Ja ću to staviti, nema problema, samo koga da upišem kao autora, Baneta ili tebe?
Fontove sam ja napravio, a tekstove sam sastavio na osnovu razlicitih topika na zoni gde je Bane govorio o upisivacima. Na kraju sam sve poslao Dock-u da on to prepise da bude citljivo. A i Bane je korigirao te tekstvoe. Pa Pisi: Attila, Dock, i Bane. Ne znam koji je Dock-ov nik na ovom forumu.
PS. Aktivirao sam mogućnost primanja privatnih poruka. Nisam znao d nije bio aktivan.
ne bi rekao da je dnevnik najstarija novinska izdavacka kuca u vojvodini...bila je vojvodina i pre 1918 godine,toliko novinskih kuca je postojalo i pre i posle 1918...(koje su starije od dnevnika)
tema je odlicna...uvek sam vise voleo te stare stripove gde se tekst upisivao rucno pisanjem nego sada kad se kompjuterski to radi...kod italijana je do skoro tekst upisivan rucno a sada kod nekih junaka jos uvek tako rade a kod nekih ne
Meni se najviše sviđaju ovi klasičniji stilovi, bez mnogo zakukuljivanja, Borislavka Dimitrov na prvom mestu, zatim da listam redom odozgo nadole: Matilda Vavić, Juliš Arvanitidis, Dragan Popović, Vladimir Popović, ima još nekih među ovim honorarcima koji su radili manji broj epizoda, Tatjana Pejčić je dosta dobra. Ovaj Tugomil Čopčić, koji je radio samo Kenov Zalog ljubavi, isto mi je zanimljiv.
Naravno, dobri su mi i stilovi poput Ljiljane Kerac, navikao sam na njih, ona i Katica Misirkić mi se više dopadaju od Mire Milutinović, koja je možda malo više kukičasta za moj ukus. (Otkud to da je sa ovolikim brojem ispisanih epizoda Katica bila samo honorarac?!)
Najodbojnije mi je kad su slova previše iskošena, kao kod Zoltana Španga, a još više kod ove Vesne Kosovac.
Kod Katice Poljičak je malo veći razmak između slova, dok su kod Biljane Princip previše krupna a zbijena.
Inače, Attila, sve pohvale za trud, svaka čast za ovaj prilog!
Odlična tema, zanimljiva, edukativna i posebno nostalgična nama koji smo živjeli uz Dnevnikova izdanja tamo krajem 70-ih i kroz 80-te..... svaka čast Attila!
„And I know what I want….When the timing is right…Then I'll take what is mine…I am the clansman“ "...gdje god da te život nosi, uvijek moraš znati 'ko si..."
ne bi rekao da je dnevnik najstarija novinska izdavacka kuca u vojvodini...bila je vojvodina i pre 1918 godine,toliko novinskih kuca je postojalo i pre i posle 1918...(koje su starije od dnevnika)
Misli se na ozbiljne izdavace stripova posle WWII. Istorijski gledano, ''Neven'' Cika Jove Zmaja je je bio prvi izdavac neceg sto je izraslo u strip. Bilo je i sporadicnih izdanja na nivou incidenta, prakticno zanemarljivo u odnosu na beogradsku produkciju izmedju dva rata. Vuk bi o svemu tome mogao daleko vise da kaze ali to bi prevazilazilo formu posta na forumu Posle Drugog svetskog rata, Politika je nastavila tamo gde se stalo a uporedo sa njom, Dnevnik se ubacio u igru. Po meni, gledajuci izbor stripova, bio je cak daleko znacajniji od Politikinog zabavnika, ali o tome bi se dalo razglabati.
Posle Drugog svetskog rata, Politika je nastavila tamo gde se stalo a uporedo sa njom, Dnevnik se ubacio u igru. Po meni, gledajuci izbor stripova, bio je cak daleko znacajniji od Politikinog zabavnika, ali o tome bi se dalo razglabati.
