Author |
Topic |
dsormaz1
Advanced Member
13147 Posts
Member since 28/04/2002 |
Posted - 15/04/2009 : 19:35:25
|
quote: Originally posted by Kit Carson
quote: Originally posted by dsormaz1
Kad ce biti u prodaji brojevi 25 i 26 (posebno me zanima br.26), je li jos prerano za barem neku okvirnu najavu? Ako se ne varam, netko je spominjao MaFest?? Hoce li do tada? Inace, ne skupljam Mister Noa premda mi je odlican (mislim na ove stare epizode), kupim tu i tamo neku knjigu s kultnim epizodama, ali taj br. 26 me zanima jer ga namjeravam u 6. mjesecu pokloniti za neciji rodjendan. Valjda ce izaci do tada, tj. nadam se da nece opet biti komplikacija s tiskarom...
Ako poklanjas stripove za rodjendan, da znas da je meni u januaru, sijecnju, 1. meseca u godini, kako god hoces, samo da znas.
Inace ne poklanjam, samo braticu koji to skuplja, a najvjerojatnije cu uzeti i jedan primjerak za sebe. |
|
|
dsormaz1
Advanced Member
13147 Posts
Member since 28/04/2002 |
Posted - 15/04/2009 : 19:40:52
|
quote: Originally posted by Curunir
quote: Originally posted by dsormaz1
Kad ce biti u prodaji brojevi 25 i 26 (posebno me zanima br.26), je li jos prerano za barem neku okvirnu najavu? Ako se ne varam, netko je spominjao MaFest?? Hoce li do tada? Inace, ne skupljam Mister Noa premda mi je odlican (mislim na ove stare epizode), kupim tu i tamo neku knjigu s kultnim epizodama, ali taj br. 26 me zanima jer ga namjeravam u 6. mjesecu pokloniti za neciji rodjendan. Valjda ce izaci do tada, tj. nadam se da nece opet biti komplikacija s tiskarom...
svakako vani do mafesta... 26ica, ratna, jedna je od najboljih (nemaj brige, precizno je povijesno obradjena, ispravljeni neki krivi podaci s pacifickog teatra), ali tu je i 29, slavna robijaska, jos malo bolja
Zar su u talijanskom originalu navedeni krivi podaci? Tko je tu epizodu prevodio, ti ili Dok? Pretpostavljam da si ti ispravio te krive podatke... A ta robijaska epizoda mi je fantasticna, imam to u LMS-u negdje na tavanu u vikendici, koliko sam puta to citao...Svakako i to uzimam, to vrijedi imati u Libellusovom izdanju. |
Edited by - dsormaz1 on 15/04/2009 19:42:56 |
|
|
Curunir
Advanced Member
Croatia
10369 Posts
Member since 28/07/2002 |
Posted - 15/04/2009 : 20:10:07
|
pa mr noa dok prevodi, ja ispravljam, a nakon toga jos jednom prodje gaston... volim povijest, srecom... inace kad god je u pitanju astronomija, fizika, matematika, povijest, zemljopis, narocito u mm, ima jako mnogo gresaka... neke su i ukorijenjene u javnosti (kao ta da se iz cape canaverala lansiraju raketoplani, sto je besmislica) pa mi je i jasno, ali neke su zbilja nevjerojatne... valjda se smatra da je to strip, pa eto, ali uzmes li mm-u tocnost podataka, sto mu ostaje? koliko daleko idemo, mozete pogledati babilonsku kulu gdje su avioni - za pretpostaviti iranski jer je rijec o iracko-iranskom ratu - iz nekog razloga imali izraelske (????) oznake u izvorniku... tako smo to lijepo maknuli... hocu reci koliko se detaljno i ozbiljno pristupa u LB... nazalost, cak i tada zna nesto promaknuti, sto se moze...
robijaska epizoda je predivna i napokon ces je imati necenzuriranu s punim brojem stranica...
|
Ne upuštajte se u raspravu s budalama, spustit ce vas na svoju razinu, a potom vas zatuci iskustvom. |
|
|
76
Senior Member
Croatia
2625 Posts
Member since 24/12/2005 |
Posted - 15/04/2009 : 20:29:47
|
quote: Originally posted by Curunir
robijaska epizoda je predivna i napokon ces je imati necenzuriranu s punim brojem stranica...
