Author |
Topic  |
dosada
Advanced Member
    

Croatia
9033 Posts
Member since 13/05/2009 |
Posted - 11/03/2014 : 17:14:26
|
quote: Originally posted by xander Da li običan čovek treba da zna kako se čitaju i pišu imena i toponimi na svim jezicima sveta?
Naravno da da, jer nešto ili znaš ili ne znaš a ne da znaš na pola. Evo neki ljudi misle evo da znaju kak se izgovara ime Alejandra Jodorovskog ili F.D. Roosevelt, a izgovaraju ga pogrešno (Žodorovski, Ruzvlet*). neka ga onda barem znaju napisati kako spada. http://www.forvo.com/word/franklin_delano_roosevelt/#en Jel ovo Vama zvuči kao Ruzvelt? 
I takvih je primjer bezbroj, gdje se djecu generacijama pogrešno učilo a ponegdje još i uči (: |
razmjena filmova za stripove! http://forum.stripovi.com/topic.asp?TOPIC_ID=45640
|
 |
|
jaki
Advanced Member
    

Croatia
27662 Posts
Member since 13/03/2004 |
Posted - 11/03/2014 : 17:16:02
|
U redu bi bilo i da je obrnuto. Ljudi,demokracija,sloboda izbora,bez zabrana i nametanja svojih mišljenja drugome. Život je lijep Ajmo sad na izdanja i stripove.
|
Ja sam fetišist papira! |
 |
|
dosada
Advanced Member
    

Croatia
9033 Posts
Member since 13/05/2009 |
|
zovko
New Member

201 Posts
Member since 21/08/2012 |
Posted - 11/03/2014 : 17:24:32
|
quote: Originally posted by Johnny Difool
Bez obzira koliko većina nas ili svi mi razumjeli i bez problema čitali oba pa možda i sva tri jezika (i slovenski), ima nešto u tome da se stripovi i knjige izdaju na materinjem jeziku.
Jedan moj prijatelj, inače tolerantan, liberalan i sve to čovjek, i sam odrastao na ZS-u i LMS-u, Stripoteci, eksu, Gigantu i svim ostalim izdanjima Dnevnika i Marketprinta, kad bira stripove za svog 7-godišnjeg sina uzima hrvatska izdanja.
Pa je tako pred koji mjesec birajući između Taličnog i Luckyja Lukea izabrao potonjeg, baš kao što je izabrao i hrvatskog Mickeya Mousea a ne stare Mikijeve zabavnike i almanahe.
Jednostavno, želi da mu sin u toj dobi i dok na to osobno može utjecati usvaja hrvatski jezik i uči čitati hrvatski. Nema nikakvih drugih razloga, samo davanje prednosti svom jeziku. I to je u redu.
Naravno da će dati detetu da uči preko hrvatskog, jer ovo je i pitanje konformizma i da bi dete lakše odrastalo, onda je bolje tako. |
 |
|
jaki
Advanced Member
    

Croatia
27662 Posts
Member since 13/03/2004 |
Posted - 11/03/2014 : 17:26:15
|
Final Incal je vizuelno fantastičan.Ladronn je kombinacija Moebiusa i Kirbyja. Iznogud je klasik-kalif umjesto kalifa. Thorgal je odličan spoj povijesnog i fantastičnog stripa. Moebius je ikona stripa i šire.Ne moraju vam se sviđati njegovi stripovi ali ih morate imati u kolekciji. |
Ja sam fetišist papira! |
 |
|
dosada
Advanced Member
    

Croatia
9033 Posts
Member since 13/05/2009 |
Posted - 11/03/2014 : 17:30:06
|
quote: Originally posted by jaki
Final Incal je vizuelno fantastičan.Ladronn je kombinacija Moebiusa i Kirbyja. Iznogud je klasik-kalif umjesto kalifa. Thorgal je odličan spoj povijesnog i fantastičnog stripa. Moebius je ikona stripa i šire.Ne moraju vam se sviđati njegovi stripovi ali ih morate imati u kolekciji.

