forum.stripovi.com
forum.stripovi.com
Home | Profile | Register | Active Topics | Active Polls | Aukcije | Private Messages | Members | Search | FAQ
Username:
Password:
Save Password
Forgot your Password?

 All Forums
 www.stripovi.com - svaštara - off topic diskusije
 Sport
 Pravilno izgovaranje imena nogometaša
 New Topic New Poll New Poll
 Reply to Topic
Previous Page | Next Page
Author Previous Topic Topic Next Topic
Page: of 4

darkwoodaxe
Senior Member



Croatia
1202 Posts

Member since 23/10/2006

Posted - 14/02/2023 : 11:32:58  Show Profile Show Extended Profile  Send darkwoodaxe a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Humbert Coe




Od nogometaša je možda zanimljivo spomenuti Mbappéa, za kojeg sam, kada sam se čudio nezgrapnosti izgovora glasa "MB", davno provjerio. Trebalo bi "embapE".





vidi stvarno, s time da se početno em više manje gubi, kao da je kilijan bape:

https://www.pronounceitright.com/pronunciation/kylian-mbappe-15595


Till I Collapse

Edited by - darkwoodaxe on 14/02/2023 11:44:48
Go to Top of Page

tinton
stripovi.com suradnik

United Kingdom
19756 Posts

Member since 23/10/2011

Posted - 14/02/2023 : 11:38:24  Show Profile Show Extended Profile  Send tinton a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Humbert Coe


Ta i latinski izgovaraju kao engleski, užas.


Ovo i mene sada ubija. Kao da mi nije bilo dosta što mi se izmiješao tradicionalni i klasični izgovor, nego sada moram slušati i taj engleski latinski koji zvuči užasno.

Dajte nam Banija Libre;može i mekokoricen (ali u boji obavezno)!
Go to Top of Page

sawitch
Advanced Member



Serbia
40424 Posts

Member since 17/11/2007

Posted - 14/02/2023 : 12:21:52  Show Profile Show Extended Profile  Send sawitch a Private Message  Reply with Quote
Je l' vam nije lakse samo mene da pratite? :D

Patricia hic mea totus mundus est
Go to Top of Page

DK24
Average Member



Croatia
623 Posts

Member since 24/04/2020

Posted - 14/02/2023 : 13:09:06  Show Profile Show Extended Profile  Send DK24 a Private Message  Reply with Quote
Srpsko pisanje imena po Vuku je nešto šta me baš baš nervira. Obožavam čitati Mozartsport, smatram ga daleko najboljim sportski portalom u regiji, a Marka Prelevića uz Borisa Dežulovića čovjeka koji koristeći sport kao temu stvara tekstove jednake najvećim umjetničkim djelima. I onda nekada jednostavno ne mogu skužiti iz teksta o kojoj se osobi radi zbog načina na koji je napisano ime, odnosno prezime. Upravo zato jer u našim jezicima ne postoje slova za određene glasove koje koriste drugi jezici. I onda moram stati i guglati o kojoj se osobi. Poprilično zamorno jel da? A nerijetko i estetski jako ružno, iako je to manje bitno.
Go to Top of Page

sawitch
Advanced Member



Serbia
40424 Posts

Member since 17/11/2007

Posted - 14/02/2023 : 13:32:25  Show Profile Show Extended Profile  Send sawitch a Private Message  Reply with Quote
Pa zamornije ti je citati nesto a ne znati kako se izgovara. Eto brdo nedoumica u prethodnim postovima. Moras znati francuski, holandski, nemacki, engleski itd.

Patricia hic mea totus mundus est
Go to Top of Page

DK24
Average Member



Croatia
623 Posts

Member since 24/04/2020

Posted - 14/02/2023 : 13:47:24  Show Profile Show Extended Profile  Send DK24 a Private Message  Reply with Quote
Konkretno u mom slučaju ne moraš jer po imenu napisanom onako kako je izvorno znaš o kome se radi.
Go to Top of Page

sawitch
Advanced Member



Serbia
40424 Posts

Member since 17/11/2007

Posted - 14/02/2023 : 13:51:40  Show Profile Show Extended Profile  Send sawitch a Private Message  Reply with Quote
Treba da pamtim redosled slova? Ne kapiram.

