forum.stripovi.com
forum.stripovi.com
Home | Profile | Register | Active Topics | Active Polls | Aukcije | Private Messages | Members | Search | FAQ
Username:
Password:
Save Password
Forgot your Password?

 All Forums
 Stripovi
 Americki strip
 Preacher #3 Ponosni Amerikanci
 New Topic New Poll New Poll
 Reply to Topic
Previous Page | Next Page
Author Previous Topic Topic Next Topic
Page: of 3

zlpablo
Starting Member

12 Posts

Member since 19/05/2009

Posted - 01/06/2009 : 20:41:30  Show Profile Show Extended Profile  Send zlpablo a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by fler

ima kronološki slijed, iako ima i zasebnih epizoda.
preporučam ti svakako čitanje redom, dosta stvari se provlači kroz čitav strip pa da ti budu jasne.
pogledaj ovo, recimo:
http://en.wikipedia.org/wiki/Hellblazer

iskreno se nadam da će jednom reprinti pokriti čitav serijal, ako nešto mrzim onda su to rupe u kontinuitetu.


da već sam gledao po wikiediji ali opet vidim da su volumei u većini slučajeva složeni po redu, pa sam mislio da je možda svaka epizoda za sebe ( Bonelli stil)

To je razlog zašto sam uvijek zaobilazio hellblazera. Ne volim čitati stripove od sredine to mi nema nikakvog smisla pa se nisam htio zeznut i kupit nešto ako neznam koji je broj u igri.
Go to Top of Page

sloppy
Average Member



703 Posts

Member since 23/07/2002

Posted - 02/06/2009 : 01:08:56  Show Profile Show Extended Profile  Visit sloppy's Homepage  Send sloppy a Private Message  Reply with Quote
možeš počet sa bilo kojim trejdom. ja sam počeo tek sa son of man i ništa mi nije falilo. svaki trejd je story arc za sebe. svi skupa imaju veču težinu ali ne propustiš baš puno ako nisi čitao od početka. a i nemožeš dobit sve brojeve u trejdovima tako da se ne zabrinjavaj. dobar je lik i šteta je da nešto propustiš zato što te zabrinjava da si nešto propustio ako ne pratiš od početka. john je misteriozni tip i ne fali ništa ako ne znaš sve o njemu kad čitaš neku njegovu priču. jedino dobro ti je ako uhvatiš početke kad se promjeni pisac. ali inače nema veze.

http://tdksonomatopeia.blogspot.com/
Go to Top of Page

zlpablo
Starting Member

12 Posts

Member since 19/05/2009

Posted - 02/06/2009 : 01:49:46  Show Profile Show Extended Profile  Send zlpablo a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by sloppy

možeš počet sa bilo kojim trejdom. ja sam počeo tek sa son of man i ništa mi nije falilo. svaki trejd je story arc za sebe. svi skupa imaju veču težinu ali ne propustiš baš puno ako nisi čitao od početka. a i nemožeš dobit sve brojeve u trejdovima tako da se ne zabrinjavaj. dobar je lik i šteta je da nešto propustiš zato što te zabrinjava da si nešto propustio ako ne pratiš od početka. john je misteriozni tip i ne fali ništa ako ne znaš sve o njemu kad čitaš neku njegovu priču. jedino dobro ti je ako uhvatiš početke kad se promjeni pisac. ali inače nema veze.

da kužim, to sam i mislio.
Ionako sam ih mislio čitati po onom redosljedu iz wikipedie, ali me malo zagolicao ovaj Ennis pa sma mislio preskočiti dio.
Go to Top of Page

Le Samourai
Senior Member



2871 Posts

Member since 14/10/2008

Posted - 02/06/2009 : 02:15:28  Show Profile Show Extended Profile  Send Le Samourai a Private Message  Reply with Quote
Prvi (Dilejnov) trejd je jedino shto ti zaista treba od tog ranijeg perioda. Od prvog Enisovog (Dangerous Habits) se serijal inache na neki nachin resetuje i onda vozi odatle.
Go to Top of Page

Born To Run
Average Member



901 Posts

Member since 05/01/2009

Posted - 04/06/2009 : 23:42:27  Show Profile Show Extended Profile  Send Born To Run a Private Message  Reply with Quote
mali spoiler
Da li preacher ima sizofreniju ?