Ma odličan je Gir, kao i Jodo. Ove godine sam imal ozbiljnu namjeru ubost onaj komplet Fibre za 2 soma kuna, ali me nije htjela kladionica. |
razmjena filmova za stripove! http://forum.stripovi.com/topic.asp?TOPIC_ID=45640
|
 |
|
tinton
stripovi.com suradnik
    
United Kingdom
19907 Posts
Member since 23/10/2011 |
Posted - 11/03/2014 : 17:31:00
|
quote: Originally posted by dosada
quote: Originally posted by xander Da li običan čovek treba da zna kako se čitaju i pišu imena i toponimi na svim jezicima sveta?
Naravno da da, jer nešto ili znaš ili ne znaš a ne da znaš na pola. Evo neki ljudi misle evo da znaju kak se izgovara ime Alejandra Jodorovskog ili F.D. Roosevelt, a izgovaraju ga pogrešno (Žodorovski, Ruzvlet*). neka ga onda barem znaju napisati kako spada. http://www.forvo.com/word/franklin_delano_roosevelt/#en Jel ovo Vama zvuči kao Ruzvelt? 
I takvih je primjer bezbroj, gdje se djecu generacijama pogrešno učilo a ponegdje još i uči (:
Odakle je Jodorowsky? |
Dajte nam Banija Libre;može i mekokoricen (ali u boji obavezno)!
|
 |
|
dosada
Advanced Member
    

Croatia
9033 Posts
Member since 13/05/2009 |
Posted - 11/03/2014 : 17:32:59
|
quote: Originally posted by tinton
quote: Originally posted by dosada
quote: Originally posted by xander Da li običan čovek treba da zna kako se čitaju i pišu imena i toponimi na svim jezicima sveta?
Naravno da da, jer nešto ili znaš ili ne znaš a ne da znaš na pola. Evo neki ljudi misle evo da znaju kak se izgovara ime Alejandra Jodorovskog ili F.D. Roosevelt, a izgovaraju ga pogrešno (Žodorovski, Ruzvlet*). neka ga onda barem znaju napisati kako spada. http://www.forvo.com/word/franklin_delano_roosevelt/#en Jel ovo Vama zvuči kao Ruzvelt? 
I takvih je primjer bezbroj, gdje se djecu generacijama pogrešno učilo a ponegdje još i uči (:
Odakle je Jodorowsky?
Meksiko, čini mi se. Portugal nije svakako  |
razmjena filmova za stripove! http://forum.stripovi.com/topic.asp?TOPIC_ID=45640
|
 |
|
xander
Junior Member
 

Serbia
409 Posts
Member since 01/03/2012 |
Posted - 11/03/2014 : 17:35:38
|
quote: Originally posted by dosada
quote: Originally posted by xander Da li običan čovek treba da zna kako se čitaju i pišu imena i toponimi na svim jezicima sveta?
Naravno da da, jer nešto ili znaš ili ne znaš a ne da znaš na pola.
Kako jedna osoba može da bude upoznata sa svim svetskim pismima, gramatičkim i fonetskim pravilima? Takav se još nije rodio. Evo ti primer irkog imena Siobhán. Koliko ljudi će, bez proveravanja interneta znati da ovo pročita Šivon? Ili da pravilno zapiše kada mu neko izdiktira? I zašto bi neko to morao da zna?
quote: Originally posted by dosada Evo neki ljudi misle evo da znaju kak se izgovara ime Alejandra Jodorovskog ili F.D. Roosevelt, a izgovaraju ga pogrešno (Žodorovski, Ruzvlet*). neka ga onda barem znaju napisati kako spada. http://www.forvo.com/word/franklin_delano_roosevelt/#en Jel ovo Vama zvuči kao Ruzvelt? 
I takvih je primjer bezbroj, gdje se djecu generacijama pogrešno učilo a ponegdje još i uči (:
Ja izgovaram Hodorovski. Ali poenta transkribcije je da približi ime fonetici maternjeg jezika, ne da imitira fonetske konstrukcije stranih. |
 |
|
tinton
stripovi.com suradnik
    
United Kingdom
19907 Posts
Member since 23/10/2011 |
Posted - 11/03/2014 : 17:40:24
|
quote: Originally posted by dosada
quote: Originally posted by tinton
quote: Originally posted by dosada
quote: Originally posted by xander Da li običan čovek treba da zna kako se čitaju i pišu imena i toponimi na svim jezicima sveta?
Naravno da da, jer nešto ili znaš ili ne znaš a ne da znaš na pola. Evo neki ljudi misle evo da znaju kak se izgovara ime Alejandra Jodorovskog ili F.D. Roosevelt, a izgovaraju ga pogrešno (Žodorovski, Ruzvlet*). neka ga onda barem znaju napisati kako spada. http://www.forvo.com/word/franklin_delano_roosevelt/#en Jel ovo Vama zvuči kao Ruzvelt? 
I takvih je primjer bezbroj, gdje se djecu generacijama pogrešno učilo a ponegdje još i uči (:
Odakle je Jodorowsky?
Meksiko, čini mi se. Portugal nije svakako 
Možda je Brazil.  |
Dajte nam Banija Libre;može i mekokoricen (ali u boji obavezno)!
|
 |
|
dosada
Advanced Member
    

