forum.stripovi.com
forum.stripovi.com
Home | Profile | Register | Active Topics | Active Polls | Aukcije | Private Messages | Members | Search | FAQ
Username:
Password:
Save Password
Forgot your Password?

 All Forums
 Stripovi
 Izdavacki izlog
 Izdanja za MaFest: MAGICNI VJETAR 13-16
 New Topic New Poll New Poll
 Reply to Topic
Previous Page | Next Page
Author Previous Topic Topic Next Topic
Page: of 9

npetros2@htnet-dsl
Advanced Member



Papua New Guinea
3783 Posts

Member since 22/02/2006

Posted - 01/06/2008 : 10:25:43  Show Profile Show Extended Profile  Visit npetros2@htnet-dsl's Homepage  Send npetros2@htnet-dsl a Private Message  Reply with Quote
Nego, Curunir, zašto crni obrat? Moglo je biti "crno lice" ili crno što-ja-znan...

David Hayter: Legend is nothing but fiction, someone teels it, someone else remembers, everybody passes it on [/font=Trebuchet MS]
Solidus Snake: Brother, this is a whole different game from Liquid!

Don`t do lunch! That`s like the express lane to the friend zone!
-Ryan Reynolds-
Go to Top of Page

Curunir
Advanced Member



Croatia
10369 Posts

Member since 28/07/2002

Posted - 01/06/2008 : 18:12:38  Show Profile Show Extended Profile  Send Curunir a Private Message  Reply with Quote
pa valjda se organizacija tako zove. nisam to dirao, Goran uglavnom ne grijesi u takvim stvarima, ne vidim razloga da se to dira niti da tako ocite stvari provjeravam kod njega. kako je izvorno?

Ne upuštajte se u raspravu s budalama, spustit ce vas na svoju razinu, a potom vas zatuci iskustvom.
Go to Top of Page

kico
Advanced Member



Croatia
11381 Posts

Member since 22/12/2004

Posted - 01/06/2008 : 18:48:51  Show Profile Show Extended Profile  Send kico a Private Message  Reply with Quote


Tamna staza:priča 9/10,crtež 10/10
Crni zastor:priča 9/10,crtež 10/10
Četiri šamana:priča 7/10,crtež:8/10

Go to Top of Page

risbozg
Advanced Member



Croatia
15975 Posts

Member since 10/08/2003

Posted - 01/06/2008 : 19:56:17  Show Profile Show Extended Profile  Send risbozg a Private Message  Reply with Quote
upravo završio čitanje - KAD BU NOVI

10.08.2003..''Kada nepravda postane zakon, otpor je tvoja dužnost.".
AJMOOOOOOOO " CREME DE LA CREME HRVATSKE LIGE " DINAMOOOOOOOOOOOOOO
Go to Top of Page

Markos
Webmaster



Croatia
29478 Posts

Member since 27/08/2001

Posted - 01/06/2008 : 20:54:48  Show Profile Show Extended Profile  Visit Markos's Homepage  Send Markos a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by npetros2@htnet-dsl

Nego, Curunir, zašto crni obrat? Moglo je biti "crno lice" ili crno što-ja-znan...


Jel' to "Volta nera" prevedena kao "Crni obrat"? To je onda krivo. Treba biti "Crna arkada".

Trouble will find me
Go to Top of Page

Curunir
Advanced Member



Croatia
10369 Posts

Member since 28/07/2002

Posted - 01/06/2008 : 21:13:08  Show Profile Show Extended Profile  Send Curunir a Private Message  Reply with Quote
mislis kao nadsvode, luk izmedju stupova?
hm, a zasto je onda ovako preveo, posve drukcije?
sad je gotovo... ostat ce obrat, doduse djeluje opakije i sasvim mi je lijepo zvucalo, ali ako to nije to, onda nije...

pouka, morat cemo provjeravati - ono u sto nismo nikad sumnjali - i kod Gorana...