Patricia hic mea totus mundus est
Go to Top of Page

DK24
Average Member



Croatia
623 Posts

Member since 24/04/2020

Posted - 14/02/2023 : 14:16:42  Show Profile Show Extended Profile  Send DK24 a Private Message  Reply with Quote
Pa u suštini da. Evo recimo primjer jedan, da meni neko pošalje poruku - ej jesi vidio, jučer je Reksam pobjedio. Meni to apsolutno ništa ne bi značilo. Ali da mi pošalje isto to, ali ime kluba napiše Wrexham, e onda bi se razumjeli. Mislim možda je do mene samo, ali eto jedan primjer. Bome ih ima još.
Go to Top of Page

sawitch
Advanced Member



Serbia
40424 Posts

Member since 17/11/2007

Posted - 14/02/2023 : 15:01:31  Show Profile Show Extended Profile  Send sawitch a Private Message  Reply with Quote
Uzmi Poljake na primer. Po Vuku mozes da ponovis u komunikaciji a po originalu mozes da se ubijes. Niti mozes zapamtiti niti procitati.

Patricia hic mea totus mundus est
Go to Top of Page

Humbert Coe
Average Member

Croatia
592 Posts

Member since 17/02/2005

Posted - 14/02/2023 : 15:03:27  Show Profile Show Extended Profile  Send Humbert Coe a Private Message  Reply with Quote

Kada je riječ o pravilnom izgovoru, npr. engleskog, pored "običnih slova" postoje i određeni znakovi koji upućuju kako izgovoriti riječ. Tako se pismeno objasni kako što izgovoriti. Eng. new je "nu" ili "nju", engleski bi se taj izgovor napisao "noo" ili "nyoo". Tu su još i posebni simboli za dužinu, glasove "đ", "ae" (kao u Harry) i sl.

Meni je sjajno što mi strana imena pišemo originalno (jedino bih, dakle samo stranim imenima, zakonski zabranio mijenjanje istih po padežima - tako bismo izbjegli nakaradne oblike poput Disneyja), odlična je to stvar, pogotovo ako je riječ o istom pismu (za kineski je jasno zašto ne bi bilo praktično, pa transliteriramo na latinicu), a učenjem nekih pravila kako čitati možemo savršeno rekonstruirati originalan izgovor.

Trebalo bi i u svakoj knjizi u kojoj strana imena nisu fonetski napisana (kao što je to u hrvatskom jeziku) stajati popis imena i kako se točno izgovaraju. To sam vidio u Algoritmovom Harryju Potteru, odličan potez! Dakle, nema onda govora o tome: "A kako da ja sad znam kako se izgovara?" Iako, realno, koliko nam dugo treba da zapamtimo izgovor nakon što smo jednom čuli kako je ispravno?!

Ono što sam primijetio kod zemalja koje pišu fonetski (Ketrin Zita Džons) je da kao rezultat dobiju prilično tvrd i netočan izgovor, valjda kao rezultat doslovnog čitanja fonetski napisanog, a ne truda da se izgovori kako treba. A ta pravila transkripcije/transliteracije kao da potječu iz vremena dok strani jezici nisu bili tako popularni pa se nije ni išlo umekšavati pišući, npr., Kečrin Zita Džounz (čak i Čounz), što zvuči puno prirodnije od onoga što sam prvotno fonetski napisao.

Manji je problem estestski gadno izgledajuće (Žorž, ž tem. Šarlot) , u pitanju su dosta loše i fonetski napisano/riješene stvari, pa je François Fransoa, a ne s francuskim štihom Fhansoa, Harry nikad nije Haeri, nego ili Hari ili Heri, a bend The Verve gubi onaj tipičan engleski glas i postaje gotovo neprepoznatljivi Verv, Beatl je Makartni.

Nije ovo rasprava mi smo bolji od drugih, radi se o rezultatu fonetskog pisanja imena - grubom i nepreciznom izgovoru engleskih riječi, koji bi se čak mogao riješiti (ako povijest jezika zabranjuje original) puno boljom transliteracijom/transkripcijom, kao što sam naveo primjer s Jones.
Dakle, nije samo do toga što neki pišu fonetski (njihova odluka), nego treba to poboljšati.

Humbert Coe
Go to Top of Page

selanne
stripovi.com suradnik



Bosnia and Herzegovina
7655 Posts

Member since 11/09/2009

Posted - 14/02/2023 : 15:05:26  Show Profile Show Extended Profile  Visit selanne's Homepage  Send selanne a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by DK24

Srpsko pisanje imena po Vuku je nešto šta me baš baš nervira. Obožavam čitati Mozartsport, smatram ga daleko najboljim sportski portalom u regiji, a Marka Prelevića uz Borisa Dežulovića čovjeka koji koristeći sport kao temu stvara tekstove jednake najvećim umjetničkim djelima. I onda nekada jednostavno ne mogu skužiti iz teksta o kojoj se osobi radi zbog načina na koji je napisano ime, odnosno prezime. Upravo zato jer u našim jezicima ne postoje slova za određene glasove koje koriste drugi jezici. I onda moram stati i guglati o kojoj se osobi. Poprilično zamorno jel da? A nerijetko i estetski jako ružno, iako je to manje bitno.


