forum.stripovi.com
forum.stripovi.com
Home | Profile | Register | Active Topics | Active Polls | Aukcije | Private Messages | Members | Search | FAQ
Username:
Password:
Save Password
Forgot your Password?

 All Forums
 Stripovi
 Stripovi
 Alan Ford "Ultimate" Topic
 New Topic New Poll New Poll
 Reply to Topic
Previous Page | Next Page
Author Previous Topic Topic Next Topic
Page: of 444

solar
Moderator



Croatia
17243 Posts

Member since 16/03/2004

Posted - 08/08/2019 :  13:19:00  Show Profile Show Extended Profile  Send solar a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Stark

quote:
Originally posted by Poli









Ovo sam jednom rekao kolegi na sastanku i još uvijek ne priča sa mnom


To me podsjeća na ovo...

Edited by - solar on 08/08/2019 13:20:50
Go to Top of Page

Stark
New Member



Bosnia and Herzegovina
121 Posts

Member since 22/05/2018

Posted - 08/08/2019 :  13:32:10  Show Profile Show Extended Profile  Send Stark a Private Message  Reply with Quote
Prejako
Go to Top of Page

mogorovic
Senior Member

2770 Posts

Member since 02/08/2013

Posted - 08/08/2019 :  13:46:17  Show Profile Show Extended Profile  Send mogorovic a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Stark

Prejako



+1
Go to Top of Page

Peyo
Advanced Member



Croatia
3540 Posts

Member since 28/10/2005

Posted - 08/08/2019 :  15:32:13  Show Profile Show Extended Profile  Send Peyo a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Spock

quote:
Originally posted by Markos

Isuse, koliko je prijevod drugaciji od originala. Cenzura tzbog Židova i Arijevaca?




Nisam ni obraćao pozornost na talijanski tekst, prije tvog posta.

Strašno, a ovdje je riječ o samo dvije stranice. Kakvo crno otpilivanje? Potpuno bezvezan prijevod i potpuno drugačiji kontekst. Tko zna koliko toga još ima?



To i mene zanima, koliko toga još ima?

Naime, već sam više puta isticao pitanje koliko je kod AF u pitanju prijevod originala, a koliko adaptacija?

Da li smo se mi u Alan Forda na ovim prostorima zaljubili samo zbog prijevoda/adaptacije?

Postoje li granice/smisao do kojeg može ići prijevod/adaptacija?

Zaslužujemo li, želimo li novi prijevod AF-a bliži originalu?

Go to Top of Page

ivanl
Advanced Member



7037 Posts

Member since 24/04/2012

Posted - 08/08/2019 :  17:24:34  Show Profile Show Extended Profile  Send ivanl a Private Message  Reply with Quote
Tesko pitanje. Jos teze naci odgovor. Prvo bi trebali sjajno poznavati taljanski, sto ovdje kod ljubitelja ovog stripa nije slucaj ni u primislima. Pa onda sve iznova pazljivo iscitati i otkloniti greske, sto sumnjam da ce se ikad izvesti. Pa je i najbolje da ostane kako smo ga i upoznali, u onom i ondasnjem prijevodu koji je zario i palio bivsom zemljom. Iako je Brixy bio maestralan, sto je i sam Bunker kazao, treba uzesti u obzir da se nekada i niposto nije smjelo saliti s nekim stvarima. Pogotovo arijevstvom, zidovima ili sijasetom Grunfovih 'baza' iliti ga nepocudnim citatitama i parolama kojih je bilo ohoho. Koje bi se danas nazvale politicki nekorektne. A Alan Ford je upravo genijalan jer se u maticnoj Italiji i izrugivao sa svime pa tako i fasistickim sistemom kao i nekim Duceovim krilaticama. Sve do sistema i odnosa kapitala i inih politika, sve u crnohumornom stilu dakako. Dobro je i onako, ili bolje reci ovako kako ga imamo. Sve ostalo bi bilo ogromni posao u prijevodu koji ne bi imao puno smisla jer taj i takav novi pazljivi prijevod malo tko bi ponovo kupovao. Kao nekakvu mozebiti ponovnu kolekciju. Jednostavno je dobro i ovako...
Go to Top of Page

corto33
Senior Member



Slovenia
1007 Posts

Member since 18/11/2003

Posted - 08/08/2019 :  21:48:05  Show Profile Show Extended Profile  Send corto33 a Private Message  Reply with Quote
Postavlja se možda i pitanje da li je Alan Ford zbog adaptiranog prijevoda i loših skenova na ovim prostorima uopče bio objavljen kako dostoji ...