Please allow me to introduce myself
I'm a man of wealth and taste
Go to Top of Page

sloppy
Average Member



703 Posts

Member since 23/07/2002

Posted - 05/06/2009 : 00:33:53  Show Profile Show Extended Profile  Visit sloppy's Homepage  Send sloppy a Private Message  Reply with Quote
nema. zašto bi je imao? odakle ti to?

http://tdksonomatopeia.blogspot.com/
Go to Top of Page

Born To Run
Average Member



901 Posts

Member since 05/01/2009

Posted - 05/06/2009 : 01:12:34  Show Profile Show Extended Profile  Send Born To Run a Private Message  Reply with Quote
pa zbog dzon vejna

Please allow me to introduce myself
I'm a man of wealth and taste
Go to Top of Page

sloppy
Average Member



703 Posts

Member since 23/07/2002

Posted - 05/06/2009 : 02:12:44  Show Profile Show Extended Profile  Visit sloppy's Homepage  Send sloppy a Private Message  Reply with Quote
pa puno djece ima svog imaginarnog prijatelja. kad postaneš muško ga ne trebaš više.

http://tdksonomatopeia.blogspot.com/
Go to Top of Page

weljko94
Advanced Member



Serbia
3015 Posts

Member since 08/02/2008

Posted - 06/06/2009 : 01:40:41  Show Profile Show Extended Profile  Send weljko94 a Private Message  Reply with Quote
Ja nikad nisam imao imaginarnog frenda !
-Shto lazhesh!
-CUTI!

Tebi pripada kraljevstvo zaborava na cijim
granicama padaju sve maske,pa se tako prema tvojoj palati približavamo lišeni secanja, godina i kao bezimena bica ulazimo u božanski putir,nalik na kakvu vatrenu hostiju
Go to Top of Page

Nightflier
Starting Member

25 Posts

Member since 15/06/2007

Posted - 07/06/2009 : 12:21:50  Show Profile Show Extended Profile  Send Nightflier a Private Message  Reply with Quote
Da se javi i prevodilac... Hvala svima koji odvajaju vreme na to da postavljaju primedbe o prevode. To mi jako mnogo znači i pomaže mi da budem bolji prevodilac. Sad... nemam blage predstave kako se desilo to sa pazuhom. Pretražio sam svoj prevod u Wordu i nigde ne nalazim tu reč, niti išta slično. Jedino što bih mogao da zaključim jeste da je iz nekog razloga to izmenjeno u lekturi. Tako nešto mi se već drugi put dešava i moraću da popričam s Vesnom. A neko je spomenuo psovku "Ko je kog kurca ovo?" i dao bolje rešenje. Muka je u tome što moram da pazim da prevod koliko-toliko stane u oblačiće... otud kraća verzija.

Ako imate još primedbi, slobodno pišite. Kao što rekoh, to mi mnogo znači. Inače, na kojoj je stranici stripa to sa pazuhom?

Žedan sam, pseto – a kad sam žedan, ja pijem... a kad moj mac ožedni – on se krvi napija!
Go to Top of Page

Boban
Junior Member



Serbia
485 Posts

Member since 05/11/2002

Posted - 08/06/2009 : 14:19:24  Show Profile Show Extended Profile  Visit Boban's Homepage  Send Boban a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Obi-wan

quote:
Originally posted by DeeCay


Prvo što sam vidio je da je jebanje u očnu duplju prevedeno kao ispod pazuha. Iduća rečenica koja ide nekako ovako: "And your eyeball on the end of his dick" je prevedena ovako: "Šta, stvarno ih je ispod pazuha". Pao mi je moral i odlučio sam ne provjeravati više.


Pokušao sam da utvrdim šta se ovde desilo, ali niti u jednom od dva potencijalna stripa (100 metaka 3 i Propovednik 3) nisam našao taj tekst.
Ajde reci u kom je to stripu bilo pa da pokušam da vidim šta se zaista dogodilo.

Da li si siguran da su uopšte u pitanju izdanja Belog Puta?

__________ Put cemo naci, ili cemo ga napraviti.
Go to Top of Page

Gil-galad
stripovi.com suradnik



Serbia
3522 Posts

Member since 19/05/2008

Posted - 08/06/2009 : 14:27:24  Show Profile Show Extended Profile  Send Gil-galad a Private Message  Reply with Quote
http://www.politikin-zabavnik.rs/2009/2991/04.php?pismo=


PreliStAvanje - YouTube kanal za promociju strip-kulture
Go to Top of Page

KuntaKinte
Senior Member



Serbia
1672 Posts

Member since 25/09/2007

Posted - 08/06/2009 : 14:35:54  Show Profile Show Extended Profile  Send KuntaKinte a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Boban

quote:
Originally posted by Obi-wan

quote:
Originally posted by DeeCay


"And your eyeball on the end of his dick"


Pokušao sam da utvrdim šta se ovde desilo, ali niti u jednom od dva potencijalna stripa (100 metaka 3 i Propovednik 3) nisam našao taj tekst.
Ajde reci u kom je to stripu bilo pa da pokušam da vidim šta se zaista dogodilo.

Da li si siguran da su uopšte u pitanju izdanja Belog Puta?


And your eyeball on the end of his dick je sa prve strane prve sveske Pričera.