Croatia
9033 Posts
Member since 13/05/2009 |
|
dosada
Advanced Member
    

Croatia
9033 Posts
Member since 13/05/2009 |
Posted - 11/03/2014 : 17:43:46
|
quote: Originally posted by xander Ja izgovaram Hodorovski. Ali poenta transkribcije je da približi ime fonetici maternjeg jezika, ne da imitira fonetske konstrukcije stranih.
Poanta je da bu netko tko se prvi put susreće s ovim imenom pogrešno naučil čovjekovo ime ako pročita ovak nekaj:
quote: Originally posted by Djole 1) FINAL INCAL Završetak Inkal sage iz pera Alehandra Žodorovskog.
p.s. ...a tek pazi fore kak je u imenu "j" pravilno "h", ali ne i u prezimenu  |
razmjena filmova za stripove! http://forum.stripovi.com/topic.asp?TOPIC_ID=45640
|
Edited by - dosada on 11/03/2014 17:44:32 |
 |
|
tinton
stripovi.com suradnik
    
United Kingdom
19907 Posts
Member since 23/10/2011 |
|
tinton
stripovi.com suradnik
    
United Kingdom
19907 Posts
Member since 23/10/2011 |
Posted - 11/03/2014 : 17:46:41
|
quote: Originally posted by dosada
Rekoh nije portugalsko govorno područje ;)
Napisao si samo da nije Portugal.  |
Dajte nam Banija Libre;može i mekokoricen (ali u boji obavezno)!
|
 |
|
tinton
stripovi.com suradnik
    
United Kingdom
19907 Posts
Member since 23/10/2011 |
Posted - 11/03/2014 : 17:49:04
|
quote: Originally posted by dosada
quote: Originally posted by xander Ja izgovaram Hodorovski. Ali poenta transkribcije je da približi ime fonetici maternjeg jezika, ne da imitira fonetske konstrukcije stranih.
Poanta je da bu netko tko se prvi put susreće s ovim imenom pogrešno naučil čovjekovo ime ako pročita ovak nekaj:
quote: Originally posted by Djole 1) FINAL INCAL Završetak Inkal sage iz pera Alehandra Žodorovskog.
p.s. ...a tek pazi fore kak je u imenu "j" pravilno "h", ali ne i u prezimenu 
Prezime je očito Židovsko/Ukrajinsko. Ime je Španjolsko (Čileansko). Ne mora se jednako čitati. |
Dajte nam Banija Libre;može i mekokoricen (ali u boji obavezno)!
|
 |
|
tinton
stripovi.com suradnik
    
United Kingdom
19907 Posts
Member since 23/10/2011 |
|
Obi-wan
Advanced Member
    
.jpg)
Croatia
13782 Posts
Member since 29/08/2004 |
Posted - 11/03/2014 : 17:49:43
|
E moji ligvisti... Kada strip izađe, 95% vas će izabrati jeftinije izdanje što je i normalno. Vrijeme maternjeg jezika i patriotizma je pri kraju. Dolazi vrijeme praznog džepa. Zato bez foliranja.  |
What you call sanity, it’s just a prison in your minds that stops you from seeing that you’re just tiny little cogs in a giant absurd machine. |
 |
|
dosada
Advanced Member
    

Croatia
9033 Posts
Member since 13/05/2009 |
|
tinton
stripovi.com suradnik
    
United Kingdom
19907 Posts
Member since 23/10/2011 |
Posted - 11/03/2014 : 17:54:58
|
quote: Originally posted by Obi-wan
E moji ligvisti... Kada strip izađe, 95% vas će izabrati jeftinije izdanje što je i normalno. Vrijeme maternjeg jezika i patriotizma je pri kraju. Dolazi vrijeme praznog džepa. Zato bez foliranja. 
Nigdje nisam to porekao, hoću, izabrao bih i da je ista cijena možda Srbe. |
Dajte nam Banija Libre;može i mekokoricen (ali u boji obavezno)!
|
 |
|
xander
Junior Member
 

