forum.stripovi.com
forum.stripovi.com
Home | Profile | Register | Active Topics | Active Polls | Aukcije | Private Messages | Members | Search | FAQ
Username:
Password:
Save Password
Forgot your Password?

 All Forums
 Stripovi
 Bonelli
 NAJDRAŽI KAPETAN IKAD-MIKI I DVOJE PIJANACA
 New Topic New Poll New Poll
 Reply to Topic
Previous Page | Next Page
Author Previous Topic Topic Next Topic
Page: of 10

bubo
Senior Member



Bosnia and Herzegovina
1399 Posts

Member since 16/02/2008

Posted - 26/10/2008 : 23:03:56  Show Profile Show Extended Profile  Send bubo a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by globinjo

quote:
Originally posted by bubo

quote:
Originally posted by globinjo

quote:
Originally posted by Stari borac

Onda ima nade, ionako Blek ne bi trebao još dugo, ne misle valjda izdavati one "francuze"...


objaviti mikija?samo ti za početak treba sitnica,64 000 kuna za novo kiosk izdanje...a to je bez kupnje prava itd...

eto biznisa za tebe,dovoljno si upućen a i voliš kapetana


da,ali ima jedan problem...nemam 64 000 kn

nije u šoldima sve.....šalu na stranu ,stvarno toliko košta samo da se prijavi novo izdanje na kiosk? pa koliko onda košta sve skupa? ali stvarno ne vidim razlog da blek ide a miki ne ..trebalo bi ludens bojkotirati dok ga ne počne izdavati
Go to Top of Page

globinjo
Moderator



Croatia
33493 Posts

Member since 12/09/2002

Posted - 26/10/2008 : 23:06:29  Show Profile Show Extended Profile  Visit globinjo's Homepage  Send globinjo a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by manhunter

quote:
Originally posted by globinjo

quote:
Originally posted by Stari borac

Onda ima nade, ionako Blek ne bi trebao još dugo, ne misle valjda izdavati one "francuze"...


objaviti mikija?samo ti za početak treba sitnica,64 000 kuna za novo kiosk izdanje...a to je bez kupnje prava itd...



Kakvo sad kiosk izdanje???
Izdanje vredno Mikija je ono na 200+ stranica, u HC, tiraž 500kom, naslovnice u boji unutra...
Cena 120kn+-....

Za tako nešto ne treba 64k kunića.


nažalost-treba...za novo kiosk izdanje "tisak" distributer traži 64 tisuće...

https://www.facebook.com/Comicator/
https://www.instagram.com/comicator_stripfestival/
Go to Top of Page

Stari borac
Average Member

Croatia
505 Posts

Member since 03/11/2004

Posted - 27/10/2008 : 22:18:29  Show Profile Show Extended Profile  Send Stari borac a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by manhunter

quote:
Originally posted by Stari borac

I hvala, Manhuntere, prosvjetitelju moj!




Ma samo pitaj šta ne znaš

Inače, što se tiče Bleka, Ludens prati ediciju koja izlazi u Italiji, a tamo ima i Francuza, pa se nadam da će i to izdavati. U stvari, ja to i čekam, ove ostale za sada pakujem na policu bez da ih otvorim..



U redu, stvar ukusa; meni "francuzi" nisu nikad bili legli.
Go to Top of Page

Stari borac
Average Member

Croatia
505 Posts

Member since 03/11/2004

Posted - 27/10/2008 : 22:30:16  Show Profile Show Extended Profile  Send Stari borac a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by flamboyant soul
A recimo, dali ti znaš kako se piše originalno Čikovo ime u talijanskim izdanjima? - Cico. Interesantno je da se za to ni'ko ne buni, čak štoviše, nisam do sada igdje na forumu vidio da je netko ovo uopće i spomenuo. Dali sada treba mijenjati Ludensovog ''Chica'' za ''Cica''? Ja nisam za.