Svih mi helanki Fredija Merkjurija!
Go to Top of Page

Boban
Junior Member



Serbia
485 Posts

Member since 05/11/2002

Posted - 08/06/2009 : 15:37:19  Show Profile Show Extended Profile  Visit Boban's Homepage  Send Boban a Private Message  Reply with Quote
hm... "spazmatičare ispod pazuha".
To je prevodio Ratko R. Radunović, iz Podgorice; prilično sam siguran da je ubacio neki njihov lokalni zajebantski fazon.
Ne pravdam, samo objašnjavam.

Prevod nije prosto potpisivanje reči jednog jezika ispod drugog.
Moj omiljeni primer je sa fudbalskih knjiga koje radimo; u pitanju je nemački autor i kada publika u poslednjem minutu i poslednjem korneru urla HEREIN, šta znači UĐI, mi to ladno prevodimo sa POMOZI BOŽE jer onda svi koji čitaju znaju na šta se odnosi.

__________ Put cemo naci, ili cemo ga napraviti.
Go to Top of Page

JefCostello
New Member



257 Posts

Member since 02/09/2008

Posted - 08/06/2009 : 16:03:12  Show Profile Show Extended Profile  Send JefCostello a Private Message  Reply with Quote
Ratko je perfektno preveo The Killer Inside Me i The Getaway Jima Thompsona i veoma je vest u "ulazenju u dusu" stripa ili knjige, pogotovo ovog tipa, tako da ja uopste ne sumnjam u njegove prevode, a sad sto se tice nekog podgorickog lokalizma....pa dobro sad... ko razume shvatice...mozda je to nacin da se poveca broj ljubitelja Propovednika u CG...

"Comics will be the culture of the year 3794"
Salvador Dali
Go to Top of Page

Markos
Webmaster



Croatia
28912 Posts

Member since 27/08/2001

Posted - 08/06/2009 : 16:09:39  Show Profile Show Extended Profile  Visit Markos's Homepage  Send Markos a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Boban

hm... "spazmatičare ispod pazuha".
To je prevodio Ratko R. Radunović, iz Podgorice; prilično sam siguran da je ubacio neki njihov lokalni zajebantski fazon.
Ne pravdam, samo objašnjavam.

Prevod nije prosto potpisivanje reči jednog jezika ispod drugog.
Moj omiljeni primer je sa fudbalskih knjiga koje radimo; u pitanju je nemački autor i kada publika u poslednjem minutu i poslednjem korneru urla HEREIN, šta znači UĐI, mi to ladno prevodimo sa POMOZI BOŽE jer onda svi koji čitaju znaju na šta se odnosi.


Nije to bas isto. Ako su u stripu nacrtane ocne duplje, a ovaj spominje pazuh, normalno je da se čitatelj pita wtf?

Trouble will find me
Go to Top of Page

Boban
Junior Member



Serbia
485 Posts

Member since 05/11/2002

Posted - 08/06/2009 : 16:53:46  Show Profile Show Extended Profile  Visit Boban's Homepage  Send Boban a Private Message  Reply with Quote
Ali nisu nacrtane... to je samo razgovor za kafanskim stolom, pominjanje lika koji je završio u zatvoru zato što je radio to što je radio.
I dalje ne branim prevod, samo podvlačim da je to verovatno potpuno irelevantno za ostatak stripa.

__________ Put cemo naci, ili cemo ga napraviti.
Go to Top of Page

Markos
Webmaster



Croatia
28912 Posts

Member since 27/08/2001

Posted - 08/06/2009 : 17:18:15  Show Profile Show Extended Profile  Visit Markos's Homepage  Send Markos a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Boban

Ali nisu nacrtane... to je samo razgovor za kafanskim stolom, pominjanje lika koji je završio u zatvoru zato što je radio to što je radio.


Aha. Onda, ajd jos nekako. Mada, i dalje ne vidim potrebe za tim.

quote:
Originally posted by Boban
I dalje ne branim prevod, samo podvlačim da je to verovatno potpuno irelevantno za ostatak stripa.


Vrlo vjerojatno je irelevantno, ali znas u cemu je problem - meni se nesto slicno dogodilo kao uredniku nedavno. Prevoditeljica mi posalje prijevod u kojem, budući da sam strip pročitao dva tri puta ranije, pronađem jedno 7-8 velikih materijalnih grešaka. I sad, vrlo vjerojatno je ostalo dobro prevela, ali stvar je što joj nakon ovih grešaka više ne mogu vjerovati. I onda ništa, sjedi i provjeravaj oblačić po oblačić.