Apsolutno se slažem, od početka do kraja. Tek sam ih nedavno otkrio, nekad krajem prošle sezone i stvarno su odlični, ali njihovo pisanje stranih imena me ubija. Kjeza, Žiru, Ejbraham, Brajton end Hauv, Monpelje, Gijom Žil...
Valjda je do toga kako ljudi naviknu, i meni je puno lakše pročitati stranu riječ u originalnom obliku.

Where other men blindly follow the truth, remember - nothing is true. Where other men are limited by morality or law, remember - everything is permitted. We work in the dark to serve the light. We are assassins! Nothing is true, everything is permitted.
Go to Top of Page

Humbert Coe
Average Member

Croatia
592 Posts

Member since 17/02/2005

Posted - 14/02/2023 : 15:19:27  Show Profile Show Extended Profile  Send Humbert Coe a Private Message  Reply with Quote

I da, kada ste spomenuli guglanje, originalno pisanje imena (ponavljam, kada je riječ o istom pismu, jer onda nema većih problema) nešto je kao latinski za nazive biljnih i životinjskih vrsta. Svako selo imam svoj naziv, ali ako imamo napisan i latinski naziv, lako otkrijemo o kojem se cvijetu radi bilo gdje u svijetu, tj. koji mu je pučki naziv. Ta nisu taksonomija i latinski tek kurčenja radi.

Humbert Coe
Go to Top of Page

sawitch
Advanced Member



Serbia
40424 Posts

Member since 17/11/2007

Posted - 14/02/2023 : 15:22:05  Show Profile Show Extended Profile  Send sawitch a Private Message  Reply with Quote
OK, kako cete sa Poljskom recimo? Ili arapskim imenima? Kako sad dete u prvom osnovne kad uzme da cita nesto i naidje na francuska imena ili holandska, irska, norveska, grcka, ruska (koja su na cirilici)?

Patricia hic mea totus mundus est
Go to Top of Page

Humbert Coe
Average Member

Croatia
592 Posts

Member since 17/02/2005

Posted - 14/02/2023 : 15:33:49  Show Profile Show Extended Profile  Send Humbert Coe a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by sawitch

OK, kako cete sa Poljskom recimo? Ili arapskim imenima? Kako sad dete u prvom osnovne kad uzme da cita nesto i naidje na francuska imena ili holandska, irska, norveska, grcka, ruska (koja su na cirilici)?



Zbog toga što znam da oni koji su navikli na fonetski uvijek ovo shvate kao prozivku, akcent sam stavio na preciznije i bolje pisanje, bliže stvarnom izgovoru.
Ne smeta meni što netko drugi piše i izgovara kako želi, više me zanima kako je moguće da taj netko ne uočava znatna odstupanja između naučenog/nametnutog i ispravnog, originalnog izgovora te kao posljedicu tvrđi izgovor npr. engleskog, iako isti narod može savršeno izgovarati engleske glasove. To je poanta.

Još jednom, zar Catherine Jones više zvuči kao Ketrin Džons nego kao Kečrin Džounz? Bezbroj je takvih primjera. Dakle, valja poboljšati, a to se može i u okviru fonetskog pisanja. Negativan rezultat tradicionalne transliteracije je da se ustali krivi izgovor (Prisli umjesto Presli, Vašington umjesto Uošington).

A pitaš za arapski. I to sam više puta naglasio - kada je riječ o istom pismu. Ali i arapska se imena prilično dobro mogu transkribirati na naš.


Humbert Coe

Edited by - Humbert Coe on 14/02/2023 15:41:15
Go to Top of Page

sawitch
Advanced Member



Serbia
40424 Posts

Member since 17/11/2007

Posted - 14/02/2023 : 15:42:48  Show Profile Show Extended Profile  Send sawitch a Private Message  Reply with Quote
Nemoj da mislis da se ja sad tu nesto prepucavam niti mi smeta vec pokusavam da kapiram kako moze biti bolje da dete od 7 godina treba da procita

Artur Jędrzejczyk
Grzegorz Krychowiak
Krzysztof Piątek

Kako ces ti zapamtiti kako da napises to sledeci put? I onda idemo na ostala imena na jezicima koje sam naveo u prethodnom postu. Super je to kad znas pravilno da ih napises, ogroman plus ali citanje je pakao. Kako citas knjigu a ne znas da izgovoris ime? Sta pamtis?