Društvo ljubiteljev stripov Stripoholik
Go to Top of Page

Peyo
Advanced Member



Croatia
3540 Posts

Member since 28/10/2005

Posted - 08/08/2019 :  22:22:07  Show Profile Show Extended Profile  Send Peyo a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by corto33

Postavlja se možda i pitanje da li je Alan Ford zbog adaptiranog prijevoda i loših skenova na ovim prostorima uopče bio objavljen kako dostoji ...



+1 (U tom pravcu sam i postavio pitanja).

Iako moram priznati da nisam pratio, odnosno da nisam upućen u sva ta razna izdanja od nekoliko izdavača poslije Vjesnika.

Da li se itko od njih odvažio na to da se drži originalnog teksta kod prevođenja? Ako je, kako je to ispalo?
Go to Top of Page

ivanl
Advanced Member



7037 Posts

Member since 24/04/2012

Posted - 08/08/2019 :  23:40:09  Show Profile Show Extended Profile  Send ivanl a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by corto33

Postavlja se možda i pitanje da li je Alan Ford zbog adaptiranog prijevoda i loših skenova na ovim prostorima uopče bio objavljen kako dostoji ...


Mislim da, jest.
Vjesnikova stampa, narocito prvih (Magnus/Bunker), brojeva je bila na razini profesionalno odradenog posla. Za Nenadov prijevod ne mogu i ne smijem nista reci, osim da je bio urnebesno smijesan, citljiv, pamtljiv i da je usao u legendu po cijeloj bivsoj drzavi, toliko da se i danas u svakodnevnom zivotu koriste njegove 'baze'. Za mene je to jako uspjesno odraden posao. Koliko je to blisko izvorniku, nije na meni da procjenjujem. Kako rekoh to bi bio opsiran posao za istrazivanje. Zahtjevao bi enormnu strucnost i ko zna kako bi ispalo ici doslovno i tocno prevoditi...
Za mene je Vjesnikov Alan Ford zakon. Ne bi me fascinirao izmjenjen prijevod ma koliko bio tocan izvorniku.
Go to Top of Page

BiDi
Senior Member

Slovenia
2189 Posts

Member since 06/05/2002

Posted - 12/08/2019 :  20:19:50  Show Profile Show Extended Profile  Visit BiDi's Homepage  Send BiDi an ICQ Message  Send BiDi a Private Message  Reply with Quote
Slovenski kompjuterski magazin Joker koji je izlazio 1992-2016 sada je objavio svoj arhiv - i unjemu i članak o Alanu Fordu iz 2014.



https://joker.muzej.si/pdf/2014/255/midres-0.png
https://joker.muzej.si/pdf/2014/255/midres-71.png
https://joker.muzej.si/pdf/2014/255/midres-72.png
https://joker.muzej.si/pdf/2014/255/midres-73.png
https://joker.muzej.si/pdf/2014/255/midres-74.png
https://joker.muzej.si/pdf/2014/255/midres-75.png

Tako mi mlijeka u prahu, kidam naljevo

Edited by - BiDi on 12/08/2019 20:22:16
Go to Top of Page

ned_lynx
Senior Member



2176 Posts

Member since 06/08/2005

Posted - 14/08/2019 :  05:10:16  Show Profile Show Extended Profile  Send ned_lynx a Private Message  Reply with Quote
prljavo kazalište dobilo ime po kojoj epizodi iz af?

inače bi bilo baš fino ako neko prevede ovo iz jokera na neki naš;)

ako se niko ne javi, ja ću, ali za tačnost nema ama baš nikakve garancije:)

e da, BiDi, fala za linkove!