Ne upuštajte se u raspravu s budalama, spustit ce vas na svoju razinu, a potom vas zatuci iskustvom.
Go to Top of Page

Markos
Webmaster



Croatia
29478 Posts

Member since 27/08/2001

Posted - 01/06/2008 : 21:31:39  Show Profile Show Extended Profile  Visit Markos's Homepage  Send Markos a Private Message  Reply with Quote
Zato sto volta znaci obrat, to joj je defaultno znacenje. Ali znaci i jos hrpu drugih stvari, medju kojima i svod/luk. Evo sto kaze talijansko-talijanski rjecnik, bit ce ti jasno koliko tu ima znacenja:

FLESSIONE
¤volta (1)
[lat. parl. *volvita(m), da *volvitare, intens. di volvere ‘volgere’; 1225 ca.]
s. f.
1 (lett. o raro) Atto del voltare o del voltarsi | Svolta: la strada fa una volta | Giro: le volte della chiave | A volta di corriere, (disus.) subito, a stretto giro di posta | (lett.) Far le volte di un leone, andar su e giů come un leone in gabbia | (lett.) Mettere, mettersi in volta, mettere, mettersi in fuga | Dar volta, dar la volta, dar di volta il cervello, uscir di senno, impazzire | Dar la volta, del vino, guastarsi, inacidire | Dar volta, (lett.) voltarsi e rivoltarsi, mutar direzione, anche di cose; tornare indietro, prendere la via del ritorno; del Sole e di altri astri, volgere al tramonto; della Luna, entrare nella fase calante.
2 (mar.) Attorcigliamento d'un cavo | Togliere le volte a un cavo, stenderlo | Dar volta, fissare un cavo intorno a una bitta, a una galloccia, a una caviglia in modo che non possa scorrere.
3 (aer.) Gran volta, figura acrobatica per cui un aereo descrive una traiettoria pressoché circolare in un piano verticale. SIN. Cerchio della morte, looping | Gran volta d'ala, figura acrobatica per cui l'aereo, dopo una salita di abbrivo fino alla verticale, vira nel piano verticale, picchia e riprende una traiettoria parallela alla precedente ma in senso contrario.
4 (sport) Figura obbligatoria del pattinaggio artistico su ghiaccio o a rotelle, che si esegue sulla base del cambiamento di filo e del cerchio | Gran volta, nella ginnastica, esercizio spettacolare eseguito alla sbarra, che l'atleta usa per ruotarle intorno impugnandola | Volta quadra, nell'equitazione, figura delle arie basse, che prende il nome dal disegno tracciato dalle zampe del cavallo, che segue una pista a forma di quadrato con gli angoli smussati | Mezza volta, aria bassa in cui il cavallo percorre una linea retta, eseguendo quindi un cambiamento di mano con una curva stretta.
5 (tipogr.) Facciata del foglio o del nastro stampata per seconda, ovvero quella in cui non compare la prima pagina della segnatura.
6 †Tratto, tiro di dadi: Quando si parte il gioco de la zara, / colui che perde si riman dolente, / ripetendo le volte, e tristo impara (DANTE Purg. V, 1-3).
7 Vivace danza settecentesca che deve il nome al giro in aria che il cavaliere faceva descrivere alla dama.
8 (ling.) In metrica, ciascuno dei due periodi uguali che costituiscono la seconda parte della stanza della canzone, quando non č indivisa.
9 Direzione, spec. nella loc. prep. alla volta di, in direzione di, verso: partimmo alla volta di Firenze; i due venivano alla nostra volta.
10 (fig.) Turno, momento opportuno: č molto impaziente, ma non č ancora la sua volta; si alzň e parlň a sua volta | Ogni cosa a sua volta, al suo momento | (A) volta a volta, a turno, secondo un dato avvicendamento | Per volta, alla volta, con valore distributivo: venite due, tre per volta, non tutti insieme | Una volta, due volte all'anno, al mese e sim., per indicare la frequenza di un fatto, all'interno di una data unitŕ di tempo | Volta per volta, al presentarsi di ogni singolo caso | Tutto in una volta, in un sol tratto, tutto insieme.
11 Circostanza o momento in cui un fatto si verifica: l'ho conosciuto quella volta che mi trovavo a casa tua; per questa volta sarň indulgente e ti perdonerň; riprenderemo la discussione la prossima volta che ci vedremo; questa volta non mi lascerň ingannare; voglio provare ancora una volta, un'altra volta; pensa a tutte le volte che hai mentito | Una volta, una buona volta, con riferimento a cosa che si attende, si desidera con impazienza, alla fine, finalmente: smettila una buona volta! | Una volta tanto, ogni tanto, non sempre, eccezionalmente | Una volta per tutte, in maniera definitiva | Una volta o l'altra, prima o poi | Un'altra volta, in altra circostanza, in altro momento.
12 Con un numerale o altra determinazione quantitativa indica il ripetersi di un fatto, il moltiplicarsi o il dividersi di una quantitŕ, e sim.: debbo sempre ripeterti le stesse cose due, tre volte; č giŕ la terza volta che ti rivolgo la stessa domanda; č la prima e l'ultima volta che tollero una cosa simile; (iperb.) te l'ho detto cento, mille volte, infinite volte, tante di quelle volte; quantitŕ due volte, tre volte piů grande, piů piccola di un'altra; tre volte quattro fa dodici; una quercia tre volte centenaria | Molte, tante volte, spesso | Poche, rare volte, raramente | Certe volte, delle volte, alle volte, non di rado, in certi momenti, in certi casi | A volte, di quando in quando, talvolta | Di volta in volta, ogni volta, a seconda delle circostanze o delle necessitŕ: di volta in volta mi darai la risposta piů appropriata | PROV. Una volta per uno non fa male a nessuno

