forum.stripovi.com
forum.stripovi.com
Home | Profile | Register | Active Topics | Active Polls | Aukcije | Private Messages | Members | Search | FAQ
Username:
Password:
Save Password
Forgot your Password?

 All Forums
 Stripovi
 Bonelli
 Zagor maxi 5 - Noćna mora na moru
 New Topic New Poll New Poll
 Reply to Topic
Author Previous Topic Topic Next Topic  

LudensovPotrcko
Average Member

681 Posts

Member since 05/06/2018

Posted - 07/12/2022 : 17:16:05  Show Profile Show Extended Profile  Send LudensovPotrcko a Private Message  Reply with Quote
Kome se ne da čitati Moby Dicka za lektiru, ovo je dostojna zamjena.



Scenarij: Mignacco
Crtež: Cassaro x2

Originalni broj 5.

Već dostupno na shop.strip-agent.hr

Uskoro i na ostalim prodajnim mjestima.

Btw, budu ponovo jeftini stripovi u Kauflandu.

Hercule Poirot
stripovi.com suradnik



14002 Posts

Member since 28/11/2017

Posted - 07/12/2022 : 17:27:41  Show Profile Show Extended Profile  Send Hercule Poirot a Private Message  Reply with Quote
Loš maxi.
Go to Top of Page

teller
Advanced Member



Slovenia
18890 Posts

Member since 02/06/2008

Posted - 07/12/2022 : 17:36:03  Show Profile Show Extended Profile  Send teller an AOL message  Send teller an ICQ Message  Send teller a Yahoo! Message  Reply with Quote
Neka,neka..i loš Zagor je Zagor!
Ovo je Cassaro sjebo!
Važnije je da su u katalogu i MALI RENDŽER 52.broj SRCE DŽUNGLE i Zagor novele br.4!

CITAJTE TELLERA,... DA BI POSTALI BOLJI LJUDI!
STRIP JUNAK KOJI UCI POŠTENJU I PRAVDI!

Edited by - teller on 07/12/2022 17:41:32
Go to Top of Page

Anto_123
Average Member

773 Posts

Member since 16/01/2015

Posted - 07/12/2022 : 19:17:46  Show Profile Show Extended Profile  Send Anto_123 a Private Message  Reply with Quote
nisam ovo dugo čitao , gotovo od prvog izlaska.
Go to Top of Page

velka031
Advanced Member



Croatia
17016 Posts

Member since 18/03/2010

Posted - 07/12/2022 : 20:15:34  Show Profile Show Extended Profile  Send velka031 a Private Message  Reply with Quote
Ni ja, a nemam ni volje za ponoviti gradivo :(
Go to Top of Page

Ted Miller
Average Member



739 Posts

Member since 28/10/2021

Posted - 07/12/2022 : 20:34:37  Show Profile Show Extended Profile  Send Ted Miller a Private Message  Reply with Quote
ma nemre bit lose, morska ekipa :)
Go to Top of Page

mladjo
Advanced Member



Croatia
20013 Posts

Member since 15/04/2007

Posted - 07/12/2022 : 21:17:14  Show Profile Show Extended Profile  Send mladjo a Private Message  Reply with Quote
Prikaze na moru, Strava na moru, Užas na moru...Ali Noćna mora na moru...?
Eh...

COUNT ZERO INTERRUPT
an interrupt of a process decrements a counter to zero

Go to Top of Page

emirem
Advanced Member



10816 Posts

Member since 18/01/2010

Posted - 07/12/2022 : 23:40:45  Show Profile Show Extended Profile  Send emirem a Private Message  Reply with Quote
Davno smo to sve kritizirali, ali uzalud trud sviraci.
Doslovce naslov kao da su se padeži pošeremetili.

"Kompromisi u kolekcionarstvu su one stvari koje ce ti omoguciti da dozivis starost sa pozamasnom ustedjevinom!"
Go to Top of Page

PijaniPatak
stripovi.com suradnik



Germany
10035 Posts

Member since 20/02/2010

Posted - 09/12/2022 : 15:10:13  Show Profile Show Extended Profile  Send PijaniPatak a Private Message  Reply with Quote
Ne pamtim da me je nesto smarao, iskreno. Sasvim okej maxi
Smeta jedino prevelika paralela sa Mobi Dikom, Kasarov crtež i drugoplasirani najgori naslov u istoriji Ludensa (prvi ce vazda biti "Povratak u pecinu" umesto "Ponekad se vracaju")

Jbt
Stavi Košmar na moru
Ili barem Morska mora!!!

DNEVNIK CITANJA:
Etika junaštva i deklišeizirani koreni u “Zagor prica...”