Nisam ni ja zamijetio da se tko buni, a i zašto bi? Ime nije promijenjeno, prije je bio Čiko, a sada je Chico. S Cicom se hrvatski čitatelji nikada i nisu susreli. To je, inače, primjer dobre prilagodbe, čak popravljanja (pisanja) izvornog naziva. Mislim da bi to i Talijani rado učinili još krajem šezdesetih, da nije bilo kasno.
Problem je u tome što su tamo pedesetih i ranih šezdesetih u Bonellijevim, Dardovim i vjerojatno i drugim stripovima mnogi sporedni likovi imali talijanska imena (Doppio Rhum, Salasso, Claretta, čitav niz marginalaca u Bleku...), ali to tada nije bio problem. Poslije je to bilo nezamislivo. Cico nije talijansko ime, ali su ga iz tko zna kojeg razloga prvi put napisali prema talijanskom pravopisu i legenda je rođena.
Zašto misliš da bi netko htio da opet postane Cico?
Go to Top of Page

Stari borac
Average Member

Croatia
505 Posts

Member since 03/11/2004

Posted - 27/10/2008 : 22:36:37  Show Profile Show Extended Profile  Send Stari borac a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by globinjo

quote:
Originally posted by Stari borac

Onda ima nade, ionako Blek ne bi trebao još dugo, ne misle valjda izdavati one "francuze"...


objaviti mikija?samo ti za početak treba sitnica,64 000 kuna za novo kiosk izdanje...a to je bez kupnje prava itd...


Zar se ne bi lukavi izdavač mogao dosjetiti kako preveslati pohlepnog raspačivača, pa Mikija objavljivati kao "izvanredno (specijalno, posebno ili sl.) dvomjesečno izdanje" npr. Bleka?
Sjećam se osamdesetih, kada je svako Dnevnikovo ili izdanje Dečjih novina imalo barem jedan "vanredni broj" koji je bio zapravo redovan, čime se je prikrivalo izdavanje druge edicije.
Go to Top of Page

flamboyant soul
stripovi.com suradnik



United Kingdom
1975 Posts

Member since 10/07/2007

Posted - 27/10/2008 : 23:20:36  Show Profile Show Extended Profile  Send flamboyant soul a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Stari borac

Nisam ni ja zamijetio da se tko buni, a i zašto bi? Ime nije promijenjeno, prije je bio Čiko, a sada je Chico. S Cicom se hrvatski čitatelji nikada i nisu susreli. To je, inače, primjer dobre prilagodbe, čak popravljanja (pisanja) izvornog naziva. Mislim da bi to i Talijani rado učinili još krajem šezdesetih, da nije bilo kasno.
Problem je u tome što su tamo pedesetih i ranih šezdesetih u Bonellijevim, Dardovim i vjerojatno i drugim stripovima mnogi sporedni likovi imali talijanska imena (Doppio Rhum, Salasso, Claretta, čitav niz marginalaca u Bleku...), ali to tada nije bio problem. Poslije je to bilo nezamislivo. Cico nije talijansko ime, ali su ga iz tko zna kojeg razloga prvi put napisali prema talijanskom pravopisu i legenda je rođena.
Zašto misliš da bi netko htio da opet postane Cico?

Zašto bi se bunili? Pa valjda zato što je okaljan izvornik, a to je redovito najveća primjedba na 'stare' prijevode.

Nema on šta opet ''postajati'' Cico, on jest Cico.

Chico je ime koje je izmišljeno, koje ne postoji. Kako neko ime koje ne postoji ni u jednoj drugoj verziji, a nije prijevod, može biti dobro? Dali su ga Talijani htjeli ili ne promijeniti jer je 'pogrešno' je totalno nebitno. Ovdje se po meni radi o totalnoj gluposti. Mijenjanje originala da bi ga se 'ispravilo' ? I kako je to ''Chico'' primjereno našem jeziku? Nisam primijetio da se kod nas ''Č'' piše - ''CH''.

Dobro i šta mi sada treba da uradimo?

Edited by - flamboyant soul on 27/10/2008 23:41:57
Go to Top of Page

globinjo
Moderator



Croatia
33493 Posts

Member since 12/09/2002

Posted - 28/10/2008 : 12:58:26  Show Profile Show Extended Profile  Visit globinjo's Homepage  Send globinjo a Private Message  Reply with Quote
sinoć sanjao da miki ide u izdanju van gogha

https://www.facebook.com/Comicator/
https://www.instagram.com/comicator_stripfestival/
Go to Top of Page

Zeljko Ferri
Senior Member



Serbia
1304 Posts

Member since 15/12/2004

Posted - 28/10/2008 : 13:02:55  Show Profile Show Extended Profile  Send Zeljko Ferri a Yahoo! Message  Send Zeljko Ferri a Private Message  Reply with Quote
Dobar je bio...


