijeve naslove... Ho scritto i miei appunti...ma non di guerra...
Mi smo imali pred sobom tri izdanja Beleški, iz tri različite zemlje, i nijansa duotona i zatamljenja se u svakom razlikovala. Mi smo gađali originalno, italijansko, i mislim da smo pogodili potpuno. Čestitke, pre svih, tu idu Zlatku za pripremu i štampariji Simbol. Baš me zanimaju reakcije čitalaca koji su imali prilike da vide neko drugo izdanje.
Kako to misliš da sam izostavio originalni duoton? Nisam ništa izostavio. Tiskano je u dvije boje, crna i jedna pantone zelena, više se ne sjećam točno koja, treba pogledati fajlove. Razlika može biti samo zbog papira, ja sam koristio ovaj ultraskupi GardaPat Kiara, na različitim papirima isti tisak izgleda drugačije. Što se tiče reakcije, sad sam pogledao preview... Zašto Killerino nije preveden?
Bolje!?! Kilerino nije ime, nego nadimak od milja. Kilerino na talijanskom znači Mali kiler iliti Kilerčić. Na hrvatsko-srpskom Kilerino ne znači ništa.
Kilerčić je idiotski. Nisi valjda tako prevodio?!?!?!? Kilerino je nadimak, i jasno je na šta se odnosi. Daje ton i boju tekstu, lokalizuje radnju. Kao padrino, recimo.
Kako to misliš da sam izostavio originalni duoton? Nisam ništa izostavio. Tiskano je u dvije boje, crna i jedna pantone zelena, više se ne sjećam točno koja, treba pogledati fajlove. Razlika može biti samo zbog papira, ja sam koristio ovaj ultraskupi GardaPat Kiara, na različitim papirima isti tisak izgleda drugačije. Što se tiče reakcije, sad sam pogledao preview... Zašto Killerino nije preveden?
Nemoj da se osecas prozvanim, nije mi to nijednog trenutka bila namera. Tvoje izdanje je u svakom pogledu vrhunsko, ostace u mojoj kolekciji medju znacajnijim naslovima...a taj papir koji pominjes je zaista vrhunski i na tom planu si zaista #1. Ta nijansa zelene je bar u mom primerku vise nalik sivoj i nekoj tamnijoj varijanti zelene koja je potpuno drugacija od ove koju nam Komiko nudi u prewievu...ali kao sto rekoh, ne zamaraj se time, nista ti ne zameram...
Ma znam da mi ne zamjeraš, ali poanta je da mi nemaš što zamjerati:) Nemoj mi reći da misliš da u originalu ono izgleda plavo kao u ovom previewu? To je samo takva priprema, fajlovi su u dva kanala, crna i cyan, ali taj cyan kanal se tiska zelenoj boji.
Kilerčić je idiotski. Nisi valjda tako prevodio?!?!?!? Kilerino je nadimak, i jasno je na šta se odnosi. Daje ton i boju tekstu, lokalizuje radnju. Kao padrino, recimo.
Idiotski je ostaviti Kilerino. Pitaj ovdje ljude koliko njih će znati što je padrino.
Dobro, ti misliš da je idiotski "Kilerino", ja sam ubeđen da je idiotski koristiti "Kilerčić" (ne znam da li mi je gore što me asocira na neko domaće prezime ili što se rimujue sa kurčić) Ne treba da potcenjuješ čitaoce...
Koliko vidim ovo je talijanski strip, tako da Kilerino (koji je pritom i u italijanskom originalu?) sasvim odgovara Ti Markose besplatno praviš reklamu Komiku? Prvo Žeželj, sada ovo?