FLESSIONE
¤volta (2)
[dalla vc. precedente; sec. XIII]
s. f.
1 (arch.) Copertura costituita da una superficie a semplice o a doppia curvatura: soffitto a volta | Volta a cupola, avente forma di una superficie di rotazione o a spicchi | Volta a vela, simile alla volta a cupola, č perň tagliata lateralmente dai muri | Volta a crociera, generata dalla intersezione di due volte a botte perpendicolari | Volta a padiglione, che su base quadrata o rettangolare dŕ origine a spicchi e fusi che si incontrano su un punto o una linea di sommo | Volta a botte, volta semicilindrica che scarica direttamente il suo peso su due muri paralleli | Chiave di volta, V. chiave nel sign. A 5 | (est.) Superficie interna di una volta o soffitto di gallerie e di cavitŕ naturali o artificiali: gli affreschi della volta della Cappella Sistina; la volta di un antro, di una caverna | A volta, detto di costruzione a forma di volta: copertura a volta; tomba a volta.
2 (est., gener.) Struttura che č o appare di forma arcuata: la volta celeste; la volta stellata del firmamento; la volta di un forno.
3 (anat.) Parete superiore arcuata: volta del palato; volta cranica.
4 Curva centrale del ferro di cavallo.
5 †Cantina: con pozzi d'acque freschissime e con volte piene di preziosi vini (BOCCACCIO) | †Magazzino di merci.

Inace, ne krivim Gorana, tezak je to izraz, nije ga lako prevesti. Kad sam pisao tekst o MVu za stripovi.com, morao sam se posavjetovati s Parlovom na sto se tocno misli. Dakle, samo je trebalo pogledati tekst na s.com.

Trouble will find me
Go to Top of Page

npetros2@htnet-dsl
Advanced Member



Papua New Guinea
3783 Posts

Member since 22/02/2006

Posted - 01/06/2008 : 21:59:37  Show Profile Show Extended Profile  Visit npetros2@htnet-dsl's Homepage  Send npetros2@htnet-dsl a Private Message  Reply with Quote
U ku...! A i ljepše zvuči arkada, al ajde, nema veze...