Go to Top of Page

teller
Advanced Member



Slovenia
18874 Posts

Member since 02/06/2008

Posted - 28/10/2008 : 13:20:18  Show Profile Show Extended Profile  Send teller an AOL message  Send teller an ICQ Message  Send teller a Yahoo! Message  Reply with Quote
Miki u izdanju Van Gogha-u kojem je bio formatu? Žao mi je Globinjo ali tu
neče vredit izreka" Što se babi snilo, to se zbilo."
Gogovci nek samo izguraju Malog Rendžera, ja bi to prepustio ipak kojem jačem(ako ima koji)
izdavaču.Liibbbellllluuuusssss! Čujete?
Sa tim glupim pravima Tiska, teško da če Miki na kioske, pa nek netko ozbiljan naštanca
500 komada u luxuznoj izvedbi, u boji, sa imenima iz ZS, pa da to pokupimo, a izdavač mazne
grdne pare.A mi onda sretni i zadovoljni.
Evo ja sanjam več budan.

CITAJTE TELLERA,... DA BI POSTALI BOLJI LJUDI!
STRIP JUNAK KOJI UCI POŠTENJU I PRAVDI!
Go to Top of Page

globinjo
Moderator



Croatia
33493 Posts

Member since 12/09/2002

Posted - 28/10/2008 : 13:22:07  Show Profile Show Extended Profile  Visit globinjo's Homepage  Send globinjo a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by teller

Miki u izdanju Van Gogha-u kojem je bio formatu? Žao mi je Globinjo ali tu
neče vredit izreka" Što se babi snilo, to se zbilo."


to je ipak bio samo san

https://www.facebook.com/Comicator/
https://www.instagram.com/comicator_stripfestival/
Go to Top of Page

teller
Advanced Member



Slovenia
18874 Posts

Member since 02/06/2008

Posted - 28/10/2008 : 13:39:21  Show Profile Show Extended Profile  Send teller an AOL message  Send teller an ICQ Message  Send teller a Yahoo! Message  Reply with Quote
da, nažalost.
Ali i nejneverovatniji snovi se nekad obistine.
Nadam se, da če biti to slučaj i sada.

CITAJTE TELLERA,... DA BI POSTALI BOLJI LJUDI!
STRIP JUNAK KOJI UCI POŠTENJU I PRAVDI!
Go to Top of Page

globinjo
Moderator



Croatia
33493 Posts

Member since 12/09/2002

Posted - 28/10/2008 : 15:56:50  Show Profile Show Extended Profile  Visit globinjo's Homepage  Send globinjo a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by teller

da, nažalost.
Ali i nejneverovatniji snovi se nekad obistine.
Nadam se, da če biti to slučaj i sada.


nadajmo se...

https://www.facebook.com/Comicator/
https://www.instagram.com/comicator_stripfestival/
Go to Top of Page

elsauto
New Member

Germany
164 Posts

Member since 08/07/2005

Posted - 29/10/2008 : 15:15:37  Show Profile Show Extended Profile  Send elsauto a Private Message  Reply with Quote
da da

lijepi snovi

da da


ali samo snovi
Go to Top of Page

Stari borac
Average Member

Croatia
505 Posts

Member since 03/11/2004

Posted - 30/10/2008 : 21:02:50  Show Profile Show Extended Profile  Send Stari borac a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by flamboyant soul


Zašto bi se bunili? Pa valjda zato što je okaljan izvornik, a to je redovito najveća primjedba na 'stare' prijevode.

Nema on šta opet ''postajati'' Cico, on jest Cico.

Chico je ime koje je izmišljeno, koje ne postoji. Kako neko ime koje ne postoji ni u jednoj drugoj verziji, a nije prijevod, može biti dobro? Dali su ga Talijani htjeli ili ne promijeniti jer je 'pogrešno' je totalno nebitno. Ovdje se po meni radi o totalnoj gluposti. Mijenjanje originala da bi ga se 'ispravilo' ? I kako je to ''Chico'' primjereno našem jeziku? Nisam primijetio da se kod nas ''Č'' piše - ''CH''.
[/quote]

