Preskok su napravili zato sto je Veseli ovo izbacio u Odabranim pricama. Vec sam uzeo i procitao, dosta dobra prica. Kroz citav strip se proteze jedna radnja, a u odmoru izmedzu "bitke" protagonisti prekracuju vrijeme pripovjedanjem avantura. Skup crtaca koji su dobro odradili svoj posao, izdvojio bi onu zensku ali sam joj zaboravio ime Prevod kod Ludensa se vidim nije mijenjao i dalje je ocajan. Zar ne zvuci bolje Price uz Darkwooda?? Valjda furaju samo da nije isto kao kod Veselog Cetvrtka.
Moje ime je????? Jado jadni od prevoditelja!!!!!!!!!!!!!! Zovem se, majmune nepismeni, ZOVEM SE!!!!!!!!!!!!
To su dva različita iskaza u hrvatskom kao i u talijanskom (Mio nome è / Mi chiamo). Na čemu se zasniva toliki bijes koji seže sve do niske uvrede ("majmune, nepismeni")? I kakve to veze ima s pismenošću???
Jedan kolega sa dr. foruma mi je jučer rekao da je išao kupiti Maxi NY i da su mu na kiosku rekli da su ga dan prije povukli sa kioska. A pričali smo već o tome da kad se jedan makne sa kioska, onda ide novi (jer ne smiju istovremeno biti 2 ista broja valjda..). Pa sam iz tog zaključio da bi mogla biti najava za novi Maxi i gle!
Žao mi što su preskočili onaj sa "zvijeri", ajde nadam se da će ga objaviti onda najesen.
Moje ime je????? Jado jadni od prevoditelja!!!!!!!!!!!!!! Zovem se, majmune nepismeni, ZOVEM SE!!!!!!!!!!!!
To su dva različita iskaza u hrvatskom kao i u talijanskom (Mio nome è / Mi chiamo). Na čemu se zasniva toliki bijes koji seže sve do niske uvrede ("majmune, nepismeni")? I kakve to veze ima s pismenošću???
Zato sto je "moje ime je..." bukvalan (instant) prevod koji, iako je ispravan niko nikada ne koristibu govornom/citalackom jeziku te je neprirodno A tu su i zakoni naslova (vizuelni i sintaksicki efekat) Osim uvreda ovde sam na +1 sa curunirom
Moje ime je????? Jado jadni od prevoditelja!!!!!!!!!!!!!! Zovem se, majmune nepismeni, ZOVEM SE!!!!!!!!!!!!
To su dva različita iskaza u hrvatskom kao i u talijanskom (Mio nome è / Mi chiamo). Na čemu se zasniva toliki bijes koji seže sve do niske uvrede ("majmune, nepismeni")? I kakve to veze ima s pismenošću???
Bome uzima! Evo ovdje Patak vec dva puta pijan (true to his name) u tjedan dana pise na forumu o Zagoru. A Curunir ne štedi epitete za nepismene, kao i u stripu.
Preskok su napravili zato sto je Veseli ovo izbacio u Odabranim pricama. Vec sam uzeo i procitao, dosta dobra prica. Kroz citav strip se proteze jedna radnja, a u odmoru izmedzu "bitke" protagonisti prekracuju vrijeme pripovjedanjem avantura. Skup crtaca koji su dobro odradili svoj posao, izdvojio bi onu zensku ali sam joj zaboravio ime Prevod kod Ludensa se vidim nije mijenjao i dalje je ocajan. Zar ne zvuci bolje Price uz Darkwooda?? Valjda furaju samo da nije isto kao kod Veselog Cetvrtka.
Lola Airaghi. (Brendon, Dyla, Legs...) Bas sam se iznenadio kad sam video da ona radi na Zagoru... Ovo cu radi nje uzesti.