Serbia
409 Posts
Member since 01/03/2012 |
Posted - 11/03/2014 : 18:08:58
|
quote: Originally posted by dosada
quote: Originally posted by xander Ja izgovaram Hodorovski. Ali poenta transkribcije je da približi ime fonetici maternjeg jezika, ne da imitira fonetske konstrukcije stranih.
Poanta je da bu netko tko se prvi put susreće s ovim imenom pogrešno naučil čovjekovo ime ako pročita ovak nekaj:
quote: Originally posted by Djole 1) FINAL INCAL Završetak Inkal sage iz pera Alehandra Žodorovskog.
Preskoči ceo prvi deo posta, ali 'ajde. Ček' malo. Kako možeš da znaš kako se neko strano ime ili toponim izgovara ako pred sobom imaš samo napisano u originalu? Transkribcija će ponešto iskriviti i izmeniti izgovor ponekad kako bi ga približila maternjem jeziku ali je veća šansa da tako naučiš kako se nešto pravilno izgovara nego kada imaš samo stranu reč bez fonetskih predznanja jezika.
Nije da je to bitno, doduše. Nije svrha čitanja nečeg na maternjem jeziku da usput naučiš malo i strani.
Što se tiče ovoga.
quote:
...a tek pazi fore kak je u imenu "j" pravilno "h", ali ne i u prezimenu
Za razliku od našeg pisma koje je fonetsko (svakom slovu odgovara jedan glas) većina jezika to nije, pa tako ni španski. Tako se ista slova mogu različito izgovarati u zavisnosti od toga na kom mestu se nalaze (određeno mesto u reči ili pored nekog drugog simbola)
Nikada se nisam trudio da potražim kako se izgovara ime dotičnog autora. Ali sad sam pogledao.
http://www.youtube.com/watch?v=EgzNcM9wtoY
29 sekund, voditelj zapravo izgovara Žodorovski (eto, i ja sam pogrešno koristio) uz meko ž. Tako da kada ga pomeneš u razgovoru nikako ne ispustiš to meko ž, inače ćeš pogrešno izgovarati. |
Edited by - xander on 11/03/2014 18:11:42 |
 |
|
dosada
Advanced Member
    

Croatia
9033 Posts
Member since 13/05/2009 |
Posted - 11/03/2014 : 18:23:08
|
quote: Originally posted by Obi-wan
E moji ligvisti... Kada strip izađe, 95% vas će izabrati jeftinije izdanje što je i normalno. Vrijeme maternjeg jezika i patriotizma je pri kraju. Dolazi vrijeme praznog džepa. Zato bez foliranja. 
Pametni znaju čemu služe knjižnice ;)
Isto kao i sa filmovima, ako ga vec kupujem samo vrhunska izdanja  |
razmjena filmova za stripove! http://forum.stripovi.com/topic.asp?TOPIC_ID=45640
|
 |
|
supermark
stripovi.com suradnik
    
(1).jpg)
Croatia
29661 Posts
Member since 06/02/2007 |
Posted - 11/03/2014 : 18:26:53
|
quote: Originally posted by jaki
quote: Originally posted by supermarka kako ces naci ikoju informaciju o gradu kad ne znas kako se pise?nabadas po guglu dok ne nadjes? (zanima me)
Sam si dao odgovor Ti koriste gugl
da, ali kako znaju sto upisati u gugl?
eto npr. trazis gugl sto ces napisati? gugl? guglle? guglee? googl? |
 |
|
zovko
New Member

201 Posts
Member since 21/08/2012 |
|
dosada
Advanced Member
    

Croatia
9033 Posts
Member since 13/05/2009 |
Posted - 11/03/2014 : 18:33:09
|
quote: Originally posted by xander Nije svrha čitanja nečeg na maternjem jeziku da usput naučiš malo i strani.
Svrha je da naučiš pravilno izgovoriti nečije ime/naziv. A znat ćeš tako da se potrudiš naučiti, i to tako da izvorno saznaš kako se što izgovara. Španjolca pitaš kao se izgovara španjolski, Francuza francuski i sl. |
razmjena filmova za stripove! http://forum.stripovi.com/topic.asp?TOPIC_ID=45640
|
 |
|
supermark
stripovi.com suradnik
    
(1).jpg)
Croatia
29661 Posts
Member since 06/02/2007 |
Posted - 11/03/2014 : 18:35:14
|
quote: Originally posted by zovko
šta će napisati onaj u hrvatskoj koji ne zna kako se piše gugl i šta će mu izbaciti?
pa prepišeš kao što piše a ako pise kao sto se izgovara onda nabadaš po googlu do sutra a kad i nadješ nisi siguran da si dobro našao |
 |
|
Topic  |
|