David Hayter: Legend is nothing but fiction, someone teels it, someone else remembers, everybody passes it on [/font=Trebuchet MS]
Solidus Snake: Brother, this is a whole different game from Liquid!

Don`t do lunch! That`s like the express lane to the friend zone!
-Ryan Reynolds-
Go to Top of Page

Dado
Advanced Member

Switzerland
21068 Posts

Member since 02/08/2002

Posted - 01/06/2008 : 22:06:13  Show Profile Show Extended Profile  Send Dado a Private Message  Reply with Quote
U tri rjecnika koja imam pod volta stoji: 1. okret; obrat 2. svod; luk
a pod voltare stoji: obrnuti, okrenuti, zakrenuti.
Po onome sto Volta nera predstavlja meni je osobno "crni obrat" odlican prijevod i smatram da ima smisla.
Je li to i pravi smisao onoga sto se izvorno htjelo reci, nije problem provjeriti ni s Manfredijem.
A mozda nam i Goran Marinic ostavi svoj komentar na tu temu...

Ovaj naš beskrajni razvoj pretvara nas u nešto beskrajno drugo...oslobodi me Bože slobode bezGranicne
Go to Top of Page

Markos
Webmaster



Croatia
29478 Posts

Member since 27/08/2001

Posted - 01/06/2008 : 22:12:00  Show Profile Show Extended Profile  Visit Markos's Homepage  Send Markos a Private Message  Reply with Quote
Ja sam provjerio s Parlovom kad sam pisao taj tekst, a sad, mozda je i on pogrijesio. Provjeri s Manfredijem, zasto ne.

Trouble will find me
Go to Top of Page

Dado
Advanced Member

Switzerland
21068 Posts

Member since 02/08/2002

Posted - 01/06/2008 : 22:14:35  Show Profile Show Extended Profile  Send Dado a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Markos
Dakle, samo je trebalo pogledati tekst na s.com.


Ne znam s kolikom sigurnoscu se moze pozvati ili oslonuti na tekstove na s.com, odnosno na neke podatke iz tekstova,
neovisno tko ih je pisao, jer znam da sam znao naletiti i na par nedovoljno tocnih informacija.
Ali ono sto bi se sigurno moglo i trebalo napraviti je azurirati te tekstove tako da za Magicnog ne stoji i dan danas ovaj dio:
Nažalost, situacija glede stripa na našim prostorima je prilično crna, tržište je malo i strip izdavači su oprezni te se teško
upuštaju u pothvate poput izdavanja novih, nepoznatih junaka, pa stoga Magico Vento još nije objavljen u Hrvatskoj,
a nažalost, čini se da ni neće biti u skoro vrijeme, stoga je jedini način da se uvjerite u kvalitet ovog stripa
kupovina i čitanje talijanskog originala.


Vjerujem da bi time ovaj i slicni odlicni tekstovi dobili jos vise na vjerodostojnosti, pa i zanimljivosti...

Ovaj naš beskrajni razvoj pretvara nas u nešto beskrajno drugo...oslobodi me Bože slobode bezGranicne
Go to Top of Page

Dado
Advanced Member

Switzerland
21068 Posts

Member since 02/08/2002

Posted - 01/06/2008 : 22:16:52  Show Profile Show Extended Profile  Send Dado a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Markos

Ja sam provjerio s Parlovom kad sam pisao taj tekst, a sad, mozda je i on pogrijesio. Provjeri s Manfredijem, zasto ne.


Vjerujem da je sve OK, no zasto ne provjeriti naravno. Kad uhvatim malo vremena kontaktirat cu ga u vezi toga.
Kako se toga ne sjetismo prije petnaestak dana...