Što bi rekao Gobac i njegovi psihići:
Jeee! Jeee! Jeee!
|
The best you can say for football is that it has given the working man a subject for conversation. |
|
|
Curunir
Advanced Member
Croatia
10369 Posts
Member since 28/07/2002 |
Posted - 15/04/2009 : 20:43:44
|
ja sam je uvijek dozivljavao i kao neki strp hommage leptiru i steveu mcqueenu... |
Ne upuštajte se u raspravu s budalama, spustit ce vas na svoju razinu, a potom vas zatuci iskustvom. |
|
|
dsormaz1
Advanced Member
13147 Posts
Member since 28/04/2002 |
|
dsormaz1
Advanced Member
13147 Posts
Member since 28/04/2002 |
Posted - 16/04/2009 : 20:20:49
|
quote: Originally posted by Curunir
pa mr noa dok prevodi, ja ispravljam, a nakon toga jos jednom prodje gaston... volim povijest, srecom... inace kad god je u pitanju astronomija, fizika, matematika, povijest, zemljopis, narocito u mm, ima jako mnogo gresaka... neke su i ukorijenjene u javnosti (kao ta da se iz cape canaverala lansiraju raketoplani, sto je besmislica) pa mi je i jasno, ali neke su zbilja nevjerojatne... valjda se smatra da je to strip, pa eto, ali uzmes li mm-u tocnost podataka, sto mu ostaje? koliko daleko idemo, mozete pogledati babilonsku kulu gdje su avioni - za pretpostaviti iranski jer je rijec o iracko-iranskom ratu - iz nekog razloga imali izraelske (????) oznake u izvorniku... tako smo to lijepo maknuli... hocu reci koliko se detaljno i ozbiljno pristupa u LB... nazalost, cak i tada zna nesto promaknuti, sto se moze...
Nisam znao da je takvo stanje s izvornicima MM. Svaka cast na toj temeljitosti, tj. na tim ispravcima. Citajuci Libellusov MM nisam primjetio neke pogreske (ali sto ja znam o fizici), sjecam se samo jedne nelogicnosti u onoj prici o Arthuru, s obzirom da dobro poznajem tu tematiku, bila je jedna krupna greska, ne mogu se sad sjetiti o cemu se tocno radi, cak sam tada htio otvoriti topik na tu temu ali sam odustao jer sam mislio da je ta tema vec odavno apsolvirana u nekom od topica koje nisam otvarao. Nisam htio biti dosadan i cjepidlaciti. Sad se ne mogu tocno sjetiti sto sam to uocio, morao bih ponovo prolistati tu epizodu, mislim da je bilo nesto s vremenskim razdobljima, tj. da su Arthura povezali s krizarskim ratovima ili neka slicna glupost. Inace, nisam kod Martija primjetio neke velike pogreske, ali kao sto vec rekoh, sto ja znam o nekim podrucjima znanosti...
