Vidi,vidi cijeli Macherotov Krcko. Strip naseg djetinjstva kompletiran na jednom mjestu.
U 3 integrala.
Da naravno. Imam. Bas nekidan intezivno razmisljao o Krcku i kako mi je taj strip bio famozan ko klincu, jer sam razgledavao Fibrinu novu knjigu Vjetar u vrbama. A na jednom mjestu, sam mislio na nakladnika, kojeg su uzgred budi receno izgadili na pasja kola u proslosti, a vidi sad. Ne znamo gdje udara Bernard... Svaka cast.
Originally posted by ivanl A na jednom mjestu, sam mislio na nakladnika, kojeg su uzgred budi receno izgadili na pasja kola u proslosti, a vidi sad. Ne znamo gdje udara Bernard... Svaka cast.
Da, iako se na drugu Natašu čekalo skoro 9 godina. Ja sam bio u međuvremenu izgubio nadu i nabavio ostale integrale na francuskom jeziku. Kao i Krcka.
Nije mi žao, iako bih radije imao Natašu i Krcka na hrvatskom jeziku.
Inače, slažem se, svaka čast Bernardu!
A dodatno i na tome što je zadnjih godina podigao kvalitetu tiska svojih izdanja.
Originally posted by ivanl A na jednom mjestu, sam mislio na nakladnika, kojeg su uzgred budi receno izgadili na pasja kola u proslosti, a vidi sad. Ne znamo gdje udara Bernard... Svaka cast.
Da, iako se na drugu Natašu čekalo skoro 9 godina. Ja sam bio u međuvremenu izgubio nadu i nabavio ostale integrale na francuskom jeziku. Kao i Krcka.
Nije mi žao, iako bih radije imao Natašu i Krcka na hrvatskom jeziku.
Inače, slažem se, svaka čast Bernardu!
A dodatno i na tome što je zadnjih godina podigao kvalitetu tiska svojih izdanja.
E vis' ja sam tu strpljiv. I evo isplatilo se. Ja nikad iz principa ne uzimam albume na stranim jezicima. Pogotovo mi je drago za Natasu, i taj komplet mi ima nevjerovatnu sentimentalnu vrijednost. Recimo uvijek me prati ona scena kad Walter nosi hrpu albuma na potpisivanje u avion a Natasa ga zafrkaje. To mi je kao klincu bilo bas interesantno i cinilo mi se nesto bas vazno. Tako sam poslje i ja nosio albume na potpisivanje po festivalima...
9 godina čekaš kada nemaš izbora ili ti je svejedno. Što si stariji slijedećih 9 godina ti je sve upitnije razdoblje.
Vidi koliko se čeka na npr. Gil Jourdana, kojeg sam također davno nabavio na francuskom.
Dobro kazes ali ja cu ipak cekati na hrvatskom...pa gdje zavrsimo... Jedino mi je bolna rana Jerome K Jerome Bloche. E da to hocemo docekati. Marko, Marko...
Originally posted by ivanl A na jednom mjestu, sam mislio na nakladnika, kojeg su uzgred budi receno izgadili na pasja kola u proslosti, a vidi sad. Ne znamo gdje udara Bernard... Svaka cast.
Da, iako se na drugu Natašu čekalo skoro 9 godina. Ja sam bio u međuvremenu izgubio nadu i nabavio ostale integrale na francuskom jeziku. Kao i Krcka.
Nije mi žao, iako bih radije imao Natašu i Krcka na hrvatskom jeziku.
Inače, slažem se, svaka čast Bernardu!
A dodatno i na tome što je zadnjih godina podigao kvalitetu tiska svojih izdanja.
Je, kvaliteta izdanja mu je sve bolja. Tako da mi cak i smeta otisak i papir starih izdanja kad ova nova iz istih kompleta stanu do njih. Nego, zasto ne zamjenis te francuze za nase?
Originally posted by ivanl Nego, zasto ne zamjenis te francuze za nase?
Nema kod nas interesa za francuska izdanja, ili su cijene simbolične.
Ma kupio bih ja i ovo izdanje, ali nemam mjesta.
Svaka nova knjiga je glavobolja zbog prostora.
Sindrom Marti Mysterije. I kod mene... Ali ja cu sigurno, i to u sto blizoj buducnosti sagraditi jednu kucicu, (trezor), samo za stripove. Ta me ideja vozi vec dugo, moram to ostvariti. A onda sam miran s produkcijom sve dok ne odem s ovog svijeta.
Dakle, još 2 Krcka idu ako sam dobro shvatio? Uzimam obavezno, mislim da je to izlazilo pod izdanjem BISER STRIP (u Jugi)
• 54 god.Alan Forda u HR • Od 1970.-2017.izdana su 1063 broja (ukljucujuci Klasik, Super KL, Zlatni KL) • • Od 2022.Alan Ford u originalnim tablama formata 17x24 cm u novom kolekcionarskom TOP izdanju •