Ja se najrađe sećam Mire Jerkov. Bila je daleko najlepša i najzgodnija od svih upisivača i upisivačica. Nažalost zbog podmukle bolesti nas je napustila prerano.
Ja se najrađe sećam Mire Jerkov. Bila je daleko najlepša i najzgodnija od svih upisivača i upisivačica. Nažalost zbog podmukle bolesti nas je napustila prerano.
Izgleda da si ih ti poznavao. Jesi li i ti radio za Dnevnik?
Nekoliko članova su me pitali da li se ovi fontovi mogu koristiti za komercijalne svrhe (u stripovima za prodaju). Pitao sam Baneta on mi je ovo odgovorio:
“Sto se Ljilje tice, font je FREE, znaci slobodno ga deli za koriscenje. Julis, Mira i Borislavka su starije od mene i cisto sumnjam da bi se upustale u kojekakva sudjenja. Ne verujem ni da bi imale protiv da se font slobodno koristi. Katicu ne poznajem licno, za nju ne znam sta misli o tome.
Veci je problem kada stavite u impres - titlovanje Ljiljana Kerac. Onda se moze protumaciti da je ona radila titlove. Najbolje je da koristite varijantu: ZA TITLOVANJE KORISCEN FONT IME PREZIME.”
meni je to upisivanje teksta nešto nadnaravno. uvijek sam se divio ljudima koji mogu tako uredno i jednako pisati, s obzirom da ja ni jedno slovo u životu nisam dva puta ni približno jednako napisao.
Pravi veteran. Šta si za njih radio? Da li imaš neke stvari dodati ovom članku? Nešto da bismo bolje upoznali ove upisivače? Možda i koju fotku iz tog doba, ako imaš.
Drago mi je da vam se svidja. Koji stil upisivanja vam se najvise svidja?
Svaki font ima svoje mesto, a meni su kod Dnevnika najviše odgovarali jasni – to i nije uvek isto što i lepi. Sećam se da su neki približavali digrafe do spajanja ("S P A J A NJ A" umesto "S P A J A N J A"), i to mi je plus, kao i čestih promena upisivača u toku priče (po sveskama).
Jedno pitanje, of topik... Tražim program za fontove sa preciznim dimenzionisanjem - kao u Autokedu, po mogućstvu. Pre nekoliko godina sam hteo da napravim neke tehničke fontove (recimo, jugoslovenskih registarskih tablica), ali programi koje sam tada skinuo su ili bili odokativni i prilagođeni za neke slobodnije forme ili prekomplikovani za mene.
Odličan tekst, čak sam se malo i nasmija kad je crtačica bacala one Roting skupe,, kemijske ,, ne znajući da ih može napunit tintom Znači Bane je upozna ženu u Dnevnik. Znimljivi su ti detalji kao je to funkcioniralo i kao se radilo.
A i Borislavka se javila Banetu i odobrila je font pod njenim imenom za FREE upotrebu. Tako da slobodno koristite i Borislavkin font. To isto vazi ti za Katica Misirkic font.
Ubacio sam cetiri nove varijante fonta Ljiljane Kerac na prvoj stranici ovog topika (condensed, condensed italic, bold condensed, bold condensed italic). Koristio sam sken slova kojim je Ljiljana upisivala Tarzana kojeg su slali stranim partnerima. To je njen klasican font ali narrow varijanta gde su O, C, Q, G ostavljeni u wide varijanti. Sve je to da bi se imitirao Hogartov font iz prve knjige o Tarzanu.
Ubacio sam cetiri nove varijante fonta Ljiljane Kerac na prvoj stranici ovog topika (condensed, condensed italic, bold condensed, bold condensed italic). Koristio sam sken slova kojim je Ljiljana upisivala Tarzana kojeg su slali stranim partnerima. To je njen klasican font ali narrow varijanta gde su O, C, Q, G ostavljeni u wide varijanti. Sve je to da bi se imitirao Hogartov font iz prve knjige o Tarzanu.
Znači da i ja onda samo apdejtam link u članku koji by the way ima preko tisuću klikova.