|
|
|
Curunir
Advanced Member
Croatia
10369 Posts
Member since 28/07/2002 |
Posted - 16/04/2009 : 20:50:40
|
kako rekoh, unatoc svemu nesto prodje... ako se sjetis slobodno napisi, dobro je to imati na umu za eventualni pretisak... ti sigurno imas povijesna znanja i nemoj se ustrucavati, ozbiljni komentari su uvijek dobrodosli... druga je stvar kad netko pametuje o cemu pojma, ali bas pojma nema |
Ne upuštajte se u raspravu s budalama, spustit ce vas na svoju razinu, a potom vas zatuci iskustvom. |
|
|
dsormaz1
Advanced Member
13147 Posts
Member since 28/04/2002 |
Posted - 18/04/2009 : 11:28:34
|
OK. Ali mislim da je to o Arthuru bilo mozda tesko ispraviti, koliko se sjecam (morao bih pogledati) tekst je bio takav uz te crteze da bi se mozda morao izkorijena mijenjati u tom dijelu kako bi se izbjegla Arthurova toboznja povezanost s krizarskim ratovima, to je velika greska autora stripa a ne vas iz Libellusa, mislim da tu niste ni mogli puno napraviti... |
|
|
Curunir
Advanced Member
Croatia
10369 Posts
Member since 28/07/2002 |
Posted - 18/04/2009 : 13:54:57
|
mijenjamo mi i nemoguce, ne brini. sve se moze ne preza se ni od visestruke promjene da sve stima. kako rekoh, talijani cesto grijese. ono sto se ne moze tj. ne smije je kad je bi i crtez trebalo detaljno mijenjati. evo, ima u annabel lee jedna velika nelogicnost (makar za samu radnju sitnica) za koju smo nemocni. ostavljamo vam da je otkrijete |
Ne upuštajte se u raspravu s budalama, spustit ce vas na svoju razinu, a potom vas zatuci iskustvom. |
|
|
Markos
Webmaster
Croatia
29375 Posts
Member since 27/08/2001 |
Posted - 18/04/2009 : 19:03:31
|
Ne znam, poneka promjena je ok, ali neke krupne promjene i radikalno mijenjanje teksta mi je ipak malo ... Cisto nacelno govoreci, tu bi se ipak trebalo prvo konzultirati s autorom. |
Trouble will find me |
|
|
Le Samourai
Senior Member
2871 Posts
Member since 14/10/2008 |
Posted - 18/04/2009 : 19:29:00
|
Hm, to je interesantna etichka dilema.
Samo pomislim na neke treshi stripove iz 50tih gde ljudi lete kroz kosmos bez shlemova i slichno, a nije bash ni da u Boneliju chesto nema slichnih nepravilnosti, pa ne znam da li je prepravljanje naivnosti i netachnih navoda narushavanje autorskog integriteta (chiji je deo, jeli, i pravo da si glupan). |
|
|
Curunir
Advanced Member
Croatia
10369 Posts
Member since 28/07/2002 |
Posted - 18/04/2009 : 19:31:02
|
za promjenu cape canaverala u svemirski centar kennedy? za neutron u neutrino? mislis dva slova ne znace??? za USAF u USAAF (jer USAF je osnovan tek 1948.)? ostavio bi izraelske znakove na iranskim avionima? etc. etc. mora da se salis... to su greske za koje bi autori bili presretni da im se isprave, ako su imalo normalni...
da si ti znao da je berardi u adah debelo fulao s predsjednikom (hayes a ne johnson, ako se sjecam dobro, nemaoj me za rijec drzati, svakako treba hayes, a on je stavio ime koje je bilo 10ak godina prije), ne bi ga promijenio, a sam si u normi posve odstupio na vise od pola prijevoda? i dobro da jesi... u prijevodu je dopusteno SVE i smatra se autorskim djelom... ono sto se nazalost ne smije dirati su crtezi, mislim na promjene koje mijenjaju bas sam temeljni crtez...
naravno, nitko ne govori o promjeni same radnje, iako je dnevnik i to radio... rijec je o cinjenicama, uglavnom znanstvenima, narocito u MM...
uostalom, sjeti se MV fdje su fulali u onome logoru smatrajuci ga juznjackim, ja sam to odmah uocio, ispravili smo odmah, a onda u sljedecem broju vidis da se talijani ISPRICAVAJU citateljima na gresci... a LB nije trebao
|
Ne upuštajte se u raspravu s budalama, spustit ce vas na svoju razinu, a potom vas zatuci iskustvom. |
|
|
Curunir
Advanced Member
Croatia
10369 Posts
Member since 28/07/2002 |
Posted - 18/04/2009 : 19:32:24
|
quote: Originally posted by Le Samourai
Hm, to je interesantna etichka dilema.
