forum.stripovi.com
forum.stripovi.com
Home | Profile | Register | Active Topics | Active Polls | Aukcije | Private Messages | Members | Search | FAQ
Username:
Password:
Save Password
Forgot your Password?

 All Forums
 Stripovi
 Izdavacki izlog
 Marketprint/Darkwood - Stripoteka i sve uz nju
 New Topic New Poll New Poll
 Reply to Topic
Previous Page | Next Page
Author Previous Topic Topic Next Topic
Page: of 113

Mord
Advanced Member

Croatia
3134 Posts

Member since 20/10/2001

Posted - 21/01/2011 : 15:01:42  Show Profile Show Extended Profile  Send Mord a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by ninel

quote:
Originally posted by cat claw

Ali, ne... Nismo se izgleda razumeli....
Pre tri-cetiri broja smo promenili stampariju i papir i stampa su evidentno bolji. Doduse, to je jos uvek daleko od jako dobrog, ali ipak. Povecanje cene je bilo tada, a sledece ne verujem da ce skoro. Osim ako se nesto drasticno ne promeni sto niko ne moye da predvidi.


Trebali bi dignut cenu za inostranstvo, pogotovo za Hrvatsku i Sloveniju, pošto imaju bolji standard, pa im valjda nije problem dati koji evrić više. Tako bi cena u Hrvatskoj trebala biti 20 kuna, a u Sloveniji 3,50 evra, pa bi mogli s tom razlikom da poboljšate papir i učvrstite korice.



O sunce ti kalajsano, pa vec sad je duplo skuplje kod nas.
Go to Top of Page

cat claw
Advanced Member



5843 Posts

Member since 06/10/2007

Posted - 21/01/2011 : 16:11:22  Show Profile Show Extended Profile  Send cat claw a Private Message  Reply with Quote
Ninele, upravo si stekao gomilu prijatelja od kojih neces smeti da iyadjes na ulicu...
Go to Top of Page

Mord
Advanced Member

Croatia
3134 Posts

Member since 20/10/2001

Posted - 21/01/2011 : 17:09:27  Show Profile Show Extended Profile  Send Mord a Private Message  Reply with Quote
Tako je , ja predlazem da tiskate par komada na super papiru s pozlacenim koricama. Ninel ce sigurno uzeti par komada. Cijena? Recimo 50 eura, da bude okruglo.
Go to Top of Page

Tornadomaster
Senior Member



Bosnia and Herzegovina
2509 Posts

Member since 01/08/2009

Posted - 21/01/2011 : 19:21:26  Show Profile Show Extended Profile  Visit Tornadomaster's Homepage  Send Tornadomaster a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by zmcomics

Largo će ići redovno, čak i brže nego drugi stripovi... moguće da ove godine idu još dve epizode...

K'o što Bane reče, za pauzu nije kriv Marketprint...




Ljudi moji ovo su najljepše vijesti za moje uši!!! Moše li se glasati za Stripotekin LV kao strip izdanje godine?

Pici dalje Dilan Dože, da te braca na police slože.
Go to Top of Page

cat claw
Advanced Member



5843 Posts

Member since 06/10/2007

Posted - 21/01/2011 : 21:33:59  Show Profile Show Extended Profile  Send cat claw a Private Message  Reply with Quote
Rano je... sta ako se odlucimo za Karabinu Slima od prvog broja?
Go to Top of Page

cat claw
Advanced Member



5843 Posts

Member since 06/10/2007

Posted - 21/01/2011 : 21:39:04  Show Profile Show Extended Profile  Send cat claw a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Pajtos

Cika Bane,koja je cena petnaestog Bernarda Prinsa,onog tvrdog(mljac!)u koloru?




900 dinara u Marketprintu, Darkvudu i Alan Fordu (ili tu negde slicno).
Plus postarina ako se salje.
Najbolje je da nazoves Sashku sekretaricu, imas broj u Stripoteci.
Go to Top of Page

jednozubi
Starting Member

29 Posts

Member since 12/04/2010

Posted - 22/01/2011 : 01:56:39  Show Profile Show Extended Profile  Send jednozubi a Private Message  Reply with Quote

Hajde, povisite broj strana na 68, pa vas vise necu gnjaviti barem sest meseci!
Casna rec!