Ovaj naš beskrajni razvoj pretvara nas u nešto beskrajno drugo...oslobodi me Bože slobode bezGranicne
Go to Top of Page

Markos
Webmaster



Croatia
29478 Posts

Member since 27/08/2001

Posted - 01/06/2008 : 22:28:05  Show Profile Show Extended Profile  Visit Markos's Homepage  Send Markos a Private Message  Reply with Quote
Tekstovi ce se updejtati i osvjeziti kad osvane novi sajt. Mozda se ne moze u njih 100% pouzdati, ali su ipak dobra polazna točka.

Trouble will find me
Go to Top of Page

Dado
Advanced Member

Switzerland
21068 Posts

Member since 02/08/2002

Posted - 01/06/2008 : 22:30:34  Show Profile Show Extended Profile  Send Dado a Private Message  Reply with Quote
S tim se naravno slazem, kao sto rekoh ima tu jako puno odlicnih tekstova i drago mi je da ce se (ona koje je potrebno) aktualizirati.

Ovaj naš beskrajni razvoj pretvara nas u nešto beskrajno drugo...oslobodi me Bože slobode bezGranicne
Go to Top of Page

Curunir
Advanced Member



Croatia
10369 Posts

Member since 28/07/2002

Posted - 01/06/2008 : 23:51:22  Show Profile Show Extended Profile  Send Curunir a Private Message  Reply with Quote
vas dvojica se ne trebate nadmudrivati k'o jedan prevoditeljsko-lektorski kontroverzan dvojac.

ukratko, ako je Parlov u pravu, onda je i Marko, i kraj price. Ali, ne bih previse kukao, jer se ne slazem da je arkada ljepse (to naravno nista ne znaci, necemo sad mijenjati rijeci jer su nekome ljepse, ali eto, kao mala utjeha...) tj. u smislu urotnicke organizacije koja ima za cilj drzavne prevrate i razne obrate na pozicijama vlasti, obrat je kudikamo logicnije i blize znacenju. stoga je uistinu Goranov prijevod logican. naravno, zasto je onda Manfredi mislio na arkadu ako je Parlov u pravu, ostaje da se vidi.

Ne upuštajte se u raspravu s budalama, spustit ce vas na svoju razinu, a potom vas zatuci iskustvom.
Go to Top of Page

Curunir
Advanced Member



Croatia
10369 Posts

Member since 28/07/2002

Posted - 01/06/2008 : 23:54:04  Show Profile Show Extended Profile  Send Curunir a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Dado

U tri rjecnika koja imam pod volta stoji: 1. okret; obrat 2. svod; luk
a pod voltare stoji: obrnuti, okrenuti, zakrenuti.
Po onome sto Volta nera predstavlja meni je osobno "crni obrat" odlican prijevod i smatram da ima smisla.
Je li to i pravi smisao onoga sto se izvorno htjelo reci, nije problem provjeriti ni s Manfredijem.
A mozda nam i Goran Marinic ostavi svoj komentar na tu temu...



...janje
znaci crno janje

Ne upuštajte se u raspravu s budalama, spustit ce vas na svoju razinu, a potom vas zatuci iskustvom.
Go to Top of Page

kico
Advanced Member



Croatia
11381 Posts

Member since 22/12/2004

Posted - 03/06/2008 : 21:31:49  Show Profile Show Extended Profile  Send kico a Private Message  Reply with Quote
Ajme....Magični je predobar,a samo još tri epizode imam do kraja!!!
Go to Top of Page

Curunir
Advanced Member



Croatia
10369 Posts

Member since 28/07/2002

Posted - 03/06/2008 : 21:40:41  Show Profile Show Extended Profile  Send Curunir a Private Message  Reply with Quote
kad prebrzo citas. da vidimo: sto se dogadja na 46. i po stranici 7. knjige? a-ha!!! znaci, vracaj se onamo i sve ispočetka!!!