Edited by - PijaniPatak on 09/12/2022 15:11:40
Go to Top of Page

Curunir
Advanced Member



Croatia
10369 Posts

Member since 28/07/2002

Posted - 09/12/2022 : 21:24:31  Show Profile Show Extended Profile  Send Curunir a Private Message  Reply with Quote
Ne bi se srušio svijet ni da su more zamijenili oceanom i sve riješeno
To ti je kad se držiš doslovnosti i misliš da se to zove prijevod. Možda kod sudskih tumača, tamo mora baš tako.
Da ne govorim da su košmar i noćna mora apsolutne i potpune tuđice u oba jezika pa se tim više mogu potpuno slobodno izmjenjivati. Ne'š ti srpskog u francuskoj riječi i ne'š ti hrvatskog u engleskoj složenici. Debilizam.
Moguća je paralela s hiljadom i tisućom, ali tamo bar jedna ima slavenske korijene pa bih joj uvijek dao prednost samo zbog toga (iako je i dalje tuđica kao i ova druga).
Dakle, Košmar na moru kao najbolja opcija. A ako baš netko ima košmarofobiju, onda Noćna mora na oceanu.
Ali, čekaj malo... Pa ovo je Ludens, o čemen mi.

Ne upuštajte se u raspravu s budalama, spustit ce vas na svoju razinu, a potom vas zatuci iskustvom.
Go to Top of Page

mladjo
Advanced Member



Croatia
20013 Posts

Member since 15/04/2007

Posted - 11/12/2022 : 14:12:05  Show Profile Show Extended Profile  Send mladjo a Private Message  Reply with Quote
Ma vjerojatno se prevoditelju to činilo fora i nije očekivao ovakvu reakciju:))

COUNT ZERO INTERRUPT
an interrupt of a process decrements a counter to zero

Go to Top of Page

delboj
stripovi.com suradnik



Bosnia and Herzegovina
17039 Posts

Member since 01/03/2004

Posted - 11/12/2022 : 14:33:08  Show Profile Show Extended Profile  Send delboj a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Curunir

Da ne govorim da su košmar i noćna mora apsolutne i potpune tuđice u oba jezika pa se tim više mogu potpuno slobodno izmjenjivati. Ne'š ti srpskog u francuskoj riječi i ne'š ti hrvatskog u engleskoj složenici. Debilizam.


Ja se sjećam da sam negdje kao student naišao na taj primjer da ne bi trebalo u srpskom mijenjati ustaljene galicizme anglicizmima, konkretno da ne bi trebalo davati prednost noćnoj mori u odnosu na komšar. Navođen je primjer i kako je Pekić umjesto rezime upotrijebio sumarijum, ali to nije zaživjelo.

Naravno, nema smisla tjerati mak na konac, u zavisnosti od situacije može se iskoristiti ovaj ili onaj oblik.
Go to Top of Page

Macbeth
Junior Member



361 Posts

Member since 19/08/2022

Posted - 11/12/2022 : 14:44:38  Show Profile Show Extended Profile  Send Macbeth a Private Message  Reply with Quote
Ne znam što ste se uhvatili naslova, Incubo sul mare je skroz dobro prevedeno kao Noćna mora na moru. Meni se čak sviđa naslov, dobra je fora s morem i morom. Košmar na moru je također točno, ali nije ni bolje ni lošije u odnosu na ovu varijantu, sve je to tu negdje. Ima Ludens daleko gorih prijevoda od ovog

Ovaj Maxi sam davno čitao, ostao mi je u sjećanju kao poprilično loš. Ne privlači me za drugo čitanje
Go to Top of Page

delboj
stripovi.com suradnik



Bosnia and Herzegovina
17039 Posts

Member since 01/03/2004

Posted - 11/12/2022 : 14:46:42  Show Profile Show Extended Profile  Send delboj a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Macbeth

Ovaj Maxi sam davno čitao, ostao mi je u sjećanju kao poprilično loš. Ne privlači me za drugo čitanje


Meni baš obrnuto, zanimljiva i potpuno drugačija epizoda, baš onako za promjenu. Nekako mi se ovakve epizode inače nisu svidjele kod nekih drugih junaka ali ovdje je bilo baš dobro
Go to Top of Page

emirem
Advanced Member



10816 Posts

Member since 18/01/2010

Posted - 11/12/2022 : 17:42:57  Show Profile Show Extended Profile  Send emirem a Private Message  Reply with Quote
Muz zeni na telefonu: " u banji sam i banjam se!"
Zena: "na moru sam i moram se!"

"Kompromisi u kolekcionarstvu su one stvari koje ce ti omoguciti da dozivis starost sa pozamasnom ustedjevinom!"
Go to Top of Page

ivan_micic
Senior Member



Croatia
2354 Posts

Member since 19/12/2007

Posted - 13/12/2022 : 14:12:16  Show Profile Show Extended Profile  Send ivan_micic a Private Message  Reply with Quote
Na kioscima
Go to Top of Page

jaki
Advanced Member



Croatia
26835 Posts

Member since 13/03/2004

Posted - 15/04/2023 : 16:38:40  Show Profile Show Extended Profile  Send jaki a Private Message  Reply with Quote
Kupija u remitendi...

Ja sam fetišist papira!
Go to Top of Page
  Previous Topic Topic Next Topic  
 New Topic New Poll New Poll
 Reply to Topic
Jump To:
forum.stripovi.com © 2000-2002 Snitz Communications Go To Top Of Page
This page was generated in 0.11 seconds. Snitz Forums 2000