Go to Top of Page

Pajtos
Advanced Member



Sierra Leone
4678 Posts

Member since 28/07/2008

Posted - 22/01/2011 : 07:18:45  Show Profile Show Extended Profile  Send Pajtos a Private Message  Reply with Quote
@cat claw
Blagodarim! (cak dajete i broj od sekretarice,pa di ces naci bolje redakcije od vas? )
Go to Top of Page

misterx381
Average Member



Serbia
921 Posts

Member since 17/02/2007

Posted - 22/01/2011 : 10:29:41  Show Profile Show Extended Profile  Send misterx381 a Private Message  Reply with Quote
Super za Larga. Jeste da sam u međuvremenu procitao ovu epizodu i par nerednih ali neću da se žalim.
Jos kad bi opet islo nesto od zaboravljenih serijala (Soda, Dalas Bar, Konjanici noći, Jugurta ...) bilo bi super.
Go to Top of Page

Sneaksie Thiefsie
Advanced Member



4572 Posts

Member since 22/04/2008

Posted - 22/01/2011 : 11:07:59  Show Profile Show Extended Profile  Send Sneaksie Thiefsie a Private Message  Reply with Quote
Dobro to,nego...da se mi vratimo na Sashku sekretaricu
Go to Top of Page

Pajtos
Advanced Member



Sierra Leone
4678 Posts

Member since 28/07/2008

Posted - 22/01/2011 : 15:13:05  Show Profile Show Extended Profile  Send Pajtos a Private Message  Reply with Quote
Sta ima da se vracamo?Kupis Stripoteku,broj je unutra.Stipso!
Go to Top of Page

milandj3
Average Member



Serbia
614 Posts

Member since 17/08/2006

Posted - 07/02/2011 : 17:01:24  Show Profile Show Extended Profile  Visit milandj3's Homepage  Send milandj3 a Private Message  Reply with Quote
jel izasla?
u Beogradu je nema. Barem kod mojih stalnih dilera
Go to Top of Page

alexts
Advanced Member



Serbia
8073 Posts

Member since 25/09/2005

Posted - 07/02/2011 : 17:41:23  Show Profile Show Extended Profile  Send alexts a Private Message  Reply with Quote
Izašla je još prošle nedelje.
Pohvalio bih otisak.
Go to Top of Page

milandj3
Average Member



Serbia
614 Posts

Member since 17/08/2006

Posted - 08/02/2011 : 08:10:32  Show Profile Show Extended Profile  Visit milandj3's Homepage  Send milandj3 a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by alexts

Izašla je još prošle nedelje.
Pohvalio bih otisak.



gde si kupio, na kom kiosku?
Go to Top of Page

alexts
Advanced Member



Serbia
8073 Posts

Member since 25/09/2005

Posted - 08/02/2011 : 17:33:37  Show Profile Show Extended Profile  Send alexts a Private Message  Reply with Quote
Futurini kiosci.
Go to Top of Page

Tornadomaster
Senior Member



Bosnia and Herzegovina
2509 Posts

Member since 01/08/2009

Posted - 11/02/2011 : 08:11:28  Show Profile Show Extended Profile  Visit Tornadomaster's Homepage  Send Tornadomaster a Private Message  Reply with Quote
Jebote kako moćna epizoda. Ne zna se ko je luđi - Van Ham ili Frank. Akcioni rasplet je odličan (upad u banku na motoru, borba na liftu za pranje prozora) - SJAJNO! Stvarno predobar serijal, šteta što je BG sad za sad stao. Doduše, par dijelova oko finansijskih malverzacija su mi ostali nejasni ali... bože moj, nije svako ekonomista.
Sjećam se da je posljednji LV u Stripoteci izašao kad sam bio još u osnovnoj. i zbog toga se radujem bržem tempu!!!! Ma Stripoteka je kult i gotovo. Sad ide Blistok?

Pici dalje Dilan Dože, da te braca na police slože.
Go to Top of Page

anto
Advanced Member



Serbia
21137 Posts

Member since 29/06/2008

Posted - 11/02/2011 : 09:25:58  Show Profile Show Extended Profile  Send anto a Private Message  Reply with Quote
Bravo za Stripoteku - pogledah juče zadnje brojeve : Aster,Torgal,Ratnici sa Akbara,Largo Vinč.
Svaka čast!
Još kada bi se malo više angažovali oko albuma ! Ali dobro, doći će sigurno i to na red !

Dajte nam Ralph Azhama;može i mekokoricen (ali u boji obavezno)!