Samo pomislim na neke treshi stripove iz 50tih gde ljudi lete kroz kosmos bez shlemova i slichno, a nije bash ni da u Boneliju chesto nema slichnih nepravilnosti, pa ne znam da li je prepravljanje naivnosti i netachnih navoda narushavanje autorskog integriteta (chiji je deo, jeli, i pravo da si glupan).
jasno da neces to mijenjati. ali ovo gore samo je stvar vremena, volje i truda... sve ostalo su izgovori |
Ne upuštajte se u raspravu s budalama, spustit ce vas na svoju razinu, a potom vas zatuci iskustvom. |
|
|
Curunir
Advanced Member
Croatia
10369 Posts
Member since 28/07/2002 |
Posted - 18/04/2009 : 19:36:51
|
ili da spomenem samo nedavno izvanredno gastonovu intervenciju u mm koji je pred izlaskom, kad je prebacio cijeli naslov u milijun puta tocniji, bolji i adekvatniji KNEZ tame... ili kad smo zajedno meteor (tamo bemisleno) prebacili u meteoroid, pa makar se to javljalo u naslovu i na 345 mjesta u stripu (NN specijal)... hocu reci NE PREZA se od toga... nitko ne govori da sad mijenjamo radnju, fala Bogu... |
Ne upuštajte se u raspravu s budalama, spustit ce vas na svoju razinu, a potom vas zatuci iskustvom. |
|
|
Markos
Webmaster
Croatia
29375 Posts
Member since 27/08/2001 |
Posted - 18/04/2009 : 19:55:31
|
Čisto načelno govoreći, kažem da to nije posve u redu. Prijevod je autorsko djelo, ok, ali original je onda valjda "autorskije" djelo i ima prednost. Jer, jedno je točno prevesti neki termin (meteor ili meteorit) a drugo mijenjati autorski tekst, pa makar bio pogrešan. Ja se slažem da bi dobar dio autora odobrio te ispravke, ali opet, jedanko sam siguran da nemali dio ne bi. Jer "who watches the watchmen" - tj. ako je autor pogriješio, tko može garantirati da i prevoditelj/urednik neće pogriješiti - tj. da će greškom ispraviti točan u netočan navod? |
Trouble will find me |
|
|
Dado
Advanced Member
Switzerland
21068 Posts
Member since 02/08/2002 |
Posted - 19/04/2009 : 16:01:59
|
Ma ne treba se oko toga brinuti, jer kao prvo promjene nisu velike bez obzira koliko su mozda znacajne. Katkad se radi o krivom slovu, rijeci i slicno, sto spada u tipfelere... Nekad je primjerice "njemacki" koji netko govori posve kriv, rijeci s tipfelerom itd. A to nebi trebali ostaviti zar ne? Mi ne radimo nikakve promjene, samo ispravke netocnih navoda i slicno, a za to imamo i odobrenje. Primjerice Castelli osobno nam je rekao da mozemo mijenjati (iznova kolorirati) i naslovnice ako hocemo.
Dakle mi ne zadiremo u autorski rad pa ni kad nam je to omoguceno, niti radimo nesto na scenariju, odnosno bilo sto sto bi ga promjenilo (kao recimo dnevnik) pa sve da bi time i bilo bolje... Ono sto cinimo su prepravke koje nemaju veze sa scenarijem ili s autorskim djelom. Primjerice ako pise da Zagreb ima 120000 stanovnika 1983. a mi znamo da to nije tocno i imamo ispravan podatak provjeren na vise mjesta, onda cemo upisati ispravan broj stanovnika koji je bitno drukciji nego je navedeno.