Postoji već petnaestak godina.
Zašto prijevod ne bi bio i bolji od izvornika? Volio bih kada bi u našim izdanjima bile popravljene pogreške iz izvornika, kao što su razne netočnosti ili zamijenjene naslovnice, promašeni naslovi... Zašto ne? Nije to kaljanje izvornika. I nije Chico primjerenije našem jeziku, nego pravopisu. Zašto bi neki Meksikanac u SAD nosio španjolsko ime (nadimak) pisano talijanskim pravopisom? Ako je Nolitta zabrljao, ne moramo prepisivati.
Go to Top of Page

manhunter
Moderator



Switzerland
25301 Posts

Member since 17/09/2004

Posted - 30/10/2008 : 21:10:08  Show Profile Show Extended Profile  Send manhunter a Private Message  Reply with Quote
Ljudi dajte više sa tim Čikom/Chicom/Cicom...Čiko je pogrešna transkripcija, Chico je poamerikanizovana verzija ovog malopre, a Cico je nadimak mog prijatelja(Italijana inače), izgovara se Ćićo, a znači- Bucko, Debeljko...

I am legion. I do not forget. I do not forgive.

Go to Top of Page

Stari borac
Average Member

Croatia
505 Posts

Member since 03/11/2004

Posted - 30/10/2008 : 21:13:00  Show Profile Show Extended Profile  Send Stari borac a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by manhunter

Ljudi dajte više sa tim Čikom/Chicom/Cicom...Čiko je pogrešna transkripcija, Chico je poamerikanizovana verzija ovog malopre, a Cico je nadimak mog prijatelja(Italijana inače), izgovara se Ćićo, a znači- Bucko, Debeljko...


Neće biti. Cico se ne čita Ćićo, pitaj prijatelja Talijana.
Go to Top of Page

flamboyant soul
stripovi.com suradnik



United Kingdom
1975 Posts

Member since 10/07/2007

Posted - 30/10/2008 : 21:14:55  Show Profile Show Extended Profile  Send flamboyant soul a Private Message  Reply with Quote
Sada si se ti malo zeznuo, jer Chico nije prijevod, već prilagodba hrvatskom jeziku. Sjećaš se? Što je opet smiješno, kakva je to uopće prilagodba kada riječi jezika na koji prevodiš prilagođavaš nekom trećem jeziku...

Uglavnom, ja sam samo htio reći da su ponekad te 'greške' u prijevodu više simpatične zanimljivosti nego stvarni problemi, te da se ne treba povoditi time kako će svaki propust biti isparavljen, prilagođen i moderniziran, odnosno izvorniziran.

Dobro i šta mi sada treba da uradimo?

Edited by - flamboyant soul on 30/10/2008 21:20:38
Go to Top of Page

flamboyant soul
stripovi.com suradnik



United Kingdom
1975 Posts

Member since 10/07/2007

Posted - 30/10/2008 : 21:20:03  Show Profile Show Extended Profile  Send flamboyant soul a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by manhunter

Ljudi dajte više sa tim Čikom/Chicom/Cicom...Čiko je pogrešna transkripcija, Chico je poamerikanizovana verzija ovog malopre, a Cico je nadimak mog prijatelja(Italijana inače), izgovara se Ćićo, a znači- Bucko, Debeljko...


''Ćić(ć)io'' se na talijanskom piše ''Ciccio''.

Dobro i šta mi sada treba da uradimo?
Go to Top of Page

Stari borac
Average Member

Croatia
505 Posts

Member since 03/11/2004

Posted - 30/10/2008 : 21:21:49  Show Profile Show Extended Profile  Send Stari borac a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by flamboyant soul

Sada si se ti malo zeznuo, jer Chico nije prijevod, već prilagodba hrvatskom jeziku. Sjećaš se? Što je opet smiješno, kakav je to uopće prijevod kada riječi jezika na koji prevodiš prilagođavaš nekom jeziku...

Uglavnom, ja sam samo htio reći da su ponekad te 'greške' u prijevodu više simpatične zanimljivosti nego stvarni problemi, te da se ne treba povoditi time kako će svaki propust biti isparavljen, prilagođen i moderniziran, odnosno izvorniziran.


Imaš pravo, navukao si me.
Mislio sam općenito na prijevode, a napisao što sam napisao.
Nisam ni mislio da se radi o stvarnim problemima, samo volim pričati o stripovima i čuti/pročitati što drugi misle o nečemu.
Ne zanosim se time da će svaki propust biti ispravljen, prilagođen itd., ali volio bih da ima malo više dobre volje i poznavanja jezika s kojeg se prevodi.
Go to Top of Page

manhunter
Moderator



Switzerland
25301 Posts

Member since 17/09/2004

Posted - 30/10/2008 : 21:23:10  Show Profile Show Extended Profile  Send manhunter a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by flamboyant soul

''Ćić(ć)io'' se na talijanskom piše ''Ciccio''.