Piši propalo!
Go to Top of Page

ned_lynx
Senior Member



2176 Posts

Member since 06/08/2005

Posted - 14/08/2019 :  06:19:01  Show Profile Show Extended Profile  Send ned_lynx a Private Message  Reply with Quote
zapravo, ja već krenuo sa prevodom, gdegod grešim ispravljajte, ali ne praštajte!

ovo je 71

vratimo li se 45 godina unazad što se stripova u malom formatu tiče, na prvi pogled se čini da je to skup nekih loših momaka, koji kao da nisu nizašta: paralizovani matorac, nadrndani patuljak, pilot iz prvog svetskog rata, propali dugoprsti engleski plemić i tome slično. nazivaju se tajnim agentima, u grupi pod imenom tnt. šerlok se ušunjao u njihovo uporište, skromnu njujoršku cvećarnicu, da bi se sa svojim antiherojima iz svoje mladosti susreo i sam krenuo u borbu protiv zločina.

Piši propalo!
Go to Top of Page

ivanl
Advanced Member



7037 Posts

Member since 24/04/2012

Posted - 14/08/2019 :  06:28:33  Show Profile Show Extended Profile  Send ivanl a Private Message  Reply with Quote
prljavo kazalište dobilo ime po kojoj epizodi iz af?


Trio fantastikus. Ali ti se nigdje to ime/pojam izrijekom ne spiminje, vec se na uvodu u epizodu ono oronulo kazaliste gdje su negativci kovali zavjere, Jasenku i ekipi svidjelo kao pojam, pa je neko predlozio Prljavo kazaliste. I eto ostalo.


Edited by - ivanl on 14/08/2019 06:33:07
Go to Top of Page

ivanl
Advanced Member



7037 Posts

Member since 24/04/2012

Posted - 14/08/2019 :  06:31:45  Show Profile Show Extended Profile  Send ivanl a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by ned_lynx

zapravo, ja već krenuo sa prevodom, gdegod grešim ispravljajte, ali ne praštajte!

ovo je 71

vratimo li se 45 godina unazad što se stripova u malom formatu tiče, na prvi pogled se čini da je to skup nekih loših momaka, koji kao da nisu nizašta: paralizovani matorac, nadrndani patuljak, pilot iz prvog svetskog rata, propali dugoprsti engleski plemić i tome slično. nazivaju se tajnim agentima, u grupi pod imenom tnt. šerlok se ušunjao u njihovo uporište, skromnu njujoršku cvećarnicu, da bi se sa svojim antiherojima iz svoje mladosti susreo i sam krenuo u borbu protiv zločina.


Grunf je pilot i iz drugog svjetskog rata, odnosno bolje reci posluzitelj.
Go to Top of Page

DinkoJ
Starting Member

9 Posts

Member since 09/11/2018

Posted - 14/08/2019 :  16:28:25  Show Profile Show Extended Profile  Send DinkoJ a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by ned_lynx

prljavo kazalište dobilo ime po kojoj epizodi iz af?



Alan Ford 99 Broadway
Go to Top of Page

ivanl
Advanced Member



7037 Posts

Member since 24/04/2012

Posted - 14/08/2019 :  16:33:05  Show Profile Show Extended Profile  Send ivanl a Private Message  Reply with Quote
E bas zanimljivo. Trebao bi se Houra ovdje izjasniti.
Go to Top of Page

ivanl
Advanced Member



7037 Posts

Member since 24/04/2012

Posted - 14/08/2019 :  16:36:49  Show Profile Show Extended Profile  Send ivanl a Private Message  Reply with Quote
Inace, sjajno si ostavio svoj prvi post DinkoJ,nema sto... Sad me bas muci ovaj Broadway, ja sam vec poodavno cuo pricu o Triu fantastikus i Kazalistu...
Go to Top of Page

DinkoJ
Starting Member

9 Posts

Member since 09/11/2018

Posted - 14/08/2019 :  17:31:35  Show Profile Show Extended Profile  Send DinkoJ a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by ivanl

E bas zanimljivo. Trebao bi se Houra ovdje izjasniti.