Ne upuštajte se u raspravu s budalama, spustit ce vas na svoju razinu, a potom vas zatuci iskustvom.
Go to Top of Page

kico
Advanced Member



Croatia
11381 Posts

Member since 22/12/2004

Posted - 03/06/2008 : 21:43:21  Show Profile Show Extended Profile  Send kico a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Curunir

kad prebrzo citas. da vidimo: sto se dogadja na 46. i po stranici 7. knjige? a-ha!!! znaci, vracaj se onamo i sve ispočetka!!!



A šta ću kad ne mogu stat?!
Ito odlučim pomalo,kad ono knjiga gotova!
A cili dan je vučem sobom...gledam,okrećem,ža mi pročitat.
I da naravno,ovo ide na ponovno čitanje kao i svi Magični do sad.
To nije upitno nikad bilo.
Go to Top of Page

Curunir
Advanced Member



Croatia
10369 Posts

Member since 28/07/2002

Posted - 03/06/2008 : 22:20:57  Show Profile Show Extended Profile  Send Curunir a Private Message  Reply with Quote
ha, to me podsjetilo kad sam bio mali... ja bih spavao sa zs/lms izdanjima. katkad pod jastukom pa bih sutra morao kupiti novi
sta ti je ljubav (bila)...

Ne upuštajte se u raspravu s budalama, spustit ce vas na svoju razinu, a potom vas zatuci iskustvom.
Go to Top of Page

Porter
Advanced Member



Sweden
5874 Posts

Member since 01/08/2002

Posted - 04/06/2008 : 13:34:12  Show Profile Show Extended Profile  Send Porter a Private Message  Reply with Quote
Voltare ne voltare ja sam ove fulo totalno prilikom narudzbe.
Gledao Libellusovu stranicu,nisu uknjizeni i falio.
Nema veze bit ce mi sladje sljedeci paket.
Go to Top of Page

Porter
Advanced Member



Sweden
5874 Posts

Member since 01/08/2002

Posted - 04/06/2008 : 13:36:32  Show Profile Show Extended Profile  Send Porter a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Curunir

ha, to me podsjetilo kad sam bio mali... ja bih spavao sa zs/lms izdanjima. katkad pod jastukom pa bih sutra morao kupiti novi
sta ti je ljubav (bila)...



Ja svoje jastuke operem,ne kupujem novi ako dodje do nezgode

Porter
Go to Top of Page

kico
Advanced Member



Croatia
11381 Posts

Member since 22/12/2004

Posted - 04/06/2008 : 22:03:18  Show Profile Show Extended Profile  Send kico a Private Message  Reply with Quote
Hm...kad će slijedeća tura???
Go to Top of Page

Curunir
Advanced Member



Croatia
10369 Posts

Member since 28/07/2002

Posted - 04/06/2008 : 22:55:57  Show Profile Show Extended Profile  Send Curunir a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Porter

quote:
Originally posted by Curunir

ha, to me podsjetilo kad sam bio mali... ja bih spavao sa zs/lms izdanjima. katkad pod jastukom pa bih sutra morao kupiti novi
sta ti je ljubav (bila)...



Ja svoje jastuke operem,ne kupujem novi ako dodje do nezgode



haha, u pravu si, fali ''strip'' iza ''novi''

Ne upuštajte se u raspravu s budalama, spustit ce vas na svoju razinu, a potom vas zatuci iskustvom.
Go to Top of Page

Curunir
Advanced Member



Croatia
10369 Posts

Member since 28/07/2002

Posted - 04/06/2008 : 22:56:46  Show Profile Show Extended Profile  Send Curunir a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by kico

Hm...kad će sljedeća tura???



13. X. 2008. u 9 i po ujutro

Ne upuštajte se u raspravu s budalama, spustit ce vas na svoju razinu, a potom vas zatuci iskustvom.
Go to Top of Page
Page: of 9 Previous Topic Topic Next Topic  
Previous Page | Next Page
 New Topic New Poll New Poll
 Reply to Topic
Jump To:
forum.stripovi.com © 2000-2002 Snitz Communications Go To Top Of Page
This page was generated in 0.25 seconds. Snitz Forums 2000