Patricia hic mea totus mundus est
Go to Top of Page

Humbert Coe
Average Member

Croatia
592 Posts

Member since 17/02/2005

Posted - 14/02/2023 : 15:54:42  Show Profile Show Extended Profile  Send Humbert Coe a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by sawitch

Nemoj da mislis da se ja sad tu nesto prepucavam niti mi smeta vec pokusavam da kapiram kako moze biti bolje da dete od 7 godina treba da procita

Artur Jędrzejczyk
Grzegorz Krychowiak
Krzysztof Piątek

Kako ces ti zapamtiti kako da napises to sledeci put? I onda idemo na ostala imena na jezicima koje sam naveo u prethodnom postu. Super je to kad znas pravilno da ih napises, ogroman plus ali citanje je pakao. Kako citas knjigu a ne znas da izgovoris ime? Sta pamtis?




Isto kao što i dijete od 2, 3, 4 nešto pročita, uoči, bilo što - nauči. Nije da u Chateaubriand, Hitchcock ili Nietzsche uvijek čitamo svako slovo, mozak to registrira automatski kada se jednom nauči.
Dijete, a bome i gomila odraslih imat će problema i s riječima kao što su disleksija, otorinolaringologija, oftalmologija, komandant, delinkvencija, predsjednik, transliteracija, Agamemnon (vidiš, ne može se ime uvijek pojednostaviti)... a neće se postavljati pitanje: "A kako sad?"
Naveo sam gore da je jedno izdanje Harryja Pottera imalo u dodatku kako se čitaju sva imena. Misliš li da će dijete svaki put biti zbunjeno kada vidi neko ime koje je prethodno naučilo kako se zove? Ne. Sjeti se Pokemona. Znali su ih više nego domaće životinje.
Ako čitam knjigu u kojoj je ime koje me zanima kako se izgovara, potrudit ću se saznati. Zato sam i rekao da bi bilo bolje da odmah navedu u dodatku. I onda smo riješili zauvijek. Zapamti se. Nauči.

I odrasli moraju naučiti, ne samo djeca.
Uostalom, nije da ćeš ti pisati "precednik", iako ne izgovaraš sva slova.

I, npr., hrvatski se piše nastavit će se, a srpski nastaviće se, ali se ono t ne izgovara, ne čuje, kao i u bit će i sl. Najjače mi je kad to t nabijaju misleći da je tako ispravno.

Humbert Coe

Edited by - Humbert Coe on 14/02/2023 15:58:00
Go to Top of Page

Humbert Coe
Average Member

Croatia
592 Posts

Member since 17/02/2005

Posted - 14/02/2023 : 16:19:30  Show Profile Show Extended Profile  Send Humbert Coe a Private Message  Reply with Quote

Evo dodatka iz knjige Kamen mudraca, koji sam spomenuo.

Valjda me čuveni izdavač neće tužiti.

Hvalevrijedna je i napomena dolje, koja naglašava ograničenost pri transkripciji, tj. fonetskom pisanju, ali zato su tu i "međunarodni", univerzalni znakovi/slova koji pomažu pri preciznom izgovoru.

A fora je što nema imena Harry.


[url=https://postimg.cc/344dBJGZ][/url]



Oprosti, ReemCP, ali odlična ti je tema pa se išlo u produbljivanje. Čim se sjetim nekog nogometaša čije ime krivo izgovaramo, javljam.
Dosad je zagrebački Dinamo, koji je jedno vrijeme izgovaran Croatia, najviše odudarao od pravilnog izgovora.

Da ne bude da je ova fotografija izvan teme, eto, u Premier ligi je igralo puno igrača prezimena Wood.

Humbert Coe
Go to Top of Page

Peyo
Advanced Member



Croatia
10387 Posts

Member since 28/10/2005

Posted - 14/02/2023 : 16:37:50  Show Profile Show Extended Profile  Send Peyo a Private Message  Reply with Quote
https://www.uefa.com/uefachampionsleague/news/0242-0e97b627e8a6-4e479829acda-1000--how-to-pronounce-the-players-names-correctly/

Go to Top of Page

sawitch
Advanced Member



Serbia
40424 Posts

Member since 17/11/2007

Posted - 14/02/2023 : 19:53:11  Show Profile Show Extended Profile  Send sawitch a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Humbert Coe


Evo dodatka iz knjige Kamen mudraca, koji sam spomenuo.

