Ko su crtači u ovom broju? Jesu li došli do Yu Bleka?
Nisu.
zlatan bihac kaže ovako:
113 “L’oro di Tehuanpetec Alfio Consoli i C. Cedroni LMS 882 113 “I pirati delle nuvole Andre Amouriq NEOBJAVLJENO
U prošlom broju bila jedna epizoda koju su radili Obradović i Plavšić (u starom Strip Zabavniku se zvala "Vatrena Zamka", a tu je "Milost za izdajicu"). Mada je dosta loše obrađena. Nadam se da će u broju 101 biti bolje. Referenciram se na popis "tate-mate" Morskog. Inače YU Blek bi trebao početi od broja 95 (opet se referenciram na popis Morskog).
Zanimljivo da u iducem broju ide reprint jedne price sa pocetka, tako da ludens ima priliku da sad ubaci onu preskocenu iz broja 100 umjesto te, mada ne vjerujem da bi se to moglo desiti, jer treba tu i dodatnog posla oko slaganja materijala, pitanje je i da li je broj stranica kod tih prica priblizno...
...tacnije, druga prica iz ludensa 35, koja ima 100+ stranica, dok za ovu izbacenu ne znam koliko ima, ali sumnjam da ima vise od 30-40 tako da to ipak ne bi bilo moguce...
Nemam pojma...bice tih ponavljanja jos u narednim brojevima...negdje je razlog bio sto su se u if edizioni u medjuvremenu dokopali boljih skenova ili dodatnih tabli, "restauracija" tabli, pa da objave u boljoj verziji...nekad je bila drugacija forma stripa, kao kod one price iz albuma sa slicicama...nekad je u pitanju bilo kupovanje vremena jer nisu bile spremne neke neobjavljene epizode...sta je konkretno ovdje razlog, ako sam nekad i znao, zaboravio sam...vidjecemo za 2-3 mjeseca kad izadje, hoce li biti identicna...ona iz broja 35 je pocela na 104. a zavrsila na 206. stranici...a mozda se ispostavi da je bila greska u popisu pa bude neka neobjavljena epizoda..vidjecemo...
Ima dosta grešaka na ovom Bleku pa sam mislio da je to Ludensov šlamperaj. Greške tipa da je tekst u krivom oblačiću i to dosta često. Ali sad, kako ide Kinowa u kojem nema (ili ih ima jako malo) grešaka više si mislim da je u orginalu problem ne u Ludensu. Možda je to jedan od razloga (uz ove koje je Zlatan naveo) da idu reprinti nekih epizoda.
I to sa ovim naslovom kakav je na naslovnici gore u prvom postu, a ne ovaj što stoji u nazivu topica. Primjetio sam isto tako da broj 90 i 91, baš mislim konkretno na tu numeraciju, da su smanjili te brojeve na hrbatu u odnosu na ostale brojeve ranije.
Prva Blekova priča u ovom broju "Zlato Tehuantepeca" je zaista u Yugi objavljena kao LMS 882. Čitajući otkrivamo da su Blek i ekipa u Meksiku gdje su na tragu lukave grofice Gonzales koja ujedno skriva blago Azteka. No, nitko se ne pita gdje je prvi dio priče? U LMS nikada nije objavljen, a prije dva broja dobili smo ga kao drugog Bleka pod naslovom "Osveta Montezume". Oba je naravno crtao Cedroni. Zgodna dvočinka, jer su izvan svojih krajeva, a imamo i pećinu punu klopki kaou Indiani Jonesu.
Što se tiče sljedeće priče "Kožna maska", ona je stvarno objavljena u originalnom talijanskom broju 56 (Ludens 34), ali to je njezin prvi dio (ako dobro tumačim usporedni popis). Čekamo i nastavak, koji je LMS objavio kao broj 695, ali ne cijeli strip nego od početka do 49 stranice.
I dodajem kako još dva Bleka izlaze s nikad objavljenim pričama (znači Ludens 93 i 94), a onda slijedi poslastica, u broju 95, kao druga priča Kerac "Divlja mačka" i nakon toga u potpunosti kroz nekoliko brojeva YU Blek.
Što se tiče sljedeće priče "Kožna maska", ona je stvarno objavljena u originalnom talijanskom broju 56 (Ludens 34), ali to je njezin prvi dio (ako dobro tumačim usporedni popis). Čekamo i nastavak, koji je LMS objavio kao broj 695, ali ne cijeli strip nego od početka do 49 stranice.
Mislim da je to u ludensu cijela prica, a ovo u iducem broju samo reprint..cijela prica na 100 i nesto stranica...a u lms je izasao samo drugi dio te price...tacno se sjecam kad sam prije par godina uporedjivao, blek se drzi zza zidine neke zgrade, na vise od pola stranice slika...
I dodajem kako još dva Bleka izlaze s nikad objavljenim pričama (znači Ludens 93 i 94), a onda slijedi poslastica, u broju 95, kao druga priča Kerac "Divlja mačka" i nakon toga u potpunosti kroz nekoliko brojeva YU Blek.
Baš ćemo vidjeti koliko će se gubiti u prevodu. To je nekad prevedeno na italijanski, pa se sad opet prevodi s italijanskog. Mnogo bi bolje bilo da se samo prilagođava izvorni tekst, jer je sadržao neke specifične izraze.
I dodajem kako još dva Bleka izlaze s nikad objavljenim pričama (znači Ludens 93 i 94), a onda slijedi poslastica, u broju 95, kao druga priča Kerac "Divlja mačka" i nakon toga u potpunosti kroz nekoliko brojeva YU Blek.
Baš ćemo vidjeti koliko će se gubiti u prevodu. To je nekad prevedeno na italijanski, pa se sad opet prevodi s italijanskog. Mnogo bi bolje bilo da se samo prilagođava izvorni tekst, jer je sadržao neke specifične izraze.
Neka samo Bernard iz osobne kolekcije izvadi Strip Zabavnik ili nedavni Kerčev integral i da prevoditeljici neka samo pohrvati original i to je to...