Trouble will find me
Go to Top of Page

King Warrior
stripovi.com suradnik



22107 Posts

Member since 10/11/2007

Posted - 08/06/2009 : 17:20:04  Show Profile Show Extended Profile  Send King Warrior a Private Message  Reply with Quote
Marko je perfekcionista
Go to Top of Page

Obi-wan
Advanced Member



Croatia
13782 Posts

Member since 29/08/2004

Posted - 08/06/2009 : 17:22:35  Show Profile Show Extended Profile  Send Obi-wan a Private Message  Reply with Quote
Evo sa zakašnjenjem, BP izdanje je naravno u pitanju (mislim da je to jedino izdanje na lokalnim jezicima pa i nije bilo neke sumnje).





What you call sanity, it’s just a prison in your minds that stops you from seeing that you’re just tiny little cogs in a giant absurd machine.

Edited by - Obi-wan on 08/06/2009 17:23:27
Go to Top of Page

Obi-wan
Advanced Member



Croatia
13782 Posts

Member since 29/08/2004

Posted - 08/06/2009 : 17:31:03  Show Profile Show Extended Profile  Send Obi-wan a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Boban

Ali nisu nacrtane... to je samo razgovor za kafanskim stolom, pominjanje lika koji je završio u zatvoru zato što je radio to što je radio.
I dalje ne branim prevod, samo podvlačim da je to verovatno potpuno irelevantno za ostatak stripa.


Sjedili mi tako jednom za kafanskim stolom pa dođe i do teme Preacher (kojega tada još nisam bio upoznao). Reče mi čovjek: "Nisu mi toliko važni akcijski djelovi koliko njihovo nenadjebivi razgovori za kafanskim stolom".
Ja ne napadam prijevod, ali podvlačim da postoje ljudi kojima to ipak nije irelevantno.

What you call sanity, it’s just a prison in your minds that stops you from seeing that you’re just tiny little cogs in a giant absurd machine.
Go to Top of Page

King Warrior
stripovi.com suradnik



22107 Posts

Member since 10/11/2007

Posted - 08/06/2009 : 17:34:24  Show Profile Show Extended Profile  Send King Warrior a Private Message  Reply with Quote
Svabe se takodjer drze originala, 1:1
Go to Top of Page

Obi-wan
Advanced Member



Croatia
13782 Posts

Member since 29/08/2004

Posted - 08/06/2009 : 17:37:56  Show Profile Show Extended Profile  Send Obi-wan a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Nightflier

Da se javi i prevodilac... Hvala svima koji odvajaju vreme na to da postavljaju primedbe o prevode. To mi jako mnogo znači i pomaže mi da budem bolji prevodilac. Sad... nemam blage predstave kako se desilo to sa pazuhom. Pretražio sam svoj prevod u Wordu i nigde ne nalazim tu reč, niti išta slično. Jedino što bih mogao da zaključim jeste da je iz nekog razloga to izmenjeno u lekturi. Tako nešto mi se već drugi put dešava i moraću da popričam s Vesnom. A neko je spomenuo psovku "Ko je kog kurca ovo?" i dao bolje rešenje. Muka je u tome što moram da pazim da prevod koliko-toliko stane u oblačiće... otud kraća verzija.

Ako imate još primedbi, slobodno pišite. Kao što rekoh, to mi mnogo znači. Inače, na kojoj je stranici stripa to sa pazuhom?


U pitanju je ipak prvi broj (što ja na žalost nisam precizirao jer nisam mislio da je ikome stalo). Činjenica da se ti javljaš na nekom forumu, izražavaš interes i kulturno pozivaš da ti se piše, govori puno o prevoditelju te daje nadu da će sa prijevodom biti sve u najboljem redu...

What you call sanity, it’s just a prison in your minds that stops you from seeing that you’re just tiny little cogs in a giant absurd machine.
Go to Top of Page

Obi-wan
Advanced Member



Croatia
13782 Posts

Member since 29/08/2004

Posted - 08/06/2009 : 17:39:32  Show Profile Show Extended Profile  Send Obi-wan a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by King Warrior

Svabe se takodjer drze originala, 1:1


Sve sam razumio, jedino ne znam šta ovo schwanz-ende znači...

What you call sanity, it’s just a prison in your minds that stops you from seeing that you’re just tiny little cogs in a giant absurd machine.

Edited by - Obi-wan on 08/06/2009 17:40:27
Go to Top of Page

King Warrior
stripovi.com suradnik



22107 Posts

Member since 10/11/2007

Posted - 08/06/2009 : 17:41:19  Show Profile Show Extended Profile  Send King Warrior a Private Message  Reply with Quote
...end of his dick
Go to Top of Page
Page: of 3 Previous Topic Topic Next Topic  
Previous Page | Next Page
 New Topic New Poll New Poll
 Reply to Topic
Jump To:
forum.stripovi.com © 2000-2002 Snitz Communications Go To Top Of Page
This page was generated in 0.17 seconds. Snitz Forums 2000