Valjda me čuveni izdavač neće tužiti.

Hvalevrijedna je i napomena dolje, koja naglašava ograničenost pri transkripciji, tj. fonetskom pisanju, ali zato su tu i "međunarodni", univerzalni znakovi/slova koji pomažu pri preciznom izgovoru.

A fora je što nema imena Harry.


[url=https://postimg.cc/344dBJGZ][/url]



Oprosti, ReemCP, ali odlična ti je tema pa se išlo u produbljivanje. Čim se sjetim nekog nogometaša čije ime krivo izgovaramo, javljam.
Dosad je zagrebački Dinamo, koji je jedno vrijeme izgovaran Croatia, najviše odudarao od pravilnog izgovora.

Da ne bude da je ova fotografija izvan teme, eto, u Premier ligi je igralo puno igrača prezimena Wood.



Ovo je najbolja varijanta i vidis tacno dole napisano to o cemu ti pricam...

Patricia hic mea totus mundus est
Go to Top of Page

ReemCP
stripovi.com suradnik



Croatia
13140 Posts

Member since 03/01/2018

Posted - 14/02/2023 : 20:43:01  Show Profile Show Extended Profile  Send ReemCP a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Humbert Coe

Oprosti, ReemCP, ali odlična ti je tema pa se išlo u produbljivanje. Čim se sjetim nekog nogometaša čije ime krivo izgovaramo, javljam.
Dosad je zagrebački Dinamo, koji je jedno vrijeme izgovaran Croatia, najviše odudarao od pravilnog izgovora.

Da ne bude da je ova fotografija izvan teme, eto, u Premier ligi je igralo puno igrača prezimena Wood.

Nema problema, baš mi drago da si se priključio u temi u komentiranju
Imao sam danas skoro cijeli dan posla, ali sam kod pauza čitao preko moba i uživao u komentarima ;)

Nedavno je tex2 komentirao, da je jedan Wood (Chris) prešao u Nottingham Forest, kao ono, prigodno

Htio bih te pitati za onaj dio gdje si spominjao izgovor "embapE", da li bi tako mogli onog igrača iz Leicestera, Ndidi, izgovarati "endidi"? Bilo bi puno lakše :)

Strike first. Strike hard. No mercy.
Go to Top of Page

ReemCP
stripovi.com suradnik



Croatia
13140 Posts

Member since 03/01/2018

Posted - 14/02/2023 : 20:49:07  Show Profile Show Extended Profile  Send ReemCP a Private Message  Reply with Quote
Stavit ću u ovaj post neke dileme, odnosno kako sam sve čuo da izgovaraju dotične igrače, pa što bi po vama bilo pravilno.
Možete citirati moj post ili kopirati ovaj dio gdje su navedeni igrači.

Shaqiri - Šakiri ili Šaćiri
Gabriel Jesus - Hezus ili Žezus
Antony - Antoni ili Entoni
Bruno Fernandes - Fernandes ili Fernandeš


Za ovu trojicu ispod, navodno zadnje slovo ne izgovaramo:

Dalot - Dalo
Rabiot - Rabio
Laporte - Laport

Strike first. Strike hard. No mercy.

Edited by - ReemCP on 14/02/2023 20:49:49
Go to Top of Page

Hercule Poirot
stripovi.com suradnik



14025 Posts

Member since 28/11/2017

Posted - 14/02/2023 : 20:58:02  Show Profile Show Extended Profile  Send Hercule Poirot a Private Message  Reply with Quote
Ovo za Shaqirija najbolje bi ti mogao @King pojasniti, ali nema ga neko vrijeme ;)
Go to Top of Page

manhunter
Moderator



Switzerland
25398 Posts

Member since 17/09/2004

Posted - 14/02/2023 : 21:03:16  Show Profile Show Extended Profile  Send manhunter a Private Message  Reply with Quote
Šaćiri (mada ga Šviceri zovu Šakiri, pošto jelte..)
EmbapE
Endidi


Za ovu trojicu ispod, navodno zadnje slovo ne izgovaramo:

Dalot - Dalo
Rabiot - Rabio
Laporte - Laport


Nije navodno, već je tako. U francuskom se poslednje slovo retko izgovara (da ne pišem sad šta i kako)



I am legion. I do not forget. I do not forgive.

