Author |
Topic |
DzekDenijels
Senior Member
Serbia
2505 Posts
Member since 26/07/2009 |
Posted - 15/02/2020 : 09:56:25
|
quote: Originally posted by kasper
obozavam ove antove uporedne analize. ceka se liga vs. druzba
Da, da, to bi bilo dobro da vidimo... |
Carpe diem |
|
|
anto
Advanced Member
Serbia
21268 Posts
Member since 29/06/2008 |
Posted - 15/02/2020 : 18:01:28
|
quote: Originally posted by DzekDenijels
quote: Originally posted by kasper
obozavam ove antove uporedne analize. ceka se liga vs. druzba
Da, da, to bi bilo dobro da vidimo...
doći će i to na red,u narednim mesecima. Ali koliko se sećam,kad su mi došle Družbe,više sam upoređivao crtež;prevod sam tek ovlaš pogledao,i čini mi se da su bili tu negde.Mislim na prvu knjigu,koju prevodi Marko Vojnović.Drugu potpisuje Ivan Jovanović,Crni Dosije Kristijan Relić,a Stoleće Kristijan i Bojan Bosnić. |
Dajte nam Ralph Azhama;može i mekokoricen (ali u boji obavezno)! |
|
|
ned_lynx
Senior Member
2340 Posts
Member since 06/08/2005 |
Posted - 15/02/2020 : 21:04:05
|
@anto, moram da priznam da si me isprva potpuno zbunio ovom usporedbom prevoda, jer mi je, još od kad sam se, davnih vremena, odlučio na jezički smer, bio hobi da, čitajući prevod bilo čega, sam sebi zadajem pogađalku, a da svakako ne pogledam odgonetku: dal je dečko, il devojčica u zadatoj ulozi.
tek sam onda, kad sam pogledo fibrin privju, vido da je nikola, kog prvog navodiš u svom postu, fibrin prevodilac, dok kasnije, prilikom poređenja, prvo navodiš dw primere! molim te, obrati pažnju ubuduće, ne dovodi neupućene u zabludu, nije fer:)
tko je fulao sasvim je nebitno, missim nisam čito original, ali, di ćeš žensko da prevodi krimi strip? uostalom, prevod je ko žena, ako je veran, nije dobar:)
tako je, na navedenim primerima, fibrin prevod nadmoćno, ubedljivo, dominantno, doneo sasvim zasluženu pobedu nad mrljavim dwovim; impresivno.
[offtopic]da ne bude da se nekom uvlačim: zato sam, recimo, odustao od kupovine dw ken parkera, kad sam u privjuu, čini mi se prvog broja, video prevod "sjašite na zemlju!"; pa neće valjda da sjaše na mars:) s druge strane, izletnik, crne misli, dedpul, sve su ono masterpisovi od prevoda, tako da ne bude da sam dw hejter![/offtopic] |
Piši propalo! |
|
|
anto
Advanced Member
Serbia
21268 Posts
Member since 29/06/2008 |
Posted - 16/02/2020 : 18:07:03
|
na navedenim primerima,fibra je bolja u prvom slučaju,dw je totalno opalio u prazno,u naredna dva dw-ov na mestu,fibrin baš i ne. rekoh da u ukupnom plasmanu,oba tima su tu negde,u stvari fibrin je nešto bolji prevod;ali poenta je da su oba prevodioca morala da budu još bolja nego što su bila. |
Dajte nam Ralph Azhama;može i mekokoricen (ali u boji obavezno)! |
|
|
naker
Advanced Member
4801 Posts
Member since 05/06/2020 |
Posted - 24/05/2022 : 21:31:23
|
Možda previše zbrzan kraj i čudi da je neka devojka pristala da izljubi Rascala jer u glavnom serijalu nikada nije imao sreće sa ženama. Nije ovo bilo toliko loše koliko sam mislio da će biti, mada mislim da bi bolji kraj bio da im se nije dozvolilo da ostare i da su završili kao i većina kriminalaca tog vremena - ili uhapšeni ili ubijeni. |
|
|
Topic |
|
|
|