Ivane


https://www.24sata.hr/news/d-bogovic-bio-sam-pun-love-i-trosio-sam-na-dan-1000-maraka-360873

U nekoliko dokumentaraca sam vidio da je Davorin objasnio kako je došlo do imena, evo u ovom razgovoru to ponavlja.

Inače ta prića o Triu kruži zato što Houra se ne siječa točno odakle je došlo ime nego samo da je bilo iz nekog Alan Forda pa su novinari povezali par prića ali lucidni Bogović objašnjava točno kako je bilo i baš u jednom dokumentarcu i opisuje tu scenu.
Go to Top of Page

ivanl
Advanced Member



7037 Posts

Member since 24/04/2012

Posted - 14/08/2019 :  17:58:22  Show Profile Show Extended Profile  Send ivanl a Private Message  Reply with Quote
E onda je tako. Da zaokruzim i ja ovu pricu. Broadway, ne Trio...
Znam da je Jajo govorio da se ne sjeca tocno. A ovo s Davorinom, nisam znao...
Go to Top of Page

solar
Moderator



Croatia
17243 Posts

Member since 16/03/2004

Posted - 14/08/2019 :  22:12:43  Show Profile Show Extended Profile  Send solar a Private Message  Reply with Quote
Go to Top of Page

ivanl
Advanced Member



7037 Posts

Member since 24/04/2012

Posted - 15/08/2019 :  00:41:14  Show Profile Show Extended Profile  Send ivanl a Private Message  Reply with Quote
jedan od najacih citata...
Go to Top of Page

surfer
Average Member

Austria
660 Posts

Member since 09/05/2008

Posted - 15/08/2019 :  19:21:16  Show Profile Show Extended Profile  Send surfer a Private Message  Reply with Quote
Kad je objavljen Superstrip AF 117 Broadway?
Go to Top of Page

ivanl
Advanced Member



7037 Posts

Member since 24/04/2012

Posted - 16/08/2019 :  01:19:59  Show Profile Show Extended Profile  Send ivanl a Private Message  Reply with Quote
Mislim 1980. Nisam doma da sa sigurnoscu provjerim.
Go to Top of Page

DinkoJ
Starting Member

9 Posts

Member since 09/11/2018

Posted - 16/08/2019 :  02:27:10  Show Profile Show Extended Profile  Send DinkoJ a Private Message  Reply with Quote
Ivane


Ako su Prljavci promijenili ime 1977 prema Alan Fordu Broadway onda je logično da je i izašao 1977 a ne 1980.

Pogledao sam klasik i tamo piše 1977 ali se on odnosi na Italiju a pošto ne posjedujem superstrip našao sam ovaj oglas gdje dolje piše godina izdanja 1977. https://frame.goglasi.com/frame?eid=138532454

Znači nije 1980 već 1977.
Go to Top of Page

ivanl
Advanced Member



7037 Posts

Member since 24/04/2012

Posted - 16/08/2019 :  06:16:43  Show Profile Show Extended Profile  Send ivanl a Private Message  Reply with Quote
Pa rekao sam golube, da nisam siguran. I da nisam doma. Ako je u Italiji original 1987, onda je u nas bila 1988. Jer su isli s godinom zadrske. Da sam kuci stopostotno bi ti rekao sto pise. Moze i neko drugi otvoriti Broadway knjizicu, pa nam reci tocno.
Go to Top of Page

DinkoJ
Starting Member

9 Posts

Member since 09/11/2018

Posted - 16/08/2019 :  08:16:08  Show Profile Show Extended Profile  Send DinkoJ a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by ivanl

Ako je u Italiji original 1987, onda je u nas bila 1988.



Ma nema veze Ivane, nije ni bitno.

Go to Top of Page
Page: of 444 Previous Topic Topic Next Topic  
Previous Page | Next Page
 New Topic New Poll New Poll
 Reply to Topic
Jump To:
forum.stripovi.com © 2000-2002 Snitz Communications Go To Top Of Page
This page was generated in 0.62 seconds. Snitz Forums 2000