Go to Top of Page

Humbert Coe
Average Member

Croatia
592 Posts

Member since 17/02/2005

Posted - 14/02/2023 : 21:31:13  Show Profile Show Extended Profile  Send Humbert Coe a Private Message  Reply with Quote
Sawitchu, zaboravio sam napisati da nisam ni shvatio da je posrijedi prepucavanje, naravno.

Razumijem ja na što si ti mislio, ali to je jednostavno korak koji se mora poduzeti, proces učenja djeteta.

Ni mi kao djeca nismo mogli znati da se predsjednik ne piše precjednik samo jer se tako izgovara.

A ako pogledaš u tom primjeru iz Pottera, vidjet ćeš razlike između onoga napisanog fonetski i onoga kako bi se doista trebalo čitati, što je označeno u drugom stupcu. Tu onda dolazimo do razlika Džons i Džounz, Kraeb i Krab te sl., na koje ja upućujem.
Ne znam ni zašto je Valiantu tutnuto to grubo J, koje je ili nečujno (pa nepotrebno) ili debilno ako se nabije u ValiJant.

Dakle, iako je tamo napisano i čisto fonetski, to je samo orijentacijski, a drugi stupac, kao i poduka od starijih ili pak iskusnijih (poznavatelja jezika na kojem su imena) dovest će do ispravno naučenog izgovora kod djece i znatno će se osjetiti razlika između tvrdog Džons i Džounz. Posebno je bitno obratiti pažnju na to z na kraju, ne s.

Također, John Lennon (da ne kvarimo temu, može i Aaron Lennon, engleski nogometaš ) ustaljeno se fonetski piše Džon Lenon. Sličnije bi bilo Džaan Leenn (čak je i Čaan Lenan bolje umjesto baš tvrdog Dž).

Dakle, čitanje kako je napisano čisto fonetski, barem kako je dosad ustaljeno, ne zvuči ispravno, već grubo, nekad i ne baš slično originalu. A spomenuo sam da sam kod govornika jezika gdje se piše fonetski to primijetio, što je šteta. Samo je krivo naučeno zbog inercije i slijepog čitanja što piše fonetski.

Poanta nije, ponavljam, u tome da sad netko treba mijenjati "pisanje po Vuku" ako mu je to tradicija, ali zašto se stručnjaci ne pozabave preciznijim pisanjem, isto fonetski?! I kako to ne smeta onima koji bi trebali biti svjesni krivo napisanog izgovora? Zašto je Fransoa, a ne Fhansoa? Nije da se fonetski ne može dobiti gotovo isti izgovor, naveo sam banalne primjere.

Ali kako god se to pisalo, nitko nikoga ne može spriječiti da nauči kako se nešto ispravno izgovara. To je samo veliki plus.


ReemCP, malo sam čačkao tražeći kako se izgovara Ndidi, i tu se isto čuje neki glas prije N, nešto kao zatvoreno "u", tupo "e" ili "o", kao "Undidi, Ondidi. To je prirodno jer zeznuto je to MB, ND i sl., stoga se olakša tim "samoglasnikom".



Humbert Coe
Go to Top of Page

Humbert Coe
Average Member

Croatia
592 Posts

Member since 17/02/2005

Posted - 14/02/2023 : 21:41:22  Show Profile Show Extended Profile  Send Humbert Coe a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by manhunter

Šaćiri (mada ga Šviceri zovu Šakiri, pošto jelte..)
EmbapE
Endidi


Za ovu trojicu ispod, navodno zadnje slovo ne izgovaramo:

Dalot - Dalo
Rabiot - Rabio
Laporte - Laport


Nije navodno, već je tako. U francuskom se poslednje slovo retko izgovara (da ne pišem sad šta i kako)






Tako je.

A Fernandes je Fernanndeš, portugalski se tako izgovara.

Znaju se neki zeznuti pa kao najboljeg nogometaša svih vremena izgovoriti Messi. Kako god pročitate, krivo je.

Ako inače tražite kako se ispravno izgovara ime nekog nogometaša, to sam ja radio, nađite neki prijenos ili isječke na njegovom jeziku.
Teško da će hrvatski komentator za Modrića reći Moudric.
Eventualno će za Rakitića reći Rakitiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiić!

Humbert Coe
Go to Top of Page
Page: of 4 Previous Topic Topic Next Topic  
Previous Page | Next Page
 New Topic New Poll New Poll
 Reply to Topic
Jump To:
forum.stripovi.com © 2000-2002 Snitz Communications Go To Top Of Page
This page was generated in 0.2 seconds. Snitz Forums 2000