A nerijetko su ispravke vezane za sam prijevod, ne za Talijane koji imaju za nesto i drukcije izraze od nas pa je kod njih tocno a kod nas se moze malo drukcije prevesti da dobije bolji znacaj... tako da to nema veze s autorom, i tako redom. |
Ovaj naš beskrajni razvoj pretvara nas u nešto beskrajno drugo...oslobodi me Bože slobode bezGranicne |
|
|
Tex Willer
Advanced Member
Burkina Faso (Upper Volta)
14077 Posts
Member since 17/09/2005 |
|
Dado
Advanced Member
Switzerland
21068 Posts
Member since 02/08/2002 |
Posted - 19/04/2009 : 17:23:09
|
A ne mogu ti reci nista drugo nego sto sam ti vec rekao na to pitanje... Kad izadju nova izdanja onda, jer se ne isplati Darkwoodu raditi uvoz za 4-5 knjiga. Ako bude sve u redu pa iduci tjedan izadju izdanja koja ocekivamo, onda bi izvoz mogao biti 28.04. |
Ovaj naš beskrajni razvoj pretvara nas u nešto beskrajno drugo...oslobodi me Bože slobode bezGranicne |
|
|
Tex Willer
Advanced Member
Burkina Faso (Upper Volta)
14077 Posts
Member since 17/09/2005 |
Posted - 19/04/2009 : 17:41:58
|
quote: Originally posted by Dado
A ne mogu ti reci nista drugo nego sto sam ti vec rekao na to pitanje... Kad izadju nova izdanja onda, jer se ne isplati Darkwoodu raditi uvoz za 4-5 knjiga. Ako bude sve u redu pa iduci tjedan izadju izdanja koja ocekivamo, onda bi izvoz mogao biti 28.04.
Oduzi mi se cekanje pa moram da gnjavim U Hrvatskoj su ljudi bar dobili ova 4 komada da ne kriziraju do nove ture,a ovde nista |
|
|
Kit Carson
Advanced Member
Serbia
11593 Posts
Member since 19/11/2008 |
Posted - 19/04/2009 : 22:37:35
|
quote: Originally posted by Dado
A ne mogu ti reci nista drugo nego sto sam ti vec rekao na to pitanje... Kad izadju nova izdanja onda, jer se ne isplati Darkwoodu raditi uvoz za 4-5 knjiga. Ako bude sve u redu pa iduci tjedan izadju izdanja koja ocekivamo, onda bi izvoz mogao biti 28.04.
Ma Dado, mani ti Texa. On zaludan, pa vas maltretira pitanjima. Nego kazes 28.4. A koja izdanja ocekujete iduce nedelje?
|
Ubrzajte Texa u koloru na 2 mesecno! |
|
|
76
Senior Member
Croatia
2625 Posts
Member since 24/12/2005 |
Posted - 19/04/2009 : 23:05:32
|
MV, knjige 17-20, ako sam dobro obaviješten... |
The best you can say for football is that it has given the working man a subject for conversation. |
|
|
Kit Carson
Advanced Member
Serbia
11593 Posts
Member since 19/11/2008 |
Posted - 20/04/2009 : 03:03:22
|
quote: Originally posted by 76
MV, knjige 17-20, ako sam dobro obaviješten...
Samo?! Ja se nadao i nekim MM,PIBD,MN i naravno nekim Texovima. Ipak, hvala na odgovoru. |
Ubrzajte Texa u koloru na 2 mesecno! |
|
|
Dado
Advanced Member
Switzerland
21068 Posts
Member since 02/08/2002 |
Posted - 20/04/2009 : 10:42:12
|
MV, Demian, jos poneka MNO i Tex knjiga... |
Ovaj naš beskrajni razvoj pretvara nas u nešto beskrajno drugo...oslobodi me Bože slobode bezGranicne |
|
|
Kit Carson
Advanced Member
Serbia
11593 Posts
Member since 19/11/2008 |
Posted - 20/04/2009 : 17:02:58
|
quote: Originally posted by Dado
MV, Demian, jos poneka MNO i Tex knjiga...
Excellent! |
Ubrzajte Texa u koloru na 2 mesecno! |
|
|
Topic |
|
|
|