Pa eto vidiš..A ovaj je Meksikanac, pa su malo prilagodili..

I am legion. I do not forget. I do not forgive.

Go to Top of Page

Stari borac
Average Member

Croatia
505 Posts

Member since 03/11/2004

Posted - 30/10/2008 : 21:24:57  Show Profile Show Extended Profile  Send Stari borac a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by flamboyant soul

quote:
Originally posted by manhunter

Ljudi dajte više sa tim Čikom/Chicom/Cicom...Čiko je pogrešna transkripcija, Chico je poamerikanizovana verzija ovog malopre, a Cico je nadimak mog prijatelja(Italijana inače), izgovara se Ćićo, a znači- Bucko, Debeljko...


''Ćić(ć)io'' se na talijanskom piše ''Ciccio''.


Tko ne zna kako se piše Cicciolina?
Go to Top of Page

flamboyant soul
stripovi.com suradnik



United Kingdom
1975 Posts

Member since 10/07/2007

Posted - 30/10/2008 : 21:25:09  Show Profile Show Extended Profile  Send flamboyant soul a Private Message  Reply with Quote
Ah, bojim se da je to bajka jednaka onoj koja govori da će danas mladi čitati Mikija ili Tellera. Koliko sam ja shvatio do sada, čitajući domaća izdanja, uz nekoliko časnih iznimaka, većinom su prevoditelji ljudi koji prevođenje stripova shvaćaju kao usputnu zabavu, ne kao profesiju. Ali da, uvijek se treba nadati.

Dobro i šta mi sada treba da uradimo?
Go to Top of Page

flamboyant soul
stripovi.com suradnik



United Kingdom
1975 Posts

Member since 10/07/2007

Posted - 30/10/2008 : 21:27:27  Show Profile Show Extended Profile  Send flamboyant soul a Private Message  Reply with Quote
Daaa, dobra stara Čičolina :) Manhunter mi je sada sumnjiv, izgleda da je on kad je gledao porniće više pratio Rona Jeremyja nego ženske, i kladim se da bi unatoč srpskom pravopisu znao točno kako se njegovo ime piše ;)))))

Dobro i šta mi sada treba da uradimo?

Edited by - flamboyant soul on 30/10/2008 21:28:16
Go to Top of Page

manhunter
Moderator



Switzerland
25301 Posts

Member since 17/09/2004

Posted - 30/10/2008 : 21:27:53  Show Profile Show Extended Profile  Send manhunter a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Stari borac

quote:
Originally posted by flamboyant soul

quote:
Originally posted by manhunter

Ljudi dajte više sa tim Čikom/Chicom/Cicom...Čiko je pogrešna transkripcija, Chico je poamerikanizovana verzija ovog malopre, a Cico je nadimak mog prijatelja(Italijana inače), izgovara se Ćićo, a znači- Bucko, Debeljko...


''Ćić(ć)io'' se na talijanskom piše ''Ciccio''.


Tko ne zna kako se piše Cicciolina?




Mada..koga je uopšte zanimalo kako se to piše?
U moje vreme se to gledalo, bez obzira na pravopis..

I am legion. I do not forget. I do not forgive.

Go to Top of Page

manhunter
Moderator



Switzerland
25301 Posts

Member since 17/09/2004

Posted - 30/10/2008 : 21:29:50  Show Profile Show Extended Profile  Send manhunter a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by flamboyant soul

Daaa, dobra stara Čičolina :) Manhunter mi je sada sumnjiv, izgleda da je on kad je gledao porniće više pratio Rona Jeremyja nego ženske, i kladim se da bi unatoč srpskom pravopisu znao točno kako se njegovo ime piše ;)))))



Nikad čuo za frajera... Nasuprot tebi...

Hmmmm...jel treba da se zabrinem za svoje zdravlje???

I am legion. I do not forget. I do not forgive.

Go to Top of Page
Page: of 10 Previous Topic Topic Next Topic  
Previous Page | Next Page
 New Topic New Poll New Poll
 Reply to Topic
Jump To:
forum.stripovi.com © 2000-2002 Snitz Communications Go To Top Of Page
This page was generated in 0.19 seconds. Snitz Forums 2000