Edited by - anto on 11/02/2011 09:26:23
Go to Top of Page

GGG
Senior Member



Slovenia
2541 Posts

Member since 08/11/2003

Posted - 12/02/2011 : 23:24:55  Show Profile Show Extended Profile  Send GGG a Private Message  Reply with Quote
Pohvale za izbor stripova i otisak i s moje strane, ali kako kažu vrag je u detaljima. Nekako ispadne, da stalno zapinjem za "prikolice", najprije je bila najava Titefa, a sad je prijevod kot Redov Bilija - Bilijev partner i zapravo glavni junak stripa, u originalu "Sergeant 1st Class Orville P. Snorkel" u zadnje vrijeme se prevodi kao "poručnik". Razlika je dosta velika i mijenja cijeli kontekst stripa, sergeant (narednik ili vodnik) je podoficirski čin, koji je stalno u kontaktu sa običnim vojnicima, dok je poručnik prijevod izraza "lieutenant", koji je oficirski čin, koji je rijetko u kontaktu sa običnim vojnicama, a poručnici su u principu mlađi ljudi.
Izgleda da je prevoditeljica išla na slične škole kao Bookglobe/SA prevoditelji

Stara Huta za 36 minuta
Go to Top of Page

cat claw
Advanced Member



5843 Posts

Member since 06/10/2007

Posted - 12/02/2011 : 23:40:50  Show Profile Show Extended Profile  Send cat claw a Private Message  Reply with Quote
Zar nije previse od prevoditeljice ocekivati da razlikuje cinove?
Go to Top of Page

Pajtos
Advanced Member



Sierra Leone
4678 Posts

Member since 28/07/2008

Posted - 13/02/2011 : 10:39:50  Show Profile Show Extended Profile  Send Pajtos a Private Message  Reply with Quote
Ma dovoljno je da ih prevede,ne mora da ih razlikuje...
Go to Top of Page

milandj3
Average Member



Serbia
614 Posts

Member since 17/08/2006

Posted - 13/02/2011 : 12:46:51  Show Profile Show Extended Profile  Visit milandj3's Homepage  Send milandj3 a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by GGG

Pohvale za izbor stripova i otisak i s moje strane, ali kako kažu vrag je u detaljima. Nekako ispadne, da stalno zapinjem za "prikolice", najprije je bila najava Titefa, a sad je prijevod kot Redov Bilija - Bilijev partner i zapravo glavni junak stripa, u originalu "Sergeant 1st Class Orville P. Snorkel" u zadnje vrijeme se prevodi kao "poručnik". Razlika je dosta velika i mijenja cijeli kontekst stripa, sergeant (narednik ili vodnik) je podoficirski čin, koji je stalno u kontaktu sa običnim vojnicima, dok je poručnik prijevod izraza "lieutenant", koji je oficirski čin, koji je rijetko u kontaktu sa običnim vojnicama, a poručnici su u principu mlađi ljudi.
Izgleda da je prevoditeljica išla na slične škole kao Bookglobe/SA prevoditelji



što bi rekli u JeNeA, kapetan je onaj koji sve zna i ništa ne radi; vodnik je onaj koji ništa ne zna a sve radi.
btw, ja sam imao svakodnevni kontakt sa poručnicima...a bio sam običan vojnik...
Go to Top of Page

vronski 2
Senior Member



2381 Posts

Member since 11/10/2009

Posted - 13/02/2011 : 12:54:40  Show Profile Show Extended Profile  Send vronski 2 a Private Message  Reply with Quote
Zna li neko kako su činovi prevedeni u "Redovu Biliju" u izdanju "Belog puta"?
Go to Top of Page

cat claw
Advanced Member



5843 Posts

Member since 06/10/2007

Posted - 13/02/2011 : 13:29:03  Show Profile Show Extended Profile  Send cat claw a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by Pajtos

Ma dovoljno je da ih prevede,ne mora da ih razlikuje...



a sta ces, zensko ne trpi da joj naredjuju ni u reci 'narednik'
Go to Top of Page

Pajtos
Advanced Member



Sierra Leone
4678 Posts

Member since 28/07/2008

Posted - 13/02/2011 : 13:59:10  Show Profile Show Extended Profile  Send Pajtos a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by milandj3




...btw, ja sam imao svakodnevni kontakt sa poručnicima...a bio sam običan vojnik...

Znači ili ćata ili kurir...
Go to Top of Page

Pajtos
Advanced Member



Sierra Leone
4678 Posts

Member since 28/07/2008

Posted - 13/02/2011 : 14:04:01  Show Profile Show Extended Profile  Send Pajtos a Private Message  Reply with Quote
quote:
Originally posted by cat claw



a sta ces, zensko ne trpi da joj naredjuju ni u reci 'narednik'

Ziva istina
Zato je Pajtos nasao jednu malu garavu koja slusa cak i obicnog kaplara...i mirna Bosna!
Go to Top of Page
Page: of 113 Previous Topic Topic Next Topic  
Previous Page | Next Page
 New Topic New Poll New Poll
 Reply to Topic
Jump To:
forum.stripovi.com © 2000-2002 Snitz Communications Go To Top Of Page
This page was generated in 0.28 